Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

dar cerrojazo Espagne mettre la clé sous la porte donner un coup de verrou
cap i cul Espagne tête-bêche tête et cul !
una lucha titánica Espagne un combat homérique une lutte titanesque
una guerra sin cuartel Espagne un combat homérique une guerre sans quartier / sans pitié
estar en el punto de partida Espagne boucler la boucle être au point de départ
tornar al punt de partida Espagne boucler la boucle revenir au point de départ
Rizar el rizo Espagne boucler la boucle Boucler la boucle
cerrar el círculo Espagne boucler la boucle boucler le cercle
¡ Estar en las mismas ! Espagne boucler la boucle Être dans les mêmes (conditions) (= Se retrouver dans l’état où l’on était au départ / Être dans la même situation qu'avant))
pies con cabeza Argentine tête-bêche pieds avec tête
pies contra cabeza Espagne tête-bêche pieds contre tête
escuchar el canto de sirenas Espagne céder au chant des sirènes écouter le chant des sirènes
reservar dinero Espagne mettre à gauche réserver de l´argent
dejarse llevar por el canto de las sirenas Espagne céder au chant des sirènes se laisser porter par le chant des sirènes
un aixafa-terrosos Espagne un peigne-cul un écraseur de mottes de terre
un patán Espagne un peigne-cul un homme rustique / grossier / ignorant
echar una bronca Espagne passer un savon jeter une engueulade
estirar les orelles Espagne passer un savon tirer l'oreille
pentinar Espagne passer un savon coiffer
echar un puro Espagne passer un savon tirer un cigare
poner a alguien en su sitio passer un savon posser à quelqu'un dans sa place
reprochar/ tirar la bronca Argentine passer un savon reprocher
dar un repaso Espagne passer un savon donner un savon
Meter dinero en el bote Espagne mettre à gauche Mettre de l'argent dans le pot
¡ Tarde y con prisa ! Espagne pressé comme un lavement En retard et pressé !
bajar las persianas Argentine mettre la clé sous la porte clore les rideaux
ver visiones Espagne avoir la berlue voir des visions
esfumar-se Espagne mettre la clé sous la porte se volatiliser
bajar la persiana Espagne mettre la clé sous la porte baisser la persienne / le rideau
tocar el dos Espagne mettre la clé sous la porte toucher le deux
anar-se'n amb la cua entre les cames Espagne la queue entre les jambes s'en aller avec la queue entre les jambes
tener el rabo entre las piernas Espagne la queue entre les jambes avoir la queue entre les jambes
tener la cola entre las patas Argentine la queue entre les jambes avoir la queue entre les pattes
el rabo entre las piernas Espagne la queue entre les jambes la queue entre les jambes
la cola entre las patas Espagne la queue entre les jambes la queue entre les pattes
la cola entre las piernas Espagne la queue entre les jambes la queue entre les jambes
ver mariposas de colores Argentine avoir la berlue voir des papillons en couleur
veure barrufos Espagne avoir la berlue avoir des visions
anar amb un coet al cul Espagne pressé comme un lavement se déplacer avec une fusée au derrière
Tener visiones / Ver visiones Espagne avoir la berlue Avoir des visions
estar loco de atar Espagne fou à lier être fou d'attacher
Estar como una cabra Espagne fou à lier Être comme une chèvre
loco de atar Argentine fou à lier fou à lier
estar como un cencerro Espagne fou à lier être comme une sonnaille
estar boig rematat Espagne fou à lier être un fou incurable
estar loco de remate fou à lier être complétement fou
un lunático Espagne fou à lier un lunatique
Caer en manos de... Espagne tomber dans l'escarcelle Tomber entre les mains de... / Tomber dans l'escarcelle de...
El tiempo apremia Espagne pressé comme un lavement Le temps presse
tirar de las orejas Espagne passer un savon tirer les oreilles