Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

clavar un puñal por la espalda coup de Jarnac planter un couteau dans le dos
irle...como a un burro unos calzones Espagne aller comme un tablier à une vache aller comme à un âne des caleçons
actuar a su antojo Espagne en faire à sa guise agir à son envie
ir a su bola Espagne en faire à sa guise aller à sa boule
anar a la seva Espagne en faire à sa guise aller à la sienne
anar al seu aire Espagne en faire à sa guise aller à son air
hacer lo que le da la regalada gana Colombie en faire à sa guise faire ce qu'on a envie de faire
obrar a su capricho Espagne en faire à sa guise agir à son caprice
hacer las cosas a su manera / Hacer las cosas a su antojo Espagne en faire à sa guise faire les choses à sa manière / Faire les choses à sa guise
como se me da la gana Argentine en faire à sa guise comment j'en ai envie
irle algo a alguien como a un santo dos pistolas Espagne aller comme un tablier à une vache aller quelque chose à quelqu'un comme deux pistolets à un saint
le queda como una patada en el culo Espagne aller comme un tablier à une vache ça lui va comme un coup de pied dans le cul
ir por libre Espagne en faire à sa guise aller librement
no li va ni amb rodes Espagne aller comme un tablier à une vache ça ne lui va même pas avec des roues
le sienta como a un cochino unos tirantes Espagne aller comme un tablier à une vache aller à quelqu'un comme des bretelles à un cochon
sentar como un tiro Espagne aller comme un tablier à une vache aller comme un coup de feu / Seoir comme un coup de feu
¡ Como una talega con mangas ! Espagne aller comme un tablier à une vache Comme un sac avec des manches !
dar el do de pecho Espagne donner un coup de collier donner le do de poitrine
ponerse manos a la obra Espagne donner un coup de collier mettre les mains dans l'œuvre
Hacer lo imposible para Espagne donner un coup de collier Faire l'impossible pour
Darlo todo ! Espagne donner un coup de collier Tout donner !
Jugar el todo por el todo Espagne donner un coup de collier Jouer son va-tout
Remangarse Espagne donner un coup de collier Se retrousser les manches (= Se préparer pour le boulot, ou s'y mettre résolument)
hacer de su capa un sayo Espagne en faire à sa guise faire un vêtement avec sa cape
Como un pelo en la sopa Espagne comme un cheveu sur la soupe Comme un cheveu sur la soupe
una puñalada por la espalda Espagne coup de Jarnac un coup de couteau dans le dos
si te he visto, no me acuerdo Argentine t'as le bonjour d'Alfred ! si je t'ai vu, je ne m'en souviens pas
una puñalada trapera Espagne coup de Jarnac coup de poignard donné par traîtrise
un golpe bajo Espagne coup de Jarnac un coup bas
quemar las naves Espagne brûler ses vaisseaux brûler les vaisseaux
quemar las velas Espagne brûler ses vaisseaux bruler les voiles
como Dios me trajo al mundo Argentine dans le plus simple appareil comme Dieu m'a mis au monde
en pelotas Espagne dans le plus simple appareil en balles
como Dios le trajo al mundo Espagne dans le plus simple appareil comme Dieu l'a fait venir au monde
en traje de Adán Espagne dans le plus simple appareil en costume d'Adam
en cueros Espagne dans le plus simple appareil en cuirs
pam i pipa Espagne t'as le bonjour d'Alfred ! empan et pipe
¡ Hasta la vista ! Espagne t'as le bonjour d'Alfred ! À un de ces jours !
dormir con el pijama de velcro Panama comme un cheveu sur la soupe dormir en pyjama à Velcro
¡ Hasta otra ! Espagne t'as le bonjour d'Alfred ! Au revoir à la prochaine !
una promesa al aire Argentine promesse de gascon une promesse dans l'air
Prometer la Luna Espagne promesse de gascon Promettre la Lune
por obra del Espíritu Santo Argentine par l'opération du Saint-Esprit par l'oeuvre du Saint-Esprit
por obra del Espiritu Santo Espagne par l'opération du Saint-Esprit par l'opération du Saint-Esprit
por arte de birlibirloque Espagne par l'opération du Saint-Esprit à travers l'art de birlibirloque
por arte de magia Espagne par l'opération du Saint-Esprit par l'art de la magie
por obra y gracia del Espíritu Santo par l'opération du Saint-Esprit par l'oeuvre et grâce du Saint-Esprit
llegar como un perro en misa Espagne comme un cheveu sur la soupe arriver comme un chien à la messe
llegar en mal momento Équateur comme un cheveu sur la soupe arriver au mouvais moment
un golpe del destino Espagne un coup de Trafalgar un coup du destin