Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à couteaux tirés [adj]

dans une situation de grande hostilité ; dans une situation très tendue ; dans une situation très fâché ; en guerre ouverte ; en conflit ouvert ; en grande dispute ; en complète inimitié ; comme chien et chat ; diamétralement opposés

Origine et définition

Voilà une expression qui nous vient de la fin du XVIIe siècle sous sa forme actuelle, et dont l'origine est facile à comprendre lorsqu'on se réfère aux habitudes de l'époque lorsqu'une dispute éclatait entre des personnes.

Au XVIe siècle, on disait "en être aux épées et aux couteaux" en l'appliquant à des personnes ayant un différend et ayant dégainé leurs armes de leur fourreau et prêtes à en découdre, sans craindre de verser le sang.

C'est à la fin du XVIe qu'apparaît "aux cousteaux tirer" dont le sens était "prêts à tirer les couteaux", c'est-à-dire prêts à dégainer les lames.
Ensuite, l'expression a évolué, avec un cran de plus dans la préparation au combat, puisque maintenant les couteaux sont tirés ou dégainés.

Si, aujourd'hui, les gros différends se règlent plutôt en justice ou à l'arme à feu, la locution est restée, suffisamment explicite.

Exemples

« Ce sont là deux demi-sœurs, qui, sorties de deux pères, se crachent à la figure en se traitant de bâtardes et vivent à couteaux tirés »
Georges Courteline - L'article 330

