Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au débotté [adv]

au moment où on arrive ; à l'improviste ; de façon inattendue ; sans préparation

Origine et définition

Cette expression n'a rien à voir avec les radis, au moment où, cruellement, on les sépare les uns des autres, alors qu'ils se tenaient bien au chaud, serrés qu'ils étaient au sein de leur botte.

Et, si le sujet du jour est bien, comme on le devine aisément, lié à la botte, il ne s'agit pas non plus de celle de Nevers, pas plus que l'italienne.
En effet, c'est la chaussure montante qui est à l'origine de ce 'débotté'.

Ce mot désigne principalement le moment où le porteur de bottes les ôte, où il se débotte. Donc, généralement, le moment où il arrive (chez lui, par exemple, après avoir longuement trimé dans les champs ou à l'étable, ou bien après une longue chevauchée par monts et par vaux).
D'où le premier sens de l'expression qui (comme le second, d'ailleurs) date du tout début du XVIIIe siècle.

Mais si en plus, quelqu'un s'approche de façon inattendue avant que le porteur de bottes ait eu le temps de se débotter, on ajoute la notion de surprise que contient le deuxième sens.

Compléments

Beaucoup d'ouvrages anciens utilisent aussi "au débotté (du roi)" non pas en tant qu'expression mais simplement pour indiquer ce moment privilégié (c'était un honneur de pouvoir y assister) où le roi quittait ses chaussures ou ses bottes en présence d'une partie de la cour.

Exemples

« (...) il avait pris cette habitude d'arriver régulièrement avec des retards ou des avances de plusieurs jours, de façon à pincer son monde au débotté (...) »Georges Courteline - Les gaîtés de l'escadron - 1886

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zwischen Tür und Angel entre la porte et les charnières
Anglais sight reading (music) // reading music on the spot lire/exécuter une pièce de musique " à vue ", sans avoir vu le partition au préalable
Anglais unexpectedly sans qu'on s'y attende
Anglais (USA) on the fly à la volée
Anglais (USA) out of the blue sortant du bleu
Arabe (Tunisie) aala ghafla subitement - à l'improviste
Espagnol (Argentine) de buenas a primeras / A la primera de cambio des bonnes aux premières / A la première occasion
Espagnol (Espagne) A bote pronto De demi-volée (= au débotté)
Espagnol (Espagne) a las primeras de cambio à la première occasion / D'entrée de jeu / Sans tarder
Espagnol (Espagne) a quemarropa à brûle pourpoint
Espagnol (Espagne) amb els pixats al ventre avec le pipi dans le ventre
Espagnol (Espagne) de entrada d'entrée / D'entrée de jeu
Espagnol (Espagne) de improviso à l'improviste
Espagnol (Espagne) de repente en sursaut
Français (Canada) comme un cheveu sur la soupe comme un cheveu sur la soupe
Hongrois váratlanul / hirtelenjében inattendu / à l’improviste
Hébreu בהגיעו béhagui'o à son arrivée
Hébreu מיד עם הגיעו (miyad im higuiou boou) immédiatement à l’arrivée
Hébreu miyad im bo'oמיד עם הגיעו dès son arrivée
Hébreu במפתיע Bémafti'a telle une surprise
Italien All'improvviso Tout à coup / Soudainement / Subitement
Italien all'improvviso soudain
Italien di botto d'un coup
Néerlandais overrompelen ; overrompeling submerger ; surprise
Néerlandais voor de vuist weg à partir du poing
Néerlandais op de bonnefooi à la bonne foi
Néerlandais Met de deur in huis vallen Tomber avec la porte dans la maison
Néerlandais A prima vista // A vue Pour musiciens: lire/exécuter une partition (pièce de musique imprimée) sans préparation ni étude au préalable de la composition en question
Polonais jeszcze w progu avant de franchir le seuil de la maison
Portugais (Brésil) apanhado de surpresa être pris au dépourvu
Portugais (Brésil) de calças curtas avec pantalons courts
Portugais (Brésil) de supetão par surprise
Portugais (Brésil) do nada du rien
Portugais (Portugal) de supetão de supposition
Roumain cu pantalonii pe vine avec les pantalons aux chevilles
Roumain pe nepusă masă avant de mettre le couvert
Roumain fără a-şi trage sufletul/suflarea sans tirer son âme/souffle
Roumain pe nepusă masă avant que la table ne soit mise
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au débotté » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « au débotté » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    04/06/2023 à 11:21*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #154 le 04/06/2023 à 09:35 :
    • « Aujourd'hui à Mons c'est la fête du Doudou, la Ducasse de Mons lors de laquelle se passe lors du combat dit Lumeçon. »
    En direct de la Grand-Place de Mons, juste avant le combat du Lumeçon.

