Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

estar hecho un espárrago Espagne maigre comme un coucou être comme une asperge
un estómago vacío es un mal consejero ventre affamé n'a pas d'oreilles un estomac vide est un mauvais conseiller
tener/esconder trapos sucios Espagne un cadavre dans le placard avoir des chiffons sales
tener rabo de paja Équateur un cadavre dans le placard avoir une paille
una derrota Espagne c'est la Bérézina une déroute
la flor y la nata Espagne faire partie du Gotha la fleur et la crème
pertànyer à la flor i nata Espagne faire partie du Gotha appartenir à la fine fleur et à la crème
formar parte de la crema Argentine faire partie du Gotha faire partie de la crème
Estar en la pomada Espagne faire partie du Gotha Être dans la pommade
el hambre es mala consejera Espagne ventre affamé n'a pas d'oreilles la faim est une mauvaise conseillère
a buen hambre, no hay pan duro Espagne ventre affamé n'a pas d'oreilles à bonne faim, il n'y a pas de pain dur
Estómago hambriento no tiene oidos Espagne ventre affamé n'a pas d'oreilles Ventre affamé n'a pas d'oreilles
tener un esqueleto en el armario Espagne un cadavre dans le placard avoir un esquelette dans l'armoire
La necesidad no tiene leyes Espagne ventre affamé n'a pas d'oreilles Nécessite fait loi
ver evaporarse algo Argentine se réduire comme une peau de chagrin voir quelque chose s´évaporer
encoger como piel de zapa Espagne se réduire comme une peau de chagrin rétrécir comme peau de chagrin
Esfumarse Espagne se réduire comme une peau de chagrin Disparaître lentement / S'évaporer / Se dissiper
ir contracorriente Espagne prendre le contre-pied aller à contre-courant
ir a contra pelo Espagne prendre le contre-pied aller à contre-poil
Ir a contrapelo Espagne prendre le contre-pied Aller à rebrousse-poil / Aller à contre-courant
Ir al contraataque Espagne prendre le contre-pied Aller en contre-attaque
Ir a la contra Espagne prendre le contre-pied Aller en contre
no tener cura Argentine n'en avoir cure n'en avoir cure
tener un muerto en el armario Espagne un cadavre dans le placard avoir un mort dans une armoire
más vale tener que desear Espagne mieux vaut faire envie que pitié il vaut mieux avoir que désirer
flaco como un güin maigre comme un coucou maigre comme un güin
De mal en peor Espagne de mal en pis De mal en pis
estar en las guías Espagne maigre comme un coucou n'avoir que les tendons sur les os
clamar en el desierto Espagne prêcher dans le désert clamer dans le désert
Predicar en el desierto Espagne prêcher dans le désert Prêcher dans le désert
Por un oído le entra y por el otro le sale Espagne prêcher dans le désert Ça entre par une oreille et sort par l'autre
El no va màs Espagne le dernier carat Le rien ne va plus
la darrera proposta Espagne le dernier carat la dernière proposition
aprovecha que de ésta no hay otra Équateur le dernier carat profitez-en, il n'y en a pas d'autre
ser moneda corriente Argentine c'est monnaie courante être monnaie courante
el pan de cada dia Espagne c'est monnaie courante le pain de chaque jour
ser el pan nuestro de cada dia Espagne c'est monnaie courante être notre pain quotidien
salir de Malaga y meterse en Malagon Espagne de mal en pis sortir de Malaga et rentrer dans Malagon
Dejar plantado Espagne poireauter Laissé planté
de Guatemala a Guatepeor Argentine de mal en pis du Guatémala au Guatépis
irse poniendo cada vez peor Espagne de mal en pis aller se mettre chaque fois pire
anar con més va pitjor Espagne de mal en pis plus ça va plus ça empire
de mal a peor Espagne de mal en pis de mal en pis
los árboles no nos dejan ver el bosque Espagne l'arbre qui cache la forêt les arbres ne nous laissent pas voir la forêt
el árbol esconde el bosque Espagne l'arbre qui cache la forêt l'arbre cache la forêt
l'arbre amaga el bosc Espagne l'arbre qui cache la forêt l'arbre cache la forêt
ver el arbol y no ver el bosque Argentine l'arbre qui cache la forêt voir l'arbre y ne pas voir la foret
hacer la pera Argentine poireauter faire le poireau
estar de plantón Espagne poireauter faire le planton
pasar de Espagne n'en avoir cure passer de