Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à couteaux tirés [adj]

dans une situation de grande hostilité ; dans une situation très tendue ; dans une situation très fâché ; en guerre ouverte ; en conflit ouvert ; en grande dispute ; en complète inimitié ; comme chien et chat ; diamétralement opposés

Origine et définition

Voilà une expression qui nous vient de la fin du XVIIe siècle sous sa forme actuelle, et dont l'origine est facile à comprendre lorsqu'on se réfère aux habitudes de l'époque lorsqu'une dispute éclatait entre des personnes.

Au XVIe siècle, on disait "en être aux épées et aux couteaux" en l'appliquant à des personnes ayant un différend et ayant dégainé leurs armes de leur fourreau et prêtes à en découdre, sans craindre de verser le sang.

C'est à la fin du XVIe qu'apparaît "aux cousteaux tirer" dont le sens était "prêts à tirer les couteaux", c'est-à-dire prêts à dégainer les lames.
Ensuite, l'expression a évolué, avec un cran de plus dans la préparation au combat, puisque maintenant les couteaux sont tirés ou dégainés.

Si, aujourd'hui, les gros différends se règlent plutôt en justice ou à l'arme à feu, la locution est restée, suffisamment explicite.

Exemples

« Ce sont là deux demi-sœurs, qui, sorties de deux pères, se crachent à la figure en se traitant de bâtardes et vivent à couteaux tirés »
Georges Courteline - L'article 330

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Messer zwischen den Zähnen haben avoir le couteau entre les dents
Allemand sich spinnefeind sein s'être hostile araignée
Anglais at daggers drawn au poignards tirés
Anglais at each other's throats à la gorge de l’autre
Anglais at loggerheads à couteaux tirés
Anglais to be at daggers drawn être à couteaux tirés
Arabe (Tunisie) Ennar 7amyia binethom Le feu est ardent entre eux
Arabe (Tunisie) ki el far wel kattous comme la souris et le chat
Arabe (Tunisie) ennar cheala binét'hom le feu est allumé entre eux
Espagnol (Espagne) estar a cara de gos être à visage de chien
Espagnol (Espagne) Estar de mala leche Être de mauvais poil
Espagnol (Espagne) estar con la escopeta cargada être avec le fusil chargé
Espagnol (Espagne) estar a matar être à tuer
Espagnol (Argentine) empugnando el facon le gros couteau en main
Espagnol (Espagne) En estado de guerra En état de guerre
Espagnol (Espagne) Como el perro y el gato Comme chien et chat
Gallois bod am waed eich gilydd vouloir le sang de l'autre
Grec στα μαχαίρια aux couteaux
Hongrois nagyon rossz viszonyban {vannak/van vkvel} être en mauvais rapport avec qqn
Hébreu כמו חתול ועכבר comme chien et chat
Hébreu על הסכינים (al hassakinim) couteaux
Hébreu שונאים זה את זה ils se haïssent
Italien ai ferri corti à fers courts
Italien come un bastian contrario toujours contraire, en désaccord
Néerlandais lijnrecht tegenover iets/elkaar staan être diamétralement opposé
Néerlandais Met het mes op tafel (Avec le couteau sur la table) Avec le couteau sur la table
Néerlandais op voet van oorlog zijn / leven vivre en guerre, les uns avec les autres
Néerlandais (Belgique) als kat en hond zijn être comme chat et chien
Néerlandais op gespannen voet staan être à pied tendu
Néerlandais ...met getrokken messen ... à couteaux tirés
Portugais (Portugal) em guerra aberta en guerre ouverte
Portugais (Portugal) pronto para brigar prêt à combattre
Portugais (Brésil) estar com a mão no coldre avoir la main sur l'étui
Portugais (Brésil) estar com a faca nos dentes être avec le couteau entre les dents
Portugais (Brésil) em guerra declarada en guerre déclarée
Roumain Cu cuţitele pe masă Avec les couteaux sur la table
Roumain a fi la cutite cu cineva être à couteaux avec quelqu'un
Russe быть как кошка с собакой être comme chat et chien
Russe быть на ножах être sur les couteaux
Slovaque byť na nože être sur les couteaux
Suédois vara som hund och katt être comme chien et chat
Turc Kılıçlar çekildi Sabres / épées tiré(e)s
Wallon (Belgique) esse à coutais tirés être à couteaux tirés
Wallon (Belgique) être en pique et mic
Wallon (Belgique) s'ètinde comme Chiroux et Grignoux s'entendre comme Chiroux et Grignoux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à couteaux tirés » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à couteaux tirés » Commentaires