    À l'arrière-plan, le beffroi de style baroque de 1669, haut de 87 m, à propos duquel Victor Hugo écrivait à sa femme : "Figure-toi une énorme cafetière flanquée au-dessous du ventre de quatre théières moins grosses. Ce serait laid si ce n'était pas grand. La grandeur sauve."
  • joseta
    04/06/2023 à 12:27
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 426) Actrices de cinéma françaises
    J'ai confondu avec "Oh, des beautés" et j'ai élaboré un jeu qui contient:
    21 BELLES ACTRICES FRANÇAISES DE TOUS LES TEMPS

    Le téléphone d’Yves sonna:
    - Bonjour chéri...Comme aujourd’hui tu ne dois pas aller bosser à la mairie, je t’attends chez moi pour déguster la galette des rois, enfin, on peut commencer par boire un coup, ou deux, et manger un morceau, pis tu verras mon frère, l’Éric sera là aussi...Qu’en dis-tu ?
    - Tu sais bien que mon bonheur est auprès de toi, d’ailleurs, j’ai flairé ça et j’ai promené mon toutou très tôt ce matin…
    - Ah, ton chien, il est de plus en plus beau, qu’est-ce que tu lui donnes Yves ?
    - Bons aliments et surtout tendresse chère amie...Tu sais, ce matin il faisait bien frais, même qu’on soit à Bordeaux, et j’ai dû mettre au toutou la protection en laine que tu lui avais tissé...mais malgré tout il n’a pas rôdé longtemps dans les champs…
    - Caresse-le de ma part...Bon, comme maman n’est pas la boniche ici, je vais lui filer un coup de main; on doit s’aider entre nous, nous avons toujours agi de cette façon !
    - Mais chérie, c’est tout-à-fait normal que tu aides Jenny, ta mère, elle y a droit, que diable !
    - Allez je vais à la cuisine, je t’attends…
    - Merci et à tantôt. Bye !
  • tomsawyer80
    04/06/2023 à 13:16*
    • En réponse à joseta #162 le 04/06/2023 à 12:27 :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 426) Actrices de cinéma françaises
      J'ai confondu avec "Oh, des beautés" et j'ai élaboré un jeu qui... »
    Dégoter des beautés au pieds levé, voila la meilleur manière.
    Car, après qu'elles se s'saupoudrent d'artifice, se sont toute des canons de beauté.
    --
    Daucun pense que la beauté parfaite est symétrique*.
    Je suis d'accord si la partie de gauche est belle.

    *Si vous doutez ne faite pas appel au boucher ( qui serait capable de trancher l'œuvre en 2)
    sinon au mathematicien-geometricien qui a la vista.
  • tomsawyer80
    04/06/2023 à 14:04*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #151 le 04/06/2023 à 07:03* :
    • « Drôle de jour... 😄