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Messer zwischen den Zähnen haben avoir le couteau entre les dents
Allemand sich spinnefeind sein s'être hostile araignée
Anglais at daggers drawn au poignards tirés
Anglais at each other's throats à la gorge de l’autre
Anglais at loggerheads à couteaux tirés
Anglais to be at daggers drawn être à couteaux tirés
Arabe (Tunisie) Ennar 7amyia binethom Le feu est ardent entre eux
Arabe (Tunisie) ki el far wel kattous comme la souris et le chat
Arabe (Tunisie) ennar cheala binét'hom le feu est allumé entre eux
Espagnol (Espagne) estar a cara de gos être à visage de chien
Espagnol (Espagne) Estar de mala leche Être de mauvais poil
Espagnol (Espagne) estar con la escopeta cargada être avec le fusil chargé
Espagnol (Espagne) estar a matar être à tuer
Espagnol (Argentine) empugnando el facon le gros couteau en main
Espagnol (Espagne) En estado de guerra En état de guerre
Espagnol (Espagne) Como el perro y el gato Comme chien et chat
Gallois bod am waed eich gilydd vouloir le sang de l'autre
Grec στα μαχαίρια aux couteaux
Hongrois nagyon rossz viszonyban {vannak/van vkvel} être en mauvais rapport avec qqn
Hébreu כמו חתול ועכבר comme chien et chat
Hébreu על הסכינים (al hassakinim) couteaux
Hébreu שונאים זה את זה ils se haïssent
Italien ai ferri corti à fers courts
Italien come un bastian contrario toujours contraire, en désaccord
Néerlandais lijnrecht tegenover iets/elkaar staan être diamétralement opposé
Néerlandais Met het mes op tafel (Avec le couteau sur la table) Avec le couteau sur la table
Néerlandais op voet van oorlog zijn / leven vivre en guerre, les uns avec les autres
Néerlandais (Belgique) als kat en hond zijn être comme chat et chien
Néerlandais op gespannen voet staan être à pied tendu
Néerlandais ...met getrokken messen ... à couteaux tirés
Portugais (Portugal) em guerra aberta en guerre ouverte
Portugais (Portugal) pronto para brigar prêt à combattre
Portugais (Brésil) estar com a mão no coldre avoir la main sur l'étui
Portugais (Brésil) estar com a faca nos dentes être avec le couteau entre les dents
Portugais (Brésil) em guerra declarada en guerre déclarée
Roumain Cu cuţitele pe masă Avec les couteaux sur la table
Roumain a fi la cutite cu cineva être à couteaux avec quelqu'un
Russe быть как кошка с собакой être comme chat et chien
Russe быть на ножах être sur les couteaux
Slovaque byť na nože être sur les couteaux
Suédois vara som hund och katt être comme chien et chat
Turc Kılıçlar çekildi Sabres / épées tiré(e)s
Wallon (Belgique) esse à coutais tirés être à couteaux tirés
Wallon (Belgique) être en pique et mic
Wallon (Belgique) s'ètinde comme Chiroux et Grignoux s'entendre comme Chiroux et Grignoux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à couteaux tirés » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à couteaux tirés » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    13/07/2014 à 17:18
    L’expression me fait penser à West Side Story, histoire de danser à couteaux tirés.
  • gerard5253
    13/07/2014 à 18:04
    • En réponse à DiwanC #219 le 13/07/2014 à 16:46* :
    • « La boucaille... ça ne bruine pas, pas vraiment... ça ne crachine pas, pas vraiment... l’hygromètre sature et les cheveux des petites filles... »
    Depuis quelque temps (6 -7 mois pour l’année en cours) ici aussi en Mayenne c’est une alternance pluie ,crachin, boucaille, et brouillard . Ce n’est pas vraiment du mauvais temps ( le mauvais temps c’est le même temps qui dure trop longtemps ) mais vivement que les Pays de Loire rejoignent la Bretagne on a tellement de choses en commun
  • Utilisateur supprimé
    13/07/2014 à 19:14
    • En réponse à Utilisateur supprimé #221 le 13/07/2014 à 17:18 :
    • « L’expression me fait penser à West Side Story, histoire de danser à couteaux tirés. »
    Il y a aussi Kill Bill, tour de force joué par Uma Thurman...tiens, qu’est-elle devenue ?
  • platon07
    13/07/2014 à 19:23
    Dans son "Catherine de Médicis", Jean ORIEUX détaille avec sa rigueur habituelle les fameux "Mignons" et leur façon d’être " à couteaux tirés."
    Glacial.
    Le bouquin est superbe.
    nb: quant à ceux qui s’en sont pris aux phares bretons, prétextant qu’amener une paimpolaise se montrant faible, tout en haut d’un phare justement, pour un obscure histoire de coup haut tiré, je dirais que c’est petit, pour citer un vieux pote, marin justement.
  • platon07
    13/07/2014 à 19:44
    Autre approche...
    A l’approche de ses 30 ans, j’ai découvert mon fils passionné de cuisine. Le détail de cette face pour moi méconnue passait par...le couteau.
    J’ai finalement opté pour une mallette BARGOIN, sur les conseils d’un boucher.
    Mais ceci m’a conduit à essayer de "comprendre" la coutellerie, pour offrir un objet que je n’ai encore jamais réalisé pour moi.
    C’est l’extraordinaire richesse d’informations proposées sur "expressio" et sur le sujet qui me remémore cela.
    Le nombre d’anecdotes associées au couteau est infini.
    A quand "les mémoires de l’opinel de mon grand père ".
    Bonne soirée.
    nb: je lis que Lorin MAAZEL est dcd.
  • SyntaxTerror
    13/07/2014 à 20:05
    • En réponse à Utilisateur supprimé #223 le 13/07/2014 à 19:14 :
