| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | zwischen Tür und Angel | entre la porte et les charnières |
| Anglais | sight reading (music) // reading music on the spot | lire/exécuter une pièce de musique " à vue ", sans avoir vu le partition au préalable |
| Anglais | unexpectedly | sans qu'on s'y attende |
| Anglais (USA) | on the fly | à la volée |
| Anglais (USA) | out of the blue | sortant du bleu |
| Arabe (Tunisie) | aala ghafla | subitement - à l'improviste |
| Espagnol (Argentine) | de buenas a primeras / A la primera de cambio | des bonnes aux premières / A la première occasion |
| Espagnol (Espagne) | A bote pronto | De demi-volée (= au débotté) |
| Espagnol (Espagne) | a las primeras de cambio | à la première occasion / D'entrée de jeu / Sans tarder |
| Espagnol (Espagne) | a quemarropa | à brûle pourpoint |
| Espagnol (Espagne) | amb els pixats al ventre | avec le pipi dans le ventre |
| Espagnol (Espagne) | de entrada | d'entrée / D'entrée de jeu |
| Espagnol (Espagne) | de improviso | à l'improviste |
| Espagnol (Espagne) | de repente | en sursaut |
| Français (Canada) | comme un cheveu sur la soupe | comme un cheveu sur la soupe |
| Hongrois | váratlanul / hirtelenjében | inattendu / à l’improviste |
| Hébreu | בהגיעו béhagui'o | à son arrivée |
| Hébreu | מיד עם הגיעו (miyad im higuiou boou) | immédiatement à l’arrivée |
| Hébreu | miyad im bo'oמיד עם הגיעו | dès son arrivée |
| Hébreu | במפתיע Bémafti'a | telle une surprise |
| Italien | All'improvviso | Tout à coup / Soudainement / Subitement |
| Italien | all'improvviso | soudain |
| Italien | di botto | d'un coup |
| Néerlandais | overrompelen ; overrompeling | submerger ; surprise |
| Néerlandais | voor de vuist weg | à partir du poing |
| Néerlandais | op de bonnefooi | à la bonne foi |
| Néerlandais | Met de deur in huis vallen | Tomber avec la porte dans la maison |
| Néerlandais | A prima vista // A vue | Pour musiciens: lire/exécuter une partition (pièce de musique imprimée) sans préparation ni étude au préalable de la composition en question |
| Polonais | jeszcze w progu | avant de franchir le seuil de la maison |
| Portugais (Brésil) | apanhado de surpresa | être pris au dépourvu |
| Portugais (Brésil) | de calças curtas | avec pantalons courts |
| Portugais (Brésil) | de supetão | par surprise |
| Portugais (Brésil) | do nada | du rien |
| Portugais (Portugal) | de supetão | de supposition |
| Roumain | cu pantalonii pe vine | avec les pantalons aux chevilles |
| Roumain | pe nepusă masă | avant de mettre le couvert |
| Roumain | fără a-şi trage sufletul/suflarea | sans tirer son âme/souffle |
| Roumain | pe nepusă masă | avant que la table ne soit mise |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « au débotté » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « au débotté » Commentaires