      Déformées »
    Au vue de ce plagia d'Mbichic, tu auras du mal a voir le juge débouter sa plainte.
    Je crains que tu soit amené à passer à la caisse pour violation de beauté anagramique avérée.
    Le défaut de smileys sera une circonstance atténuante.
  • joseta
    04/06/2023 à 15:55*
    Je rentre en scène pour vous apporter un peu d'aide sur mon jeu:
    Adjani-Aimée-Audret-Auger-Bardot-Baye-Béart-Binoche-Bonnaire-Darrieux-Deneuve-Eido-Fleurot-Frot-Laroque-Marceau-Mercier-Moreau-Paradis-Seydoux-Tautou.
  • Utilisateur supprimé
    04/06/2023 à 16:06*
    • En réponse à tomsawyer80 #164 le 04/06/2023 à 14:04* :
    • « Au vue de ce plagia d'Mbichic, tu auras du mal a voir le juge débouter sa plainte.
      Je crains que tu soit amené à passer à la caisse pour vi... »
    Tu n'y es pas du tout, il y a le titre Déformées qui ne prétend pas être anagrammatique ni dramatique d'ailleurs. Quant aux smileys : 😄 🙂 😄
  • tomsawyer80
    04/06/2023 à 17:19
    Au debotté, sans crier gare, voici chan-chan de la buena vista social club
    dans le décore qui va bien: .
  • joseta
    04/06/2023 à 18:00*
    À la cuisine de toutes les actrices, vous y trouverez du papier film.

    1.- MOREAU (mairie) [Jeanne, 1928-2017]
    2.- DARRIEUX (des rois) [Danielle, 1917-2017]
    3.- BÉART (boire) [Emmanuelle, 1963]
    4.- EÏDO (ou deux) [Laëtitia, 1985]
    5.- MARCEAU (morceau) [Sophie, 1966]
    6.- LAROQUE (l’Éric) [Michèle, 1960]
    7.- BONNAIRE (bonheur) [Sandrine, 1967]
    8.- FLEUROT (flairé) [Audrey, 1977]
    9.- TAUTOU (toutou) [Audrey, 1976]
    10.- DENEUVE (donnes Yves) [Catherine, 1943]
    11.- AIMÉE (amie) [Anouk, 1932]
    12.- FROT (frais) [Catherine, 1956]
    13.- BARDOT (Bordeaux) [Brigitte, 1934]
    14.- PARADIS (pas rôdé) [Vanessa, 1972]
    15.- BINOCHE (boniche) [Juliette, 1964]
    16.- SEYDOUX (s’aider) [Léa, 1985]
    17.- AUGER (agi) [Claudine, 1941-2019]
    18.- ADJANI (aides Jenny) [Isabelle, 1955]
    19.- AUDRET (a droit) [Pascale, 1935-2000]
    20.- MERCIER (merci et) [Michèle, 1939]
    21.- BAYE (Bye) [Nathalie, 1948]
    Voilà !
  • deLassus
    13/06/2023 à 16:37
    • En réponse à deLassus #141 le 11/12/2020 à 22:56 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "- Au moment où on arrive.
    - À l'improviste."
  • lalibellule
    16/10/2025 à 02:22*
    Une p’tite énigme … je suis romancier, français, j’ai commencé en employant le pseudonyme Lord R’hoone … plus tard je me donne une particule … qui suis-je ?
  • Clitocybe
    16/10/2025 à 02:52
    • En réponse à lalibellule #170 le 16/10/2025 à 02:22* :
    • « Une p’tite énigme … je suis romancier, français, j’ai commencé en employant le pseudonyme Lord R’hoone … plus tard je me donne une particule... »
    Ontologie moniste. C'est bien tentant. Nous avons cette intelligence du conscient qui nous fait croire qu'un acte divin nous a donné naissance, mais rien venu du ciel ne nous a confirmé ce destin. Nous demeurons fragiles et irrésolus dans nos bottes boueuses qui ne font qu'un pas à la fois dans un monde de plus en plus catastrophique.
    Zak Babal ?
  • atheofv
    16/10/2025 à 06:56
    • En réponse à lalibellule #170 le 16/10/2025 à 02:22* :
    • « Une p’tite énigme … je suis romancier, français, j’ai commencé en employant le pseudonyme Lord R’hoone … plus tard je me donne une particule... »
    trouvé
  • joseta
    16/10/2025 à 07:08
    • En réponse à lalibellule #170 le 16/10/2025 à 02:22* :
    • « Une p’tite énigme … je suis romancier, français, j’ai commencé en employant le pseudonyme Lord R’hoone … plus tard je me donne une particule... »
    Trouvé.
  • joseta
    16/10/2025 à 07:09*
    QUI SUIS-JE ? nº685

