Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à l'oeil [adv]

gratis ; sans payer ; gratuitement ; pour rien ; sans dépenser

Origine et définition

Au cours de la première moitié du XIXe siècle, cette locution voulait principalement dire "à crédit". Mais pour quelle raison ?
Eh bien selon Esnault, cela viendrait simplement du fait qu'un commerçant n'acceptait de faire crédit à quelqu'un qu'il ne connaissait pas vraiment que sur sa bonne mine, son apparence, donc sur un jugement à la vue ou bien à l'œil.

On comprend bien alors que le sens de 'crédit' ait pu évoluer vers celui de 'gratuité', à force d'avoir des débiteurs ne payant pas leurs dettes.

Mais Duneton indique qu'à cette époque, le sens de 'gratuité' a longtemps coexisté avec celui de 'crédit'. Il cite la phrase de Delvau en 1867 : "Baiser à l'œil : ne rien payer pour jouir d'une femme galante, comme font les greluchons".
Il suppose que, là aussi, cela vient de l'apparence, comme dans le cas du commerçant qui propose la gratuité (d'une petite chose, en général) à une belle jeune femme[1], comportement déjà attesté au XVIIe, mais qui existait très certainement bien avant.

Mais, pour la notion de crédit, il va plus loin (sans avoir de textes pour valider l'hypothèse) en évoquant une pratique citée par Furetière, indiquant que les commerçants, pour comptabiliser la dette de leurs clients, utilisaient des baguettes de bois dans lesquelles ils faisaient au couteau des entailles en fonction du montant dû. Les pauvres, prenaient du pain "à la coche" en attendant de pouvoir payer.
Or, de telles marques en 'v' faites au couteau sur la baguette ressemblent à des yeux. De là, pourrait venir "avoir quelque chose à l'œil" donc à crédit.

Et puis avec l'alphabétisation de la population, donc également des commerçants, la baguette en bois a progressivement disparu, souvent remplacée par une ardoise, ce qui explique la naissance de l'expression "avoir une ardoise chez quelqu'un".

De l'ancienne signification de 'à crédit' sont nées deux locutions inusitées aujourd'hui : "faire (ouvrir) un œil à quelqu'un" pour "lui ouvrir un crédit" et "fermer (crever) l'œil à quelqu'un" pour "lui refuser un crédit".

Enfin, on ne peut passer sous silence l'autre signification argotique bien connue de l'œil, à savoir l'anus, et la possibilité que la notion de gratuité soit venue d'une expression vulgaire du genre : "ma dette, je me la mets à l'œil".

[1] Mais jamais aux vieux, gros et moches. La vie est vraiment trop injuste, non ?

Exemples

« À quelques mètres de moi passe un camion. Un gosse d'une douzaine d'années, a trouvé le moyen de se faire trimbaler à l'œil en se juchant à l'arrière du véhicule (…) »
André Gide - Ainsi soit-il