    • « Il y a aussi Kill Bill, tour de force joué par Uma Thurman...tiens, qu’est-elle devenue ? »
    Après le calamiteux Kill Bill 2, elle a fait différentes choses (la série Smash) et joue Mme H dans "Nymphomaniac" 1 et 2.
  • SyntaxTerror
    13/07/2014 à 20:19
    A mon tour de publier un bulletin météo.
    Depuis deux jours, alternance de beau temps et d’orages sur l’est parisien. Le modem se désynchronise (une lampe verte passe au rouge). Je reçois des messages auxquels je ne comprends pas grand-chose, à part que le central Wanadoo (il a dû oublier de changer de pseudo) se situe à Aubervilliers et n’aime pas les éclairs. On patiente jusqu’à ce que ça repasse au vert.
  • PHILO_LOGIS
    13/07/2014 à 20:22
    Je ne peux résister au plaisir:
    pour les ceusses qui lisent l’allemand:
    le réseau de télévision officiel de la Corée du Nord (tiens, y en a-t-il un autre?) annonce pour ce soir la retransmission en live et en direct (hum?) de la finale du championnat du Monde foot! cette page
    Il n’est pas dit dans l’article cité contre qui la Corée du Nord va jouer. Cependant, il est annoncé que ce grand pays, dans les phases précédentes, a sorti: les États-Unis (7-0), le Japon (4-0) puis la Chine (2-0).
    Le réseau Canadien CBC dit à ce sujet: "La Corée du Nord n’y est pas, mais - surtout - ne leur dites pas!" Le Toronto SUn ajoute perfidement: "Mais quelle mouche a donc piqué Kim-Jong-Un?"
    Ce n’est que plus tard qu’un émetteur allemand a découvert la supercherie: Cette vidéo de la télé nord-coréenne n’est qu’un fake...
  • PHILO_LOGIS
    13/07/2014 à 20:25
    • En réponse à platon07 #225 le 13/07/2014 à 19:44 :
    • « Autre approche...
      A l’approche de ses 30 ans, j’ai découvert mon fils passionné de cuisine. Le détail de cette face pour moi méconnue passa... »
    Lorin MAZEEL: paix à son âme et à ses cendres. C’était un grrrrrrrrrrrrrrrrrand musicien, un grrrrrrrrrrrrand chef d’orchestre et - surtout - un grrrrrrrrrrrrrrrrrrand humaniste!
  • SyntaxTerror
    13/07/2014 à 21:04*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #228 le 13/07/2014 à 20:22 :
    • « Je ne peux résister au plaisir:
      pour les ceusses qui lisent l’allemand:
      le réseau de télévision officiel de la Corée du Nord (tiens, y en a-... »
    Tiens, ça me fait penser qu’il y a environ un mois, les radios et la presse françaises racontaient l’histoire d’un gars qui avait réussi à pirater un radar qui l’avait photographié.
    Les journalistes se sont laissés abuser par un gars qui a repris un pastiche d’un journal informatique paru dans un numéro spécial du "Virus informatique" ... l’été 2004.
    Chers lecteurs,
    En 2004, nous avions lancé "H@cker Voici", un magazine parodique d’une presse encore plus racoleuse que nos propres publications (il faut le faire !), en supplément de Virus HS4. Un prétendu hacker y relatait le piratage d’un radar automatique. Dix ans plus tard, rebondissement :
    cette page
  • Utilisateur supprimé
    13/07/2014 à 21:29
    • En réponse à PHILO_LOGIS #228 le 13/07/2014 à 20:22 :
    • « Je ne peux résister au plaisir:
      pour les ceusses qui lisent l’allemand:
      le réseau de télévision officiel de la Corée du Nord (tiens, y en a-... »
    Est-ce la télé Nord coréene ou YouTube qui publie une parodie du gouvernement ?
    C’est marrant dans l’un ou l’autre cas. Le gouvernement ne risquerait pas de perdre face il me semble...
  • PHILO_LOGIS
    13/07/2014 à 21:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #231 le 13/07/2014 à 21:29 :
    • « Est-ce la télé Nord coréene ou YouTube qui publie une parodie du gouvernement ?
      C’est marrant dans l’un ou l’autre cas. Le gouvernement... »
    En fait, c’est - je suppose - You Tube qui publie une parodie de la télé Nord Coréenne...
    Je n’ai pas cherché sur You Tube...
  • SyntaxTerror
    13/07/2014 à 22:54
    Je vois mal la télé officielle se permettre des telles facéties. Kim-Jong-Un possède un sens de l’humour plutôt atrophié et il semble qu’en cas de disgrâce, on ait tendance à disparaître assez facilement, y compris dans son entourage proche.
    Au fait, vous avez vu "Good bye Lenin!" ?
  • PHILO_LOGIS
    15/07/2014 à 07:39*
    Kim Jon Un?
    C’est là!!!C’est là!!!
  • DiwanC
    14/07/2016 à 04:24
    • En réponse à mickeylange #168 le 27/12/2010 à 14:03 :
    • « En quelque sorte tu as mis un cran d’arrêt à ton aventure avec ton plombier breton. J’aurais mieux compris s’il avait été corse ! »
    J'avais décidé de tirer un trait sur l'histoire de TON plombier qui - me voyant avec un canif à la main - se méprit sur mes intentions, prit peur et s'enfuit.
    Paraît qu'il s'est réfugié dans TA mine bleue (celle d'hier !).
    😛
  • Utilisateur supprimé
    14/07/2016 à 04:27*
    ANAGRAMMES
    Saurai écouter texte
    Urètre à coteaux tiés
  • Utilisateur supprimé
    14/07/2016 à 04:37*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #236 le 14/07/2016 à 04:27* :
    • « ANAGRAMMES
      Saurai écouter texte
      Urètre à coteaux tiés »
    T'y es vraiment pas, avec tes coteaux !
  • DiwanC
    14/07/2016 à 04:53*
    À couteaux tirés… Parfois ça tourne mal comme dans l'histoire de "Petit Verglas" que conte Paul Fort.

