Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à l'oeil [adv]

gratis ; sans payer ; gratuitement ; pour rien ; sans dépenser

Origine et définition

Au cours de la première moitié du XIXe siècle, cette locution voulait principalement dire "à crédit". Mais pour quelle raison ?
Eh bien selon Esnault, cela viendrait simplement du fait qu'un commerçant n'acceptait de faire crédit à quelqu'un qu'il ne connaissait pas vraiment que sur sa bonne mine, son apparence, donc sur un jugement à la vue ou bien à l'œil.

On comprend bien alors que le sens de 'crédit' ait pu évoluer vers celui de 'gratuité', à force d'avoir des débiteurs ne payant pas leurs dettes.

Mais Duneton indique qu'à cette époque, le sens de 'gratuité' a longtemps coexisté avec celui de 'crédit'. Il cite la phrase de Delvau en 1867 : "Baiser à l'œil : ne rien payer pour jouir d'une femme galante, comme font les greluchons".
Il suppose que, là aussi, cela vient de l'apparence, comme dans le cas du commerçant qui propose la gratuité (d'une petite chose, en général) à une belle jeune femme[1], comportement déjà attesté au XVIIe, mais qui existait très certainement bien avant.

Mais, pour la notion de crédit, il va plus loin (sans avoir de textes pour valider l'hypothèse) en évoquant une pratique citée par Furetière, indiquant que les commerçants, pour comptabiliser la dette de leurs clients, utilisaient des baguettes de bois dans lesquelles ils faisaient au couteau des entailles en fonction du montant dû. Les pauvres, prenaient du pain "à la coche" en attendant de pouvoir payer.
Or, de telles marques en 'v' faites au couteau sur la baguette ressemblent à des yeux. De là, pourrait venir "avoir quelque chose à l'œil" donc à crédit.

Et puis avec l'alphabétisation de la population, donc également des commerçants, la baguette en bois a progressivement disparu, souvent remplacée par une ardoise, ce qui explique la naissance de l'expression "avoir une ardoise chez quelqu'un".

De l'ancienne signification de 'à crédit' sont nées deux locutions inusitées aujourd'hui : "faire (ouvrir) un œil à quelqu'un" pour "lui ouvrir un crédit" et "fermer (crever) l'œil à quelqu'un" pour "lui refuser un crédit".

Enfin, on ne peut passer sous silence l'autre signification argotique bien connue de l'œil, à savoir l'anus, et la possibilité que la notion de gratuité soit venue d'une expression vulgaire du genre : "ma dette, je me la mets à l'œil".

[1] Mais jamais aux vieux, gros et moches. La vie est vraiment trop injuste, non ?

Exemples

« À quelques mètres de moi passe un camion. Un gosse d'une douzaine d'années, a trouvé le moyen de se faire trimbaler à l'œil en se juchant à l'arrière du véhicule (…) »
André Gide - Ainsi soit-il