  • Elpepe
    05/12/2007 à 22:28
    Bon, allez, une petite dernière, pour panser les plaies et bosses du jour ?
    - Rut : atrocité asexuée ?
    Anna Gramme
  • <inconnu>
    05/12/2007 à 22:52
    Juste un dernier petit tour pour voir si vous êtes tous bien couchés.. Mouaif ça à l’air sage comme des images mais je m’méfie !
    Allez bonne nuit à ceux et celles qui pourront dormir.
  • Elpepe
    05/12/2007 à 22:55
    • En réponse à <inconnu> #142 le 05/12/2007 à 22:52 :
    • « Juste un dernier petit tour pour voir si vous êtes tous bien couchés.. Mouaif ça à l’air sage comme des images mais je m’méfie !
      Allez bonne... »
    Coucou ! Qu’est-ce que tu fais encore debout, garnement ? Hmmm ?
  • <inconnu>
    05/12/2007 à 22:58
    • En réponse à <inconnu> #142 le 05/12/2007 à 22:52 :
    • « Juste un dernier petit tour pour voir si vous êtes tous bien couchés.. Mouaif ça à l’air sage comme des images mais je m’méfie !
      Allez bonne... »
    Bonne nuit et encore merci à tous, à tous les coups ma journée fut très chargée et il est temps de ranger les couteaux et de tirer ... les rideaux !
  • <inconnu>
    06/12/2007 à 00:32*
    • En réponse à hedgehog #119 le 05/12/2007 à 21:41* :
    • « Souvenirs,souvenirs... mais , puis je me permettre de te demander depuis quand nous avons le bonheur de t’avoir avé nous ? si c’est récent... »
    Suite de la réponse 131.
    Mais il me semble que ce serait plutôt a moi a te souhaiter la bienvenue, car tu sembles n’être arrivé que le 01-11-07 a l’occasion de l’expression "Une levée de boucliers".
    alors: Welcome to you☺😉
  • cotentine
    06/12/2007 à 01:44*
    • En réponse à <inconnu> #144 le 05/12/2007 à 22:58 :
    • « Bonne nuit et encore merci à tous, à tous les coups ma journée fut très chargée et il est temps de ranger les couteaux et de tirer ... les r... »
    désolée, j’arrive comme les carabiniers ! ... après la mêlée de longs couteaux et les bons voeux distribués à Myrtine 🙁
    Qu’à cela ne tienne, vieux motard que j’aimais ... Happy birthday, gentille Myrtine, ♪♪♫♪♪♫♫ ♪♪♫♪♪♫♫ et une double bise du Cotentin (ou la bise ne souffle pas encore, seulement la tempête)
  • hedgehog
    06/12/2007 à 06:35
    • En réponse à <inconnu> #145 le 06/12/2007 à 00:32* :
    • « Suite de la réponse 131.
      Mais il me semble que ce serait plutôt a moi a te souhaiter la bienvenue, car tu sembles n’être arrivé que le 01-11... »
    Merci, et depuis que je participe au forum c’est un plaisir (pour moi), avant je lisais soit le texte de God, avec qq commentaires, soit le texte seul ; Puis petit à petit les commentaires m’ont de plus en plus intéressés et amusés. Puis un soir j’ai tenté une intervention et devant l’humour et la vivacité je ne suis pas reparti ! Mais je ne me souvenais pas d’avoir lu ton pseudo et comme j’avais été ému par la gentillesse de l’accueil que j’avais reçu...Bien à toi.
  • tytoalba
    06/12/2007 à 08:36
    • En réponse à hedgehog #147 le 06/12/2007 à 06:35 :
    • « Merci, et depuis que je participe au forum c’est un plaisir (pour moi), avant je lisais soit le texte de God, avec qq commentaires, soit le... »
    si tu vas lire d’anciennes expressions, tu t’apercevras que beaucoup de personnes ont contribué à la renommée de ce site. J’ai répertorié 220 personnes mais God te dira qu’il y a encore plus d’abonnés que cela. Des abonnés qui parfois ne font que nous lire ou qui n’interviennent que de temps à autre. C’est ainsi que Sylphide nous a laissé un peu au profit de son salon de dessin. Et que d’autres sont devenus des inconnus. 🙂
  • chirstian
    06/12/2007 à 09:49
    • En réponse à Elpepe #128 le 05/12/2007 à 21:52 :
    • « Ha ! Ha ! Regarde bien l’avant-dernière image de ta page : ça va provoquer des souvenirs hilarants (au protoxyde d’azote, pas au gaz moutard... »
    un journaliste (je ne sais plus lequel) a qualifié Frédéric Dard de "Rabelais du XXe siècle".
    un autre a dit : chaque siècle a les grands hommes qu’il mérite ...
    Le talent de Dard est pour moi incontestable, personnellement j’en ai beaucoup lu, et j’aime énormément. Mais il y a des comparaisons sur lesquelles il vaut mieux ne pas prendre au sérieux !
    Expressio n’est pas l’Oulipo du XXI siècle, ce qui ne nous empêche pas de jouer avec et sur les mots, et de le faire parfois avec un peu de succès...
  • PHILO_LOGIS
    06/12/2007 à 19:21*
    • En réponse à <inconnu> #117 le 05/12/2007 à 21:40 :
    • « Pour réguler toutes ses humeurs (cardinales ou non), rien de mieux que de se refaire le chyle en mangeant un bon repas »
    rien de mieux que de se refaire le chyle en mangeant un bon repas