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand am Auge à l’oeil
Allemand aus den Augen des yeux de
Allemand umsonst gratuitement
Allemand im Blick dans l’oeil de
Allemand im Auge behalten surveiller
Allemand für das Auge pour l’oeil
Anglais watching regarder
Anglais visually visuellement
Anglais the eye à l’oeil
Anglais onto sur
Anglais on the house sur la maison
Anglais in our sights dans nos vues
Anglais (USA) buckshee gratuit
Arabe (Tunisie) bellouchi / Boubléch sans rien
Arabe أراقبك vous regarder
Arabe للعين pour les yeux
Arabe في عينه dans le même
Arabe عيني عليك mes yeux sont sur toi
Arabe عن كثب fermer
Arabe (Maroc) fabor faveur
Catalan de gorra de bonnet
Catalan de franc gratis
Catalan de forro de bréhaigne
Catalan d'arròs de riz
Chinois 盯着 stare
Chinois 眼睛 yeux
Espagnol (Espagne) al ojo à l’oeil
Espagnol (Espagne) a la vista à vue
Espagnol (Espagne) en el ojo dans l’oeil
Espagnol (Espagne) ir de gorra aller avec la casquette
Espagnol (Espagne) para el ojo pour l’oeil
Espagnol (Espagne) por linda cara pour joli visage
Espagnol (Espagne) por la cara, por el morro pour le visage, pour la tête
Espagnol (Espagne) vigilando surveillant
Espagnol (Espagne) de balde de chose sans valeur
Français (Canada) sur le bras
Hongrois két szép szeméért pour ses deux beaux yeux
Hébreu איך לגנוב אדמה מאחרים s'enrichir à l'oeil
Italien sotto controllo sous contrôle
Italien per l'occhio pour l’oeil
Italien all'occhio à l’oeil
Italien alla vista à la vue
Italien a ufo pour rien
Italien agli occhi aux yeux
Italien a sbafo pas de traduction littérale, sens de profiter effrontément sans payer
Néerlandais aan het oog à l’oeil
Néerlandais gratis, voor niks gratuit, pour rien
Néerlandais in de gaten dans les trous
Néerlandais in het oog dans l’oeil
Néerlandais op het oog sur l’oeil
Néerlandais voor het oog pour l’oeil
Néerlandais voor noppes pour clopes
Polonais w oko oeil
Polonais za darmo libre
Polonais na niego oko oeil sur lui
Polonais na oku oeil
Polonais dla oka pour l’oeil
Polonais na ładne oczy pour les beaux yeux
Portugais (Portugal) no olho dans l’oeil
Portugais (Portugal) de vista de vue
Portugais (Portugal) de olho em ti de te regarder
Portugais (Brésil) de mão beijada à la main baisé
Portugais (Portugal) à borla gratos
Portugais (Portugal) de graça gratuitement
Roumain pe gratis gratuitement
Roumain moca moka
Roumain în ochi dans l’oeil
Roumain la ochi à tes yeux
Roumain cu ochii pe el il garde un oeil sur lui
Roumain pe ochi frumoşi pour des beaux yeux
Roumain pe daiboj à daiboj (Dieu donne)
Roumain de pomană pour aumône
Roumain (pe) degeaba sans paiment
Roumain cu ochii pe tine gardez un oeil sur vous
Russe в глаз dans l’oeil
Russe на халяву gratuitement
Russe с глазом eyeliner
Russe с него глаз hors de sa vue
Slovaque pre pekné oci pour les beaux yeux
Tchèque zadarmo gratuitement
Turc göz hakkı pour l'oeil / droit de l'oeil
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à l'oeil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à l'oeil » Commentaires