    Je suis un écrivain américain
    - mouvement: génération perdue
    - mon troisième roman m’a permis de remporter le prix Pulitzer
    - j’étudie d’abord l’agronomie à l’université Cornell de 1914 à 1916, puis je me tourne vers des études de journalisme à l’université Columbia
    - je suis membre de la ‘sodalité Phi Delta Theta’, mais avec la Première Guerre mondiale, je pars comme brancardier volontaire en France, dans le cadre de l’American Field Service
    - décoré de la croix de Guerre et de la Légion d’honneur, je rentre en 1919 à New York où je trouve un emploi de reporter
    - mon premier roman, publié en 1924, me vaut une célébrité immédiate
    - par la suite, tous mes romans (une trentaine) deviennent des best-sellers, et plusieurs d’entre eux sont adaptés au cinéma
    - après une décennie passée de nouveau en France, je retourne dans l’Ohio en 1938 pour y mettre en application les principes de l’agriculture biologique.Encore aujourd’hui, des milliers d’américains continuent de visiter ma ferme, qui continue de promouvoir par l’exemple les valeurs et mes méthodes agronomiques
    - de grand romancier à succès, je me fais alors essayiste, mais je trouve un nouveau public grâce à ma réputation d’´ecrivain du terroir’ et de défenseur du ‘retour à la terre’
    - je suis proche de plusieurs célébrités de l’entre-deux-guerres comme l’architecte F.F. Schnitzer; Humphrey Bogart et Lauren Bacall dont j’ai été garçon d’honneur de leur mariage
    - dans les années 1980, je suis admis à titre posthume à l’”Ohio Agricultural Hall of Fame”
    - mes idées visionnaires en matière d’agriculture continuent de faire école à travers le monde
    - 8 films ont été adaptés de mes romans.
  • atheofv
    16/10/2025 à 08:53
    • En réponse à joseta #174 le 16/10/2025 à 07:09* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº685

      Je suis un écrivain américain
      - mouvement: génération perdue »
    jockey.
  • Ratanak
    16/10/2025 à 12:13
    • En réponse à lalibellule #170 le 16/10/2025 à 02:22* :
    • « Une p’tite énigme … je suis romancier, français, j’ai commencé en employant le pseudonyme Lord R’hoone … plus tard je me donne une particule... »
    J'ai trouvé. Je ne connaissais pas l'existence de ces "œuvres de jeunesse". 🙂
  • Ratanak
    16/10/2025 à 12:14
    • En réponse à joseta #174 le 16/10/2025 à 07:09* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº685

      Je suis un écrivain américain
      - mouvement: génération perdue »
    Je connaissais vaguement ce nom. J'ai eu bien du mal à découvrir ton écrivain.
  • Ratanak
    16/10/2025 à 12:38
    • En réponse à atheofv #175 le 16/10/2025 à 08:53 :
    • « jockey. »
    Il n'est dit nulle part que ce monsieur faisait du 🐎 cheval. 🤪
  • lalibellule
    16/10/2025 à 15:14*
    • En réponse à joseta #174 le 16/10/2025 à 07:09* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº685

      Je suis un écrivain américain
      - mouvement: génération perdue »
    Je ne connaissais pas cet écrivain ni sa ferme mais je crois avoir vu une adaptation d’un de ses bouquins … Mrs. Parkington avec Greer Garson et Walter Pidgeon 🧚🏿
  • joseta
    16/10/2025 à 15:43
    • En réponse à joseta #174 le 16/10/2025 à 07:09* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº685

      Je suis un écrivain américain
      - mouvement: génération perdue »
    JE SUIS
    Image externe
    Louis BROMFIELD
    Mansfield (Ohio),1896/Columbus (Ohio),1956