Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| to get on one's high horse | monter sur ses grands chevaux | monter sur son grand cheval | |
| breakfast of champions | tuer le ver | le petit déjeuner des champions | |
| to win by a hair | Canada | coiffé au poteau | gagner par un cheveu |
| to beat someone by a head | coiffé au poteau | coiffer quelqu'un d'une tête | |
| to give meanly | les lâcher avec un élastique | donner mesquinement | |
| to be close-fisted | les lâcher avec un élastique | être poing fermé | |
| be an Indian giver | USA | les lâcher avec un élastique | donner comme un Indien |
| to be as stingy as hell | les lâcher avec un élastique | être aussi pingre que l'enfer | |
| to be tight-fisted | USA | les lâcher avec un élastique | avoir le poing serré |
| to drink on an empty stomach | tuer le ver | boire avec un estomac vide | |
| ~to have a liquid breakfast / lunch / dinner | USA | tuer le ver | prendre un petit déjeuner / déjeuner / dîner liquide |
| to give in / to give up | baisser pavillon | capituler / Abandonner | |
| pipped at/to the post | coiffé au poteau | battu ou coiffé au poteau | |
| to throw in the towel | baisser pavillon | jeter la serviette | |
| cry uncle | USA | baisser pavillon | crier oncle! |
| strike the colors | baisser pavillon | baisser les couleurs (le pavillon) | |
| to get a big head | se monter le bourrichon | se monter la tête | |
| to get somebody worked up | se monter le bourrichon | monter la tête à qn | |
| whistle Dixie | USA | se monter le bourrichon | siffler la chanson Dixie |
| the lion's share | USA | la part du lion | la part du lion |
| the lion's share | la part du lion | la part du lion | |
| to cloud the issue | noyer le poisson | brouiller le sujet | |
| to draw a red herring across the trail | noyer le poisson | traîner un hareng rouge sur la piste | |
| to kick competitor's ass | coiffé au poteau | botter le cul au concurrent | |
| an OG (= original gangster) | USA | un vieux de la vieille | un GO (= gangster original) [expression assez récente de longévité imprévisible ; emploi plutôt humoristique ou ironique hors du contexte des gangs proprement dits] |
| to blow one's top | monter sur ses grands chevaux | souffler son dessus / son sommet | |
| it ain't worth a plug nickel | USA | ca ne vaut pas un fifrelin | ça vaut pas un sou troué |
| to climb up the wall | monter sur ses grands chevaux | monter le mur | |
| to have rotten luck | avoir la poisse | avoir une chance pourrie | |
| to be jinxed / To have a jinx on / To put a jinx on | avoir la poisse | avoir / porter un mauvais sort | |
| let's get back to the subject | revenons à nos moutons ! | revenons au sujet | |
| let's get back on track | revenons à nos moutons ! | revenons sur piste | |
| let's get back to our business | revenons à nos moutons ! | revenons à nos affaires | |
| let's get back to the point | revenons à nos moutons ! | revenons au sujet | |
| let us return to our muttons | Australie | revenons à nos moutons ! | revenons à nos moutons ! |
| it's not worth a penny | ca ne vaut pas un fifrelin | ca ne vaut pas un penny | |
| it's worth nothing / It's worth next to nothing | ca ne vaut pas un fifrelin | ça ne vaut rien / Ça ne vaut pratiquement rien | |
| not worth a tinker's damn | USA | ca ne vaut pas un fifrelin | ne vaut pas la malédiction d'un rétameur,1,2019-08-23 01:51:11 |
| one of the old guard | un vieux de la vieille | un de la vieille garde | |
| to get blackballed | USA | se faire blackbouler | se faire blackbouler |
| to sleep like a log | dormir comme une souche | dormir comme une bûche | |
| to sleep like a pig | dormir comme une souche | dormir comme un cochon | |
| like a lump on a log | USA | dormir comme une souche | comme une bosse sur un tronc |
| to sleep like a baby | Irlande | dormir comme une souche | dormir comme un bébé |
| sleep like a rock | Canada | dormir comme une souche | dormir comme une pierre |
| to maintain obstinately / strubbornly | mordicus | maintenir obstinément / avec tenacité | |
| dig one's heels in | Canada | mordicus | creuser ses talons |
| a stager | un vieux de la vieille | un vétéran, vieux de la vieille | |
| one of the old timers | un vieux de la vieille | un de la vieille époque | |
| to blind with science | Australie | noyer le poisson | rendre aveugle avec la science |