  • #81
    <inconnu>
    20/12/2009 à 12:39*
    • En réponse à God #67 le 20/12/2009 à 09:27 :
    • « Au fait, notre agrégée-docteur ès lettres-spécialiste de Voltaire-spécialiste de Voltaire, elle est vraiment partie ?
      Il suffit de regarder... »
    Il semblerait que cette...pécore Votairienne ex...de chez les Ex ...plus... ultras Voltairiens vous ait profondément traumatisés.
    Elle a écrit libidineux?
    Oh!
    Ça c’est pas mignon.
    Sûr que sa libido à elle doit la travailler! 😄
    def:
    pécore, nom féminin
    Sens 1 Femme stupide et prétentieuse [Péjoratif]. Synonyme pimbêche
    Et, comme toutes personnes intelligentes, vous pourriez passer outre!
  • #82
    momolala
    20/12/2009 à 13:28
    • En réponse à chirstian #79 le 20/12/2009 à 12:22 :
    • « C’est Charles VII qui fit de la taille -impôt exceptionnel levé en cas de dépassement de budget- un impôt direct, royal et permanent et le t... »
    Le Trésorier Principal de notre Trésor Public est toujours réputé responsable sur ses biens propres des impayés de nos impôts. Ce qui justifie son traitement et toutes les indemnités que lui payent les collectivités locales. Il a tant de travail, le povre ! Note que pour la T.V.A. ce sont également des personnes physiques ou morales qui la collectent, sous leur responsabilité entière, au nom de l’Etat auquel ils la reversent intégralement.
  • #83
    chirstian
    20/12/2009 à 15:21
    • En réponse à momolala #82 le 20/12/2009 à 13:28 :
    • « Le Trésorier Principal de notre Trésor Public est toujours réputé responsable sur ses biens propres des impayés de nos impôts. Ce qui justif... »
    exact, mais en partie seulement. Le Trésorier est effectivement responsable, mais seulement de ses fautes : s’il omet d’engager la procédure de recouvrement, ou s’il accorde des délais, il peut avoir à en répondre (en fait il a une assurance professionnelle pour cela !) mais si un contribuable est défaillant, ce n’est pas lui qui paye !
    Quant à la TVA chacun collecte effectivement, et engage sa responsabilité, mais seulement à hauteur de ce qu’il doit. Dans le principe de la taille, un village devait payer globalement une certaine somme, et il appartenait aux collecteurs élus (malgré eux !) de répartir la taille entre les habitants, et de les faire payer. D’où litiges quant à la clef de répartition, puis difficultés de faire payer certains, fureur des autres obligés de compléter en cas de défaillance etc...
  • #84
    chirstian
    20/12/2009 à 15:23
    • En réponse à <inconnu> #81 le 20/12/2009 à 12:39* :
    • « Il semblerait que cette...pécore Votairienne ex...de chez les Ex ...plus... ultras Voltairiens vous ait profondément traumatisés.
      Elle a écr... »
    Elle a écrit libidineux?
    Moi ji pas li bidi neux , ji li gros neux. Si ti mi crois pas ji ti montre ! 😄
  • #85
    <inconnu>
    20/12/2009 à 15:52
    • En réponse à deLassus #74 le 20/12/2009 à 10:34 :
    • « Ne m’en parle pas !
      Mais OEIL POUR OEIL, DENT POUR DENT (Code d’Hammourabi)
      Traduction très libre : chacun son métier ! »
    Ne pas oublier «l’œil de merlan frit»
  • #86
    deLassus
    20/12/2009 à 16:47
    • En réponse à <inconnu> #78 le 20/12/2009 à 11:37 :
    • « Chercher l’erreur: l’ophthalmo nous soigne à l’œil et pourtant il nous fait payer ??? »
    J’ai cherché l’erreur, et je l’ai trouvée : tu n’as pas lu le # 66 !
    Sans rancune, ce n’était pas de moi.
  • #87
    deLassus
    20/12/2009 à 17:15
    • En réponse à chirstian #84 le 20/12/2009 à 15:23 :
    • « Elle a écrit libidineux?
      Moi ji pas li bidi neux , ji li gros neux. Si ti mi crois pas ji ti montre ! 😄 »
    Bidi ou gros, ton neux, la pécore, elle s’en bat l’oeil !
    Dans le premier cas, elle a une paille dans l’oeil, dans l’autre une poutre.
    Elle finira bien par se rincer l’oeil.
  • #88
    DiwanC
    20/12/2009 à 17:36*
    • En réponse à borikito #5 le 23/08/2006 à 08:39 :
    • « Bon maintenant j’ai une déclaration importante à faire car je vois pointer des critiques "ici et là" comme disait certain homme politik.
      Jus... »
    Accepterons-nous d’être écrasés sous le poids de quelque taille, d’une quelconque gabelle ou autre impôt supprimant le peu d’espace gratuit qui nous reste encore offert ?
    Aux armes mes frères et mes soeurs ! C’est ainsi que des révolutions naissent, Et vous savez ce qu’il arrive alors : des têtes tombent et avec les têtes... des oeils... enfin... des yeux...
  • #89
    deLassus
    20/12/2009 à 18:11*
    • En réponse à chirstian #79 le 20/12/2009 à 12:22 :
    • « C’est Charles VII qui fit de la taille -impôt exceptionnel levé en cas de dépassement de budget- un impôt direct, royal et permanent et le t... »
    Il me semble que nous avons un peu perdu le sujet en route, même si janleu était dans la plaque avec "sa" taille et son encoche, et même si mes impots me coûtent "un oeil" !
    J’ai trouvé un bouquin d’accès libre qui parle des anciens impôts en France, à partir de la page 257 (chapitre VIII).
    La taille y est longuement évoquée, dès la page 260.
    cette page
    Sur le rapport étymologique entre taille et entaille, cet article de Dicocitations (c’est moi qui souligne) :
    Taille