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand am Auge à l’oeil
Allemand aus den Augen des yeux de
Allemand umsonst gratuitement
Allemand im Blick dans l’oeil de
Allemand im Auge behalten surveiller
Allemand für das Auge pour l’oeil
Anglais watching regarder
Anglais visually visuellement
Anglais the eye à l’oeil
Anglais onto sur
Anglais on the house sur la maison
Anglais in our sights dans nos vues
Anglais (USA) buckshee gratuit
Arabe (Tunisie) bellouchi / Boubléch sans rien
Arabe أراقبك vous regarder
Arabe للعين pour les yeux
Arabe في عينه dans le même
Arabe عيني عليك mes yeux sont sur toi
Arabe عن كثب fermer
Arabe (Maroc) fabor faveur
Catalan de gorra de bonnet
Catalan de franc gratis
Catalan de forro de bréhaigne
Catalan d'arròs de riz
Chinois 盯着 stare
Chinois 眼睛 yeux
Espagnol (Espagne) al ojo à l’oeil
Espagnol (Espagne) a la vista à vue
Espagnol (Espagne) en el ojo dans l’oeil
Espagnol (Espagne) ir de gorra aller avec la casquette
Espagnol (Espagne) para el ojo pour l’oeil
Espagnol (Espagne) por linda cara pour joli visage
Espagnol (Espagne) por la cara, por el morro pour le visage, pour la tête
Espagnol (Espagne) vigilando surveillant
Espagnol (Espagne) de balde de chose sans valeur
Français (Canada) sur le bras
Hongrois két szép szeméért pour ses deux beaux yeux
Hébreu איך לגנוב אדמה מאחרים s'enrichir à l'oeil
Italien sotto controllo sous contrôle
Italien per l'occhio pour l’oeil
Italien all'occhio à l’oeil
Italien alla vista à la vue
Italien a ufo pour rien
Italien agli occhi aux yeux
Italien a sbafo pas de traduction littérale, sens de profiter effrontément sans payer
Néerlandais aan het oog à l’oeil
Néerlandais gratis, voor niks gratuit, pour rien
Néerlandais in de gaten dans les trous
Néerlandais in het oog dans l’oeil
Néerlandais op het oog sur l’oeil
Néerlandais voor het oog pour l’oeil
Néerlandais voor noppes pour clopes
Polonais w oko oeil
Polonais za darmo libre
Polonais na niego oko oeil sur lui
Polonais na oku oeil
Polonais dla oka pour l’oeil
Polonais na ładne oczy pour les beaux yeux
Portugais (Portugal) no olho dans l’oeil
Portugais (Portugal) de vista de vue
Portugais (Portugal) de olho em ti de te regarder
Portugais (Brésil) de mão beijada à la main baisé
Portugais (Portugal) à borla gratos
Portugais (Portugal) de graça gratuitement
Roumain pe gratis gratuitement
Roumain moca moka
Roumain în ochi dans l’oeil
Roumain la ochi à tes yeux
Roumain cu ochii pe el il garde un oeil sur lui
Roumain pe ochi frumoşi pour des beaux yeux
Roumain pe daiboj à daiboj (Dieu donne)
Roumain de pomană pour aumône
Roumain (pe) degeaba sans paiment
Roumain cu ochii pe tine gardez un oeil sur vous
Russe в глаз dans l’oeil
Russe на халяву gratuitement
Russe с глазом eyeliner
Russe с него глаз hors de sa vue
Slovaque pre pekné oci pour les beaux yeux
Tchèque zadarmo gratuitement
Turc göz hakkı pour l'oeil / droit de l'oeil
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à l'oeil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à l'oeil » Commentaires

  • joseta
    05/09/2013 à 11:51
    "à crédit".

    À l’école, on avait des ardoises à craie, dis !
  • God
    05/09/2013 à 11:54*
    • En réponse à charmagnac #135 le 05/09/2013 à 11:14 :
    • « Et payer une ardoise c’est quand deux mecs vont ensemble aux toilettes pour changer l’eau des patates. Autrefois les urinoirs avaient une pa... »
    Autrefois les urinoirs avaient une paroi en ardoise

    Ce qui explique le ’noir’ qui suit ’uri’. J’ai l’air de quoi, en écrivant ça ?
  • God
    05/09/2013 à 11:56
    • En réponse à Paracas #124 le 05/09/2013 à 09:39 :
    • « Ah ça c’est sur ! ah ça c’est sur !........... »
    Faut avoir vu (et apprécié) « le graphique de Boskop » pour la comprendre, celle-là.
  • joseta
    05/09/2013 à 11:59
    • En réponse à God #142 le 05/09/2013 à 11:54* :
    • « Autrefois les urinoirs avaient une paroi en ardoise
      Ce qui explique le ’noir’ qui suit ’uri’. J’ai l’air de quoi, en écrivant ça ?... »
    Il est noir Uri Geller ?
  • joseta
    05/09/2013 à 12:03
    Le riz à l’encre de seiche, trop diurétique:
    les problèmes du riz noir...
  • DiwanC
    05/09/2013 à 12:08*
    • En réponse à Paracas #104 le 05/09/2013 à 06:00 :
    • « Il s’en bât l’œil d’avoir un toit, il a gardé la nostalgie du temps où il vivait auprès de son arbre, mais cet œil étincelle sous la plume d... »
    Moi je retiens surtout cet œil malicieux et pétillant de contentement qu’il lançait au public lorsque celui ci commençait à applaudir, dès les premières notes sorties de sa gratte...