    Ne tremblez pas, mais je dois le dire elle fut assassinée au couteau par
    un fichu mauvais garçon, dans sa chambre, là-bas derrière le Panthéon,
    rue Descartes, où mourut Paul Verlaine.
    Oh ! oui, je l'ai bien aimée ma petite "Petit Verglas" à moi si bonne
    et si douce et si triste. Pourquoi sa tristesse ? Je ne l'avais pas
    deviné, je ne pouvais pas le deviner.
    Non, je l'ai su après, tu me l'avais caché que ton père était mort sur l'échafaud, Petit Verglas ! J'aurais bien dû le comprendre à tes sourires.
    J'aurais dû le deviner à tes petits yeux, battus de sang, à ton bleu
    regard indéfinissable, papillotant et plein de retenue.
    Et moi qui avais toujours l'air de te dire "Mademoiselle, voulez-vous partager ma statue ?" Ah ! J'aurais dû comprendre à tes sourires, tes yeux bleus battus et plein de retenue.
    Et je t'appelais comme ça, le Petit Verglas, que c'est bête un poète !
    Petite chair transie ! Moi, je l'ai su après que ton père était mort ainsi...
    Pardonne-moi, Petit Verglas. Volez, les anges !

    Qui dit ce poème ? Eh oui ! c'est not' Georges !
  • DiwanC
    14/07/2016 à 05:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #237 le 14/07/2016 à 04:37* :
    • « T'y es vraiment pas, avec tes coteaux ! »
    Joliii !
    Quelle forme... comme ça... dès le potron-jacquet d'un 14 juillet !
    Mintaka serait fier de toi !
    🤡
  • Utilisateur supprimé
    14/07/2016 à 05:07
    • En réponse à DiwanC #239 le 14/07/2016 à 05:04 :
    • « Joliii !
      Quelle forme... comme ça... dès le potron-jacquet d'un 14 juillet !
      Mintaka serait fier de toi !
      🤡 »
    ANAGRAMME de Coyote
    Oocyte*
    * Synonyme peu usité de ovocyte : gamète femelle** qui n’est pas encore arrivé à maturité.
    ** Gamète est du genre masculin, mais si on parle de gamète femelle on ne s'y retrouve plus... 😄