Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

ficar-se a la gola del llop Espagne se jeter dans la gueule du loup se mettre dans la gueule du loup
dar palos de ciego Espagne battre l'eau donner des bastonnades d'aveugle
Ir de mal en peor Espagne manger son pain blanc en premier Aller du mauvais au pire
En el acto Espagne séance tenante Dans l'action
En seguida Espagne séance tenante De suite / Tout de suite
sobre la marcha Espagne séance tenante sur la marche
Ipso facto Espagne séance tenante Ipso facto / Sur le coup
Acto seguido Espagne séance tenante Acte suivi
juicio temerario Espagne un procès d'intention jugement téméraire
dar palos al agua Espagne battre l'eau donner de coups de bâton à l'eau
luchar contra molinos de viento Espagne battre l'eau se battre contre des moulins a vent
hacer manojos de agua Espagne battre l'eau faire des gerbes, des bouquets d'eau
que me quiten lo bailado Espagne manger son pain blanc en premier qu'on m'enlève tout ce que j'ai dansé
gastar la pólvora en salvas Espagne battre l'eau dépenser le poudre pour des salves
quedarse impertérrito Espagne être d'un calme olympien rester imperturbable
tener sangre de horchata Espagne être d'un calme olympien avoir du sang d'orgeat
más tranquilo que agua de estanque Argentine être d'un calme olympien plus tranquille que les eaux de l'étang
No inmutarse Espagne être d'un calme olympien Ne pas s'émouvoir / Rester de marbre
de mica en mica s'omple lapica Espagne les petits ruisseaux font les grandes rivières peu à peu l'évier se remplit
muchos pocos hacen un mucho Espagne les petits ruisseaux font les grandes rivières beaucoup de peu font un beaucoup
un grano no hace granero Espagne les petits ruisseaux font les grandes rivières un grain ne fait pas un grenier
Los pequeños arroyos hacen grandes ríos Espagne les petits ruisseaux font les grandes rivières Les petits ruisseaux font les grandes rivières
estar con una mano atrás y otra adelante Argentine une main devant une main derrière être avec une main derrière et l'autre devant
Periodo de vacas gordas... manger son pain blanc en premier Période de vaches grasses...
Pan para hoy y hambre para mañana Espagne manger son pain blanc en premier Pain pour aujourd'hui et faim pour demain
un calavera Espagne tête brûlée une tête de mort
comer como una lima Espagne à pleines dents manger comme une lime
un cabeza loca Espagne tête brûlée une tête folle
Un locuelo Espagne tête brûlée Un petit fou
un/una cabeza loca Espagne tête brûlée une tête folle
impulsivo Espagne tête brûlée impulsif
impetuoso Espagne tête brûlée impétueux
cabeza caliente Espagne tête brûlée chaudron
exaltado Espagne tête brûlée exalté
cabeza de chorlito tête brûlée tête de pluvier
comer / morfar como lima nueva Argentine à pleines dents manger / bouffer comme une nouvelle lime
comer a dos carrillos Espagne à pleines dents manger à deux joues
Frotarse las manos Espagne se frotter les mains Se frotter les mains
Velar las armas / Velar armas Espagne numéroter ses abattis Veiller sur les armes (= Se préparer au combat)
Regodearse Espagne se frotter les mains Se réjouir (en s'acharnant) / Jubiler
por todos los rincones Argentine aux quatre coins de par tous les coins
por los cuatro costados Espagne aux quatre coins de aux quatre côtés
por todos los rincones de Espagne aux quatre coins de aux quatre coins de
por todas partes Espagne aux quatre coins de partout / De tous les côtés
en las cuatro esquinas de Espagne aux quatre coins de aux quatre coins de
en todos los rincones de Espagne aux quatre coins de dans tous les coins de
en todas partes del Espagne aux quatre coins de partout dans le
contar los muertos Espagne numéroter ses abattis compter les morts
hacer balance de fuerzas. hacer balance de daños Espagne numéroter ses abattis faire un bilan de forces. faire un bilan de dommages
quedarse con / estar / tener una mano delante y otra detras Espagne une main devant une main derrière rester avec / être / avoir une main devant, une main derriere