    Suis d’accord avec toi Bouba ! À ces moments-là, il glissait un petit coup d’œil complice vers son ami Pierre Nicolas (contrebassiste).
    Pendant longtemps, il vécut auprès de son arbre qu’il regretta d’avoir perdu des yeux…
    J’habite plus de mansarde
    Il peut désormais
    Tomber des hallebardes
    Je m’en bats l’œil mais…

    Plus que fidèle en amitié, il n’hésitait pas à taquiner ses copains, tel Corne d’Aurochs qu’il regardait avec un œil de poète. C’était un tendre le beau Georges, tendre avec les chats, tendre avec les filles ; plein de compassion pour celles qui font les cent pas le long des rues…
    C’est fatiguant pour les guiboles
    Non seulement elles ont des cors
    Des œils-de-perdrix mais encor
    C’est fou ce qu’elles usent de grolles
    Parole, parole…

    Avec l’ami Villon, il évoquait ses amours d’antan :
    Car le cœur à vingt ans se pose où l’œil se pose…
    Et ensuite, il s’en allait gaiement à la chasse aux papillons, tel
    Un bon petit diable à la fleur de l’âge
    La jambe légère et l’œil polisson…

    Il me tord toujours le cœur lorsqu’il conte ce jour de pauvre noce où son père et sa mère
    S’allèrent épouser devant Monsieur le Maire…
    Cortège nuptial hors de l’ordre courant
    La foule nous couvait d’un œil protubérant
    Nous étions contemplés par le monde futile
    Qui n’avait jamais vu de noces de ce style

    Vais pas les faire toutes, sinon, en voyant se vider son encrier - encrier qu’on utilise à l’œil ! - God me regarderait d’un œil sévère.
    Ah ! j’allais oublier : merci pour le p’tit caoua ! 🙂
  • joseta
    05/09/2013 à 13:28
    Une entrée à l’oeil, c’est louche !
  • joseta
    05/09/2013 à 13:46*
    Je mangeais un casse-croûte dans le bois et j’ai laissé ’la mie aux pies’, à l’oeil.
    (maintenant, je suis presbyte).
  • ergosum
    05/09/2013 à 14:04
    • En réponse à saharaa #138 le 05/09/2013 à 11:21 :
    • « Autrefois les urinoirs avaient une paroi en ardoise.
      quelle nostalgie sous cette simple réminiscence du passé...
      Merci pour ce moment de p... »
    Ce sont les croûtenards ( voir ce mot à cette page ) qui doivent avoir la larme à l’oeil en évoquant le bon vieux temps des vespasiennes ...
  • DiwanC
    05/09/2013 à 14:27*
    Suffisait pas d’ouvrir l’œil… encore fallait-il choisir le bon. S’il avait bon pied, on l’accusait d’avoir mauvais œil, le regard en dessous, l’œil torve…
    Jamais il n’avait réussi à taper dans l’œil d’une belle, ni celui de la jolie Margot à l’œil de biche (il n’avait d’yeux que pour elle), ni celui de la frivole Ninon qui n’était pas sans charme malgré une légère coquetterie à l’œil, encore moins celui de l’aguichante Marinette qui pourtant n’avait pas les yeux dans sa poche.
    Que de fois il avait fait le coup de poing dans les bals du village ! Il revenait souvent avec un œil au beurre noir. Seul, il ne lui restait plus que les yeux pour pleurer sur son triste sort…