    "- Rien de mieux que de se refaire quoi?" demanda Hector.
    "- Ah, Chyle!" dit-il, en ayant cul lisse.
  • cotentine
    06/12/2007 à 19:57
    • En réponse à tytoalba #148 le 06/12/2007 à 08:36 :
    • « si tu vas lire d’anciennes expressions, tu t’apercevras que beaucoup de personnes ont contribué à la renommée de ce site. J’ai répertorié 22... »
    tu as raison Tyto ! tu ne cites que 220 intervenants à des périodes d’hiver d’y verse ! diverses (désolée, la météo me perturbe) ... et j’ai cru comprendre qu’Expressio avait dépassé les 10 000 abonnés !
    pour ma part, je connais au moins une bonne dizaine d’ami(e)s et de membres de ma famille qui lisent sans pouvoir (faute de temps) ou vouloir intervenir ... 😉
  • DiwanC
    27/12/2010 à 02:46
    Ont-ils ferraillé les voisins du dessus ! Il ne reste plus grand-chose à aiguiser, à affûter ! Peut-être tirer les couteaux pour cirer les tourteaux ?
  • Rikske
    27/12/2010 à 07:47
    Bonjour à toutes z-et tousss ! N’étant à couteaux tirés avec aucun des expressionautes, je vous dis ici merci pour les voeux d’anniversaire, mais sachez toutefois que je ne le fête plus et ce, jusqu’à mon soixantième (si j’arrive jusque là...)
    Amitiés !
  • Rikske
    27/12/2010 à 07:51*
    @ God: pas reçu le mail, ni hier ni ce matin. Serais-tu à couteaux tirés avec ton hébergeur, ou est-ce mon serveur qui déc... ?
  • PHILO_LOGIS
    27/12/2010 à 08:07
    - Je vous défie!
    - Très bien, il y aura donc un duel. Que choisissez-vous? Le pistolet ou l’épée?
    - Je prend le pistolet. Gardez donc l’épée...
    (Ce n’est plus du mot-à-mot, Alzheimer a frappé, mais merci quand même aux Frères Ennemis)
  • PHILO_LOGIS
    27/12/2010 à 08:09
    • En réponse à Rikske #153 le 27/12/2010 à 07:47 :
    • « Bonjour à toutes z-et tousss ! N’étant à couteaux tirés avec aucun des expressionautes, je vous dis ici merci pour les voeux d’anniversaire,... »
    Bon anniversaires à toi, cher amis. Oui, oui, t’as bien lu: anniversaires avec "s". Pour te permettre d’arriver tout de suite à 60, pour que tu puisses à nouveau faire la fête!
    Raconte: comment va Nathan? A-t-il bien fêté Noel?
  • mitzi50
    27/12/2010 à 08:54
    • En réponse à Rikske #153 le 27/12/2010 à 07:47 :
    • « Bonjour à toutes z-et tousss ! N’étant à couteaux tirés avec aucun des expressionautes, je vous dis ici merci pour les voeux d’anniversaire,... »
    Pas de problème... Lewis Carroll avait prévu cettre façon de se défiler en faisant la fête beaucoup plus souvent: Joyeux non-anniversaire ! Quant à tirer les couteaux, je m’ en moque comme du Thiers (où il y a de toute façon de moins en moins de couteliers).
  • momolala
    27/12/2010 à 08:57*
    Quant à tirer le couteau, autant savoir ce qu’il représente. Belle journée glacée à tous ! Il fait un froid à couper au couteau ce matin !
  • deLassus
    27/12/2010 à 09:28
    • En réponse à momolala #158 le 27/12/2010 à 08:57* :
    • « Quant à tirer le couteau, autant savoir ce qu’il représente. Belle journée glacée à tous ! Il fait un froid à couper au couteau ce matin !... »
    Sympa "ton" blog "philo-psycho-socio-ethno-sopo".
    Surtout pour le sopo ! Si je n’avais pas bu mon deuxième café en le lisant, je me rendormais pour de bon !
  • chirstian
    27/12/2010 à 10:00*
    quand le vin est tiré il faut le boire. Mais quand le couteau est tiré, qu’enfer ? qu’en faire ? Attendre qu’un second soit tiré ? Mais les seconds couteaux sont loin de valoir les premiers ! Alors la discussion perd en qualité. Et le corps en saignant s’appauvrit, n’en déplaise à M. Luc Chatel. Alors, couteau ou tard, il faudra bien le rentrer. En signe de paix. Et pourtant, chaque année, les syndicats le prévoient : la rentrée sera chaude ! Jamais la sortie : car c’est le moment où les enfants se tirent. Et quand les mômes sont tirés, l’école est d’un calme... mais d’un calme ! Et les profs sont tirés ... d’affaire jusqu’à la prochaine rentrée.
    PS : je voulais barrer qu’enfer. Le b proposé par le mode d’emploi met en gras (bold). J’essaye le s de strike , mais que dalle. Je ne veux pas tirer mon couteau pour si peu, mais quelqu’un a-t-il une solution ?