Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| ablador hasta por los codos | Argentine | bavard comme une pie | bavard jusqu'avec les coudes |
| Sin bajarse del autobús | Espagne | sans coup férir | Sans descendre du bus (Dit pour une équipe qui arrive et gagne facilement) |
| des de quan mengem al mateix plat? | Espagne | ne pas avoir gardé les cochons ensemble | depuis quand mange-t-on dans la même assiette? |
| dar vuelta el rancho | Argentine | nettoyer les écuries d'Augias | faire tourner la hutte |
| tener más mierda que el palo de un gallinero | Espagne | nettoyer les écuries d'Augias | avoir plus de merde que le bâton d'un poulailler |
| treure la merda d'un lloc | Espagne | nettoyer les écuries d'Augias | enlever la merde d'un lieu |
| los establos de Augías / Limpiar los establos de Augías | Espagne | nettoyer les écuries d'Augias | les écuries d'Augias / Nettoyer les écuries d'Augias |
| una pocilga ! | Espagne | nettoyer les écuries d'Augias | une porcherie ! |
| un chiquero | Argentine | nettoyer les écuries d'Augias | une porcherie |
| sense disparar ni un tret | Espagne | sans coup férir | sans tirer le moindre coup |
| sin derramamiento de sangre | Espagne | sans coup férir | sans que le sang coule |
| lavarse las manos | Argentine | s'en laver les mains | se laver les mains |
| Despacito, y buena letra | Espagne | chi va piano va sano | Doucement, et bonne écriture |
| abrirse de piernas | Argentine | s'en laver les mains | s'en ouvrir des jambes |
| Desentenderse de... | Espagne | s'en laver les mains | Se désintéresser de... / Se dégager de... |
| moler a palos | Argentine | passer à tabac | moudre à bâtons |
| dar una paliza | Espagne | passer à tabac | donner une raclée |
| moler a palos | Espagne | passer à tabac | moudre à base de coups de bâton |
| Hacer chichinas | Espagne | passer à tabac | Réduire à de petits morceaux |
| Está de mala leche | Espagne | il n'est pas à prendre avec des pincettes | Il est de mauvais lait (= Il est de mauvais poil) |
| Es un cascarrabias | Espagne | il n'est pas à prendre avec des pincettes | C'est un vieux grincheux / Il est soupe au lait |
| está que hierve / Está que revienta | Argentine | il n'est pas à prendre avec des pincettes | il est à bouillir / Il est à exploser |
| hacer castillos en el aire | Espagne | adieu, veau, vache, cochon, couvée | faire des châteaux en l'air |
| ¿ Cuándo hemos comido en el mismo plato ? | Espagne | ne pas avoir gardé les cochons ensemble | quand est-ce que nous avons mangé dans le même plat ? |
| piano, piano se va lontano | Argentine | chi va piano va sano | doucement, doucement on arrive loin |
| ser una cotorra | Espagne | bavard comme une pie | être une pie |
| Por todos los medios | Espagne | tous azimuts | Par tous les moyens |
| hablar como un papagayo | Espagne | bavard comme une pie | parler comme un perroquet |
| hablar por los codos | Espagne | bavard comme une pie | parler par les coudes |
| a los cuatro vientos | Espagne | tous azimuts | aux quatre vents |
| 360 grados | Espagne | tous azimuts | 360 degrés |
| todas las direcciones | Espagne | tous azimuts | toutes les adresses |
| todos los niveles | Espagne | tous azimuts | tous les niveaux |
| Por todas partes | Espagne | tous azimuts | De tous les côtés / De partout |
| En todas direcciones | Espagne | tous azimuts | Dans toutes les directions |
| Por doquier | Espagne | tous azimuts | De tous les côtés / De partout |
| a gran escala | Espagne | tous azimuts | à grande échelle |
| en un decir amén | Espagne | en cinq sec | le temps de dire amen |
| chi va piano va lontano | Argentine | chi va piano va sano | qui va lentement, va loin |
| en un santiamén | Espagne | en cinq sec | en un saint et amen |
| en un dos por tres | Espagne | en cinq sec | en un deux fois trois / En deux temps trois mouvements |
| en un abrir y cerrar de ojos | Espagne | en cinq sec | en un ouvrir et fermer les yeux / En un clin d’œil |
| tener buena mano para las plantas | Argentine | avoir la main verte | avoir bonne main pour les plantes |
| Tener buena mano con las plantas | Espagne | avoir la main verte | Avoir bonne main avec les plantes |
| contra todos los obstáculos | Argentine | envers et contre tous | contre tous les obstacles |
| contra viento y marea | Espagne | envers et contre tous | contre vent et marée |
| A trancas y barrancas | Espagne | envers et contre tous | Contre triques et précipices |
| contra viento y marea | Mexique | envers et contre tous | contre le vent et la marée |
| vísteme despacio que tengo prisa | Espagne | chi va piano va sano | habille-moi doucement que j'aie pressé |
| no es pot dir blat que no sigui al sac... i ben lligat | Espagne | adieu, veau, vache, cochon, couvée | on ne peut pas dire 'blé' tant qu'il n'est pas dans le sac... et bien lié |