    Extrait de Les Yeux du Brasse-Bouillon, le célèbre ouvrage de Georges P. que l’éditeur Keylos vous enverra à l’œil si vous en faites gentiment, mais très gentiment, la demande ! Car l’homme est avare au point qu’il ne jette rien, jamais, même pas un œil.
    et avec quelques expressions que chirstian a bien voulu ne pas employer @ 20, à moins qu’un oeil avisé de deLassus ne découvre quelque "plagiat".
    😄
  • DiwanC
    05/09/2013 à 14:51*
    Lange ! Quitte tes plafonds… et - à défaut d’un mouton - dessine-nous un trompe-l’oeil.
  • Paracas
    05/09/2013 à 15:15
    • En réponse à deLassus #134 le 05/09/2013 à 10:48* :
    • « Sur Expressio c’est l’oeil de deLassus qui surveille tout, qui voit tout...
      N’exagérons rien : en plein café, j’ai quand même loupé le rapp... »
    Saharaa a raison (§140]........
    "Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites mais je me battrai pour que vous puissiez le dire"
    (Attribué à Voltaire mais il y a controverse.......)
  • Paracas
    05/09/2013 à 15:17
    • En réponse à God #143 le 05/09/2013 à 11:56 :
    • « Faut avoir vu (et apprécié) « le graphique de Boskop » pour la comprendre, celle-là. »
    J’ai jamais réussi à la voir jusqu’au bout cette pièce........
  • Paracas
    05/09/2013 à 15:19
    • En réponse à ergosum #149 le 05/09/2013 à 14:04 :
    • « Ce sont les croûtenards ( voir ce mot à cette page ) qui doivent avoir la larme à l’oeil en évoquant le bon vieux temps des vespasiennes ...... »
    Beuaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaark !.........faut vraiment être dérangé du neurone !
  • deLassus
    05/09/2013 à 15:33
    • En réponse à Paracas #152 le 05/09/2013 à 15:15 :
    • « Saharaa a raison (§140]........
      "Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites mais je me battrai pour que vous puissiez le dire"
      (Attribué... »
    Attribué à Voltaire mais il y a controverse...

    Ah ! Elle nous manque parfois, notre spécialiste de Voltaire-spécialiste de Voltaire...
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2013 à 15:37
    • En réponse à deLassus #134 le 05/09/2013 à 10:48* :
    • « Sur Expressio c’est l’oeil de deLassus qui surveille tout, qui voit tout...
      N’exagérons rien : en plein café, j’ai quand même loupé le rapp... »
    Bah, le qu’en dira-t-on, plus on vieillit, plus on s’en moque.
  • mickeylange
    05/09/2013 à 15:43
    • En réponse à DiwanC #151 le 05/09/2013 à 14:51* :
    • « Lange ! Quitte tes plafonds… et - à défaut d’un mouton - dessine-nous un trompe-l’oeil. »
    Lange ! Quitte tes plafonds… et - à défaut d’un mouton - dessine-nous un trompe-l’oeil

    Si c’est une commande pourquoi pas. Mais faudrait d’abord que je te fasse un devis.
    Et puis attention, avec un oeil au plafond tu risques des mauvais rêves.
  • deLassus
    05/09/2013 à 16:41*
    [Duneton] ... cite la phrase de Delvau en 1867 : "Baiser à l’œil : ne rien payer...

    Duneton de trompe de date : la définition de "baiser à l’oeil" est bien de Delvau; mais non dans son Dictionnaire de la langue verte (1867), mais dans son Dictionnaire érotique moderne (1864).
    Lire cette page, et si vous avez des loisirs les autres articles de ce dictionnaire aussi coquin que cul...tivé.
  • deLassus
    05/09/2013 à 17:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #156 le 05/09/2013 à 15:37 :
    • « Bah, le qu’en dira-t-on, plus on vieillit, plus on s’en moque. »
    Bah, le qu’en dira-t-on, plus on vieillit, plus on s’en moque.