    Etymologie : Voy. ; wallon, teie, coupure ; provenç. talha, incision, impôt , forme , façon ; catal. talla ; espagn. taja, tala, talla ; portug. talha ; ital. taglia. Championnière, De la propriété des eaux courantes, p. 496, sépare taille, impôt, des autres significations, et pense qu’il représente le latin talia (de talis, choses semblables), les rédacteurs d’actes mettant souvent his talia, ou alia talia, à la suite d’énumérations de prestations. Scheler sépare aussi du reste taille, impôt, le tirant d’un type fictif tacula, qui dérive du bas-lat. tacus, imposition . Mais taille, impôt, ne paraît pas être autre chose que l’ extension de la taille usitée dans certains commerces où l’on fait des coches pour marquer ce qui est dû.
  • #90
    chirstian
    20/12/2009 à 18:43
    • En réponse à deLassus #89 le 20/12/2009 à 18:11* :
    • « Il me semble que nous avons un peu perdu le sujet en route, même si janleu était dans la plaque avec "sa" taille et son encoche, et même si... »
    je m’étendais déjà ,en 10, sur la taille, puisque c’est une hypothèse citée par God. Après, la question est effectivement de savoir où commence le hors sujet ! 🙂
  • #91
    deLassus
    20/12/2009 à 18:57
    • En réponse à chirstian #90 le 20/12/2009 à 18:43 :
    • « je m’étendais déjà ,en 10, sur la taille, puisque c’est une hypothèse citée par God. Après, la question est effectivement de savoir où comme... »
    Nous sommes tout à fait dans le sujet, et je vous remercie , toi le premier chronologiquement, puis janleu, momolala et toi à nouveau d’avoir suivi cette piste suggérée par God.
    En #10, tu indiquais : "Le système a existé dans tous les pays".
    Le temps m’a manqué pour lire les 259 premières pages du livre de 1856 que j’ai trouvé, et qui parlent justement de l’ancienne fiscalité d’autres pays. Je me promets de les parcourir.
    Si j’ai dit que nous avons perdu le sujet en route, c’est parce que, respectueux de certaines critiques passées (hum...), je m’étais attaché depuis le début de la journée,( # 58), à rester concentré sur "A L’OEIL".
    Bien amicalement.
  • #92
    chirstian
    20/12/2009 à 19:04
    • En réponse à deLassus #89 le 20/12/2009 à 18:11* :
    • « Il me semble que nous avons un peu perdu le sujet en route, même si janleu était dans la plaque avec "sa" taille et son encoche, et même si... »
    je doute que tu puisses trouver quelque part la preuve que la taille (impôt) vienne de l’entaille : c’est seulement considéré comme une hypothèse.
    Une autre est que le verbe "tailllier" avait en ancien français le sens de "tailler, couper, frapper" mais aussi celui de "décider, convenir, fixer" dès 1080. On peut donc aussi penser que la taille c’était l’impôt "décidé" par le seigneur, puis le roi.
    On voit mal, en effet, pourquoi cet impôt et seulement celui-ci, aurait pris le sens de l’encoche, qui servait alors de façon très systématique, pour tous les comptes. Mon arrière grand-père, boulanger, l’utilisait encore car il avait de nombreux clients analphabètes.
    Et quant à expliquer l’expression par la forme d’oeil que pourrait avoir une encoche, j’ai déjà dit que je n’y croyais pas du tout.
  • #93
    <inconnu>
    20/12/2009 à 19:13*
    Un œil qu’il faut tenir... à l’œil: celui du cyclone !
    Sans oulbier les six clowns et encore moins les six clones :)
  • #94
    <inconnu>
    20/12/2009 à 19:16
    • En réponse à <inconnu> #81 le 20/12/2009 à 12:39* :
    • « Il semblerait que cette...pécore Votairienne ex...de chez les Ex ...plus... ultras Voltairiens vous ait profondément traumatisés.
      Elle a écr... »
    Elle n’a pas encore l’âge requis pour être qualifier de "rombière atrabilaire" ???
  • #95
    chirstian
    20/12/2009 à 19:17
    • En réponse à deLassus #91 le 20/12/2009 à 18:57 :
    • « Nous sommes tout à fait dans le sujet, et je vous remercie , toi le premier chronologiquement, puis janleu, momolala et toi à nouveau d’avo... »
    j’insiste lourdement : la pratique de la taille était universelle , mais pas liée aux impôts : c’était la façon de reconnaître toute dette. Dans l’Histoire des chiffres d’Ifrah il y a un excellent chapitre sur ce sujet. Et justement, ton amie pourrait peut-être confirmer qu’un idéogramme chinois signifiant "contrat" serait la combinaison de deux signes qui signifiaient à l’origine, l’un : couteau, et l’autre bâton à encoches.
    C’était la rubrique : précisions à l’oeil !
  • #96
    <inconnu>
    20/12/2009 à 19:17
    • En réponse à chirstian #83 le 20/12/2009 à 15:21 :
    • « exact, mais en partie seulement. Le Trésorier est effectivement responsable, mais seulement de ses fautes : s’il omet d’engager la procédure... »
    Et vu ce qui se passe, c’est un métier d’avenir où l’on ne risque nullement le chômage !!!
  • #97
    <inconnu>
    20/12/2009 à 19:27
    • En réponse à <inconnu> #94 le 20/12/2009 à 19:16 :
    • « Elle n’a pas encore l’âge requis pour être qualifier de "rombière atrabilaire" ??? »
    Tu me poses la question?
    J’en sais rien moi ...!
    Enfin je vois que cette rombière de pécore vous a pris le chou et que vous la gardez à l’oeil !!!
    Vous seriez pas un peu rancuniers? 😄
  • #98
    <inconnu>
    20/12/2009 à 19:30
    • En réponse à chirstian #84 le 20/12/2009 à 15:23 :
    • « Elle a écrit libidineux?
      Moi ji pas li bidi neux , ji li gros neux. Si ti mi crois pas ji ti montre ! 😄 »
    Si, Si, ! J’t’y crois! Mon zami.
    Tu connais celle de : "Entention Li-zieux"?
    Je sais pas trop comment l’amener...mais elle était pas mauvaise. 😄
  • #99
    deLassus
    20/12/2009 à 19:45*
    • En réponse à chirstian #95 le 20/12/2009 à 19:17 :
    • « j’insiste lourdement : la pratique de la taille était universelle , mais pas liée aux impôts : c’était la façon de reconnaître toute dette.... »
    #92 : Je doute que tu puisses trouver...la preuve que la taille (impôt) vienne de l’entaille

