Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

Não perceber peva Portugal N'y voir / comprendre goutte Ne rien comprendre
Estar por fora Brésil N'y voir / comprendre goutte Être dehors
Minha boca é um túmulo Brésil Mettre / garder sous le boisseau Ma bouche est une tombe
Trancar a sete chaves Brésil Mettre / garder sous le boisseau Fermer à clé à sept clés
Guardar a sete chaves Brésil Mettre / garder sous le boisseau Garder à sept clés
Quem sai na chuva, é para se molhar Brésil Quand le vin est tiré, il faut le boire Celui qui sort sous la pluie ira se mouiller
Ajoelhou tem que rezar Brésil Quand le vin est tiré, il faut le boire Qui s'agenouille doit prier
Trocar seis por meia dúzia Brésil C'est bonnet blanc et blanc bonnet Changer six pour une demi-douzaine
Cara de um, focinho do outro Brésil C'est bonnet blanc et blanc bonnet Face d'un, nez de l'autre
Ponto final! Brésil Point barre ! Point final
Ponto final ! Portugal Point barre ! Point final
Com a cara e a coragem Brésil Avec ma bite et mon couteau Avec la face et le courage
Na medida do possível Brésil Autant que faire se peut Dans la mesure du possible
Deixar de lado Brésil Mettre au rancart Laisser de côté
Sondar o terreno Brésil Un ballon d'essai Pour voir l'ambiance
Impecável Brésil C'est nickel ! / Nickel chrome ! Impeccable
Por no pedestal/ Cair do pedestal Brésil Mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal Mettre sur un piédestal/ Tomber du piédestal
Às três pancadas Portugal Au doigt mouillé À trois coups
De qualquer maneira Brésil Au doigt mouillé De toute façon
No olho Brésil Au doigt mouillé En utilisant les yeux
Feito a olho/ aproximadamente Brésil Au doigt mouillé Fait à oeil/ ça fait environ
Ir para Pasárgada Brésil La tentation de Venise Aller à Passargada
Passar de pato a ganso Brésil La tentation de Venise Passer de canard à oie
Levar uma tampa Portugal (Se) prendre un râteau Se ramasser un couvercle
Tomar na cabeça Brésil (Se) prendre un râteau (En) recevoir sur la tête
Levar bomba Brésil (Se) prendre un râteau Se prendre une bombe (aux examens)
Passar dos limites Brésil Charger la barque / la mule Passer les limites
Estar na pior Brésil Être mal en point Être dans le pire
Farinha do mesmo saco Brésil Du même tonneau Oiseaux d'une plume
Farinha do mesmo saco Brésil Du même tonneau Farine du même sac
Regressão infinita Brésil Une mise en abyme Régression infinie
Um ponto alto Brésil Un point d'orgue Un point haut
O diabo em pessoa Brésil Un suppôt de Satan Le diable en personne
Dar tudo de si Brésil Le denier de la veuve Tout donner de lui-même
No fio da navalha Brésil Sur le fil du rasoir Sur le fil du rasoir
Estar na corda bamba Brésil Sur le fil du rasoir Être sur la corde vacillant (corde raide)