    Oui, mais plus on vieillit moins on cicatrise facilement.
  • Enkidou
    05/09/2013 à 17:55*
    Restant sur ma faim à propos de l’origine de l’expression "à l’œil", j’ai cherché. Et voici où je suis rendu à ç’t’heure.
    Il me semble à peu près certain que, comme le dit God, l’expression "à l’œil" a signifié d’abord "à crédit", avant de dériver vers "gratuitement".
    Mais aucune des origines avancées, ni l’idée que l’on fait crédit sur la base de la mine de celui ou de celle qui le demande (même si, en pratique, c’est souvent vrai), ni la ressemblance entre l’encoche faite sur le "bâton de taille" et un œil, ne me semble convaincante : toutes deux sont un peu trop logiques pour être véridiques.
    Il y a bien Charles Nisard, qui conjecture que cette locution pourrait venir "de la petite carte orange marquée d’un œil, que, au temps de la monarchie de juillet, les agents de police, vêtus en bourgeois, montraient au contrôle des théâtres et des bals publics, pour entrer, sans payer, et faire leur service." Ils entraient donc "à l’œil". Séduisant, mais peut-être un peu tiré par les couettes, voire inventé.
    J’imagine plutôt que cette expression aurait à voir (à l’œil nu) avec la pièce de cinq francs, qui a été pendant très longtemps, au moins au XIXème siècle et pendant la première moitié du XXème, une sorte de symbole de la monnaie.
    En argot, la pièce de cinq francs était appelée aussi "œil de bœuf", ou tout simplement "œil".
    Toujours en argot, dans le jargon des prostituées, on appelait "bouche l’œil" la pièce qu’on leur donnait en rémunération de leurs services, et par extension "une promesse de gratification sous forme d’une pièce d’or ou d’argent placée sur l’œil en guise de monocle" (Lucien Rigaud, 1878).
    On trouve aussi dans le dictionnaire d’argot Bob cette phrase si bylline qu’on n’y comprend pas grand chose(*) : " Odry, parlant à un interlocuteur qui voulait se faire servir quelque chose à crédit, lui disait, en se posant sur l’œil une pièce de cinq francs : ’C’est égal, t’as pas l’oeil comme ça’. Ce qui voulait dire qu’avec son argent, il pouvait se passer de tous les oeils des monarques de comptoirs d’étain."
    Et dans son roman La Terre, publié en 1887, Zola décrit cette scène :
    "Alors, l’autre, très gai, sortit une première pièce de cinq francs, la fit sauter, se la planta dans l’œil. - Hein ? cassons-la, père la Joie !... Entre donc, vieille tripe ! C’est mon tour, tu payes assez souvent. [...]
    Quand la première pièce de cinq francs fut bue, il en prit une seconde, se la vissa dans l’œil, cria que lorsqu’il n’y en avait plus il y en avait encore."
    Ainsi le geste de porter une pièce de cinq francs devant son œil semblait signifier quelque chose comme la promesse qu’on allait payer. D’où, peut-être, toutes les expressions comme notre "à l’œil" (à crédit), "ouvrir l’œil’ (ouvrir un crédit à quelqu’un), "avoir l’œil" (bénéficier d’un crédit), "fermer (ou crever) l’œil" (cesser de faire crédit à quelqu’un), etc.
    Tout ça n’explique pas précisément le lien entre le fait porter une pièce à son œil et le fait de baiser, ou de boire, à crédit. Il reste du boulot ...
    Moralité : il ne faut pas pousser l’"à l’œil" dans les orties (cf. l’expression d’hier).
    (*) En la relisant, et en ayant en tête que "oeil" signifie "crédit", je crois que je commence à la comprendre. Les "oeils des monarques des comptoirs d’étain", c’est le crédit des gargotiers ...