Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| jogar na cara | Brésil | dire ses quatre vérités | jeter au visage |
| corto meu pecoço ! | Brésil | je vous en donne mon billet | je coupe mon cou ! |
| por areia | Brésil | donner du fil à retordre | mettre du sable |
| empatar | Brésil | donner du fil à retordre | embarrasser |
| dar pano para manga | Brésil | donner du fil à retordre | donner du tissu pour la manche |
| botar dificuldade | Brésil | donner du fil à retordre | mettre de la difficulté |
| deixar um abacaxi | Portugal | donner du fil à retordre | laisser un ananas |
| dou minha palavra ! | Brésil | je vous en donne mon billet | je vous donne ma parole ! |
| juro por minha mãe morta ! | Brésil | je vous en donne mon billet | je jure pour ma mère morte |
| ponho minha mão no fogo ! | Brésil | je vous en donne mon billet | je mets ma main dans le feu ! |
| corto meu saco ! | Brésil | je vous en donne mon billet | je coupe mon scrotum |
| saúde ! | Portugal | à votre santé ! | santé ! |
| gritaria | Brésil | levée de boucliers | tollé |
| como achar uma agulha num palheiro ! | Brésil | faire passer un chameau par le chas d'une aiguille | comment trouver une aiguille dans un pailler ! |
| passar um camelo pelo fundo de uma agulha | Brésil | faire passer un chameau par le chas d'une aiguille | faire passer un chameau par le chas d'une aiguille |
| arma branca | Portugal | une arme blanche | arme blanche |
| o bicho vai pegar | Brésil | ça va barder ! | la bête va attraper |
| a cobra vai fumar! | Brésil | ça va barder ! | la couleuvre va fumer ! |
| vai feder ! | Brésil | ça va barder ! | ça va puer ! |
| o circo vai pegar fogo | Brésil | ça va barder ! | le cirque va bruler |
| ôvo quente | Brésil | un oeuf à la coque | oeuf chaud |
| ovo cozido | Portugal | un oeuf à la coque | oeuf bouilli |
| ovo cozido de gema mole | Portugal | un oeuf à la coque | oeuf cuit au jaune mou |
| um clamor | Brésil | levée de boucliers | une clameur |
| uma tempestade de protestos | Brésil | levée de boucliers | un tollé |
| dizer umas verdades | Brésil | dire ses quatre vérités | dire quelques vérités |
| é de graça mesmo | Brésil | ça ne mange pas de pain | c'est tout à fait gratuit |
| dizer poucas e boas | Brésil | dire ses quatre vérités | dire quelques-unes et des bonnes |
| dizer umas boas verdades | Brésil | dire ses quatre vérités | dire quelques bonnes vérités |
| ter uma fé cega | Brésil | foi du charbonnier | avoir une foi aveugle |
| crença simplória | Portugal | foi du charbonnier | croyance simpliste |
| acreditar piamente | Brésil | foi du charbonnier | croire fermement |
| crença inabalável | Brésil | foi du charbonnier | croyance inébranlable |
| fazer merda | Brésil | pas de clerc | faire de la merde |
| dar uma mancada | Brésil | pas de clerc | faire comme un manchot |
| mancada | Portugal | pas de clerc | boiteuse |
| não vale nada ! | Brésil | ça ne mange pas de pain | il ne vaut pas rien |
| de graça, até injeção na testa! | Brésil | ça ne mange pas de pain | si ça ne coûte rien, une injection sur le front! |
| um fuzuê | Brésil | levée de boucliers | un chahut |
| não custa nada ! | Brésil | ça ne mange pas de pain | ça ne coûte rien ! |
| isso não arranca pedaçoisso não custa nada | Portugal | ça ne mange pas de pain | ça ne coûte rien d’arracher une pédale |
| Não cheira nem fede | Brésil | ça ne mange pas de pain | Ça ne sent pas bon mais ça ne pue pas |
| pôr nas nuvens | Portugal | porter aux nues | mettre dans les nuages |
| ninguém é profeta em sua terra | Portugal | nul n'est prophète en son pays | nul n'est prophète en sa terre |
| santo de casa não faz milagre | Brésil | nul n'est prophète en son pays | le saint de la maison ne fait pas de miracle |
| sem frescura | Brésil | à la bonne franquette | sans affectation |
| sem -cerimônia | Brésil | à la bonne franquette | à l'aise |
| sem-frescura | Brésil | à la bonne franquette | sans fraîcheur |
| motim | Portugal | levée de boucliers | mutinerie |
| fazer a sua parte | Brésil | y mettre du sien | faire ça partie |