    Bien douté !
    Mais il me semble que je n’avais rien affirmé !
    En guise de gage quand même, ces citations à l’oeil :
    " En doutant, on atteint la vérité" (Cicéron)
    " Le doute est père de la création" (Galilée)
    " Le doute est le sel de l’esprit" (Alain)
  • deLassus
    20/12/2009 à 21:10*
    • En réponse à chirstian #95 le 20/12/2009 à 19:17 :
    • « j’insiste lourdement : la pratique de la taille était universelle , mais pas liée aux impôts : c’était la façon de reconnaître toute dette.... »
    Re-bien vu !
    En attendant la vérification que tu me conseilles (mercredi j’aurai la mère et la fille, qui sont sino-coréennes et pourront me donner des indications pour les deux langues), ceci, source Lycos :
    Quarante siècles d’Ecriture Chinoise
    L’écriture chinoise est très ancienne. La tradition attribue son invention à un empereur du IIIe millénaire (Fou Hi, Houang Ti ou Ta Yu). Sans remonter aussi haut, les textes les plus anciens dont on dispose remontent au XIIe siècle avant notre ère: il s’agit de questions rédigées sur écaille de tortue à fin divinatoire.
    Très tôt la Chine semble avoir disposé de structures administratives complexes: il est donc naturel qu’on y ait développé toute une série de moyens servant à conserver la mémoire des faits et des idées et, de ce point de vue, l’écriture ne représente qu’une des techniques expérimentées dans le monde chinois.
    On y fait ainsi appel à la cordelette à noeud (chaque noeud symbolisant un objet ou une idée) et au bâton à entaille (employé par exemple dans le domaine des contrats: on entaillait de la même manière des bâtons appartenant aux contractants afin de garantir la parole donnée).