Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au débotté [adv]

au moment où on arrive ; à l'improviste ; de façon inattendue ; sans préparation

Origine et définition

Cette expression n'a rien à voir avec les radis, au moment où, cruellement, on les sépare les uns des autres, alors qu'ils se tenaient bien au chaud, serrés qu'ils étaient au sein de leur botte.

Et, si le sujet du jour est bien, comme on le devine aisément, lié à la botte, il ne s'agit pas non plus de celle de Nevers, pas plus que l'italienne.
En effet, c'est la chaussure montante qui est à l'origine de ce 'débotté'.

Ce mot désigne principalement le moment où le porteur de bottes les ôte, où il se débotte. Donc, généralement, le moment où il arrive (chez lui, par exemple, après avoir longuement trimé dans les champs ou à l'étable, ou bien après une longue chevauchée par monts et par vaux).
D'où le premier sens de l'expression qui (comme le second, d'ailleurs) date du tout début du XVIIIe siècle.

Mais si en plus, quelqu'un s'approche de façon inattendue avant que le porteur de bottes ait eu le temps de se débotter, on ajoute la notion de surprise que contient le deuxième sens.

Compléments

Beaucoup d'ouvrages anciens utilisent aussi "au débotté (du roi)" non pas en tant qu'expression mais simplement pour indiquer ce moment privilégié (c'était un honneur de pouvoir y assister) où le roi quittait ses chaussures ou ses bottes en présence d'une partie de la cour.

Exemples

« (...) il avait pris cette habitude d'arriver régulièrement avec des retards ou des avances de plusieurs jours, de façon à pincer son monde au débotté (...) »Georges Courteline - Les gaîtés de l'escadron - 1886

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zwischen Tür und Angel entre la porte et les charnières
Anglais sight reading (music) // reading music on the spot lire/exécuter une pièce de musique " à vue ", sans avoir vu le partition au préalable
Anglais unexpectedly sans qu'on s'y attende
Anglais (USA) on the fly à la volée
Anglais (USA) out of the blue sortant du bleu
Arabe (Tunisie) aala ghafla subitement - à l'improviste
Espagnol (Argentine) de buenas a primeras / A la primera de cambio des bonnes aux premières / A la première occasion
Espagnol (Espagne) A bote pronto De demi-volée (= au débotté)
Espagnol (Espagne) a las primeras de cambio à la première occasion / D'entrée de jeu / Sans tarder
Espagnol (Espagne) a quemarropa à brûle pourpoint
Espagnol (Espagne) amb els pixats al ventre avec le pipi dans le ventre
Espagnol (Espagne) de entrada d'entrée / D'entrée de jeu
Espagnol (Espagne) de improviso à l'improviste
Espagnol (Espagne) de repente en sursaut
Français (Canada) comme un cheveu sur la soupe comme un cheveu sur la soupe
Hongrois váratlanul / hirtelenjében inattendu / à l’improviste
Hébreu בהגיעו béhagui'o à son arrivée
Hébreu מיד עם הגיעו (miyad im higuiou boou) immédiatement à l’arrivée
Hébreu miyad im bo'oמיד עם הגיעו dès son arrivée
Hébreu במפתיע Bémafti'a telle une surprise
Italien All'improvviso Tout à coup / Soudainement / Subitement
Italien all'improvviso soudain
Italien di botto d'un coup
Néerlandais overrompelen ; overrompeling submerger ; surprise
Néerlandais voor de vuist weg à partir du poing
Néerlandais op de bonnefooi à la bonne foi
Néerlandais Met de deur in huis vallen Tomber avec la porte dans la maison
Néerlandais A prima vista // A vue Pour musiciens: lire/exécuter une partition (pièce de musique imprimée) sans préparation ni étude au préalable de la composition en question
Polonais jeszcze w progu avant de franchir le seuil de la maison
Portugais (Brésil) apanhado de surpresa être pris au dépourvu
Portugais (Brésil) de calças curtas avec pantalons courts
Portugais (Brésil) de supetão par surprise
Portugais (Brésil) do nada du rien
Portugais (Portugal) de supetão de supposition
Roumain cu pantalonii pe vine avec les pantalons aux chevilles
Roumain pe nepusă masă avant de mettre le couvert
Roumain fără a-şi trage sufletul/suflarea sans tirer son âme/souffle
Roumain pe nepusă masă avant que la table ne soit mise
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au débotté » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « au débotté » Commentaires

  • DiwanC
    18/04/2018 à 08:50*
    • En réponse à Paracas #99 le 18/04/2018 à 06:47* :
    • « Pour le Georges du jour, cf # 71...
      Voilà ça c'est fait, du moins je n'aurais pas bissé de bon matin.
      Maintenant je vais enfiler ma culotte,... »
    On avait en effet libéré bien des notes ce décembre 2012, corsetées dans des bottes de radis brivistes et les bottes de Grand-Père ! On n'a plus grand chose en magasin si ce n'est :

    À la fête liturgique,
    Plus de grand's pompes, soudain,
    Sans le latin, sans le latin,
    Plus de mystère magique.

    ... avec un "soudain" qu'on peut assimiler à "au moment où on arrive" et des "pompes" qui - pour l'occasion - vont parfaitement convenir pour un "débotté" ! 😄
    Oui... je sais... c'est un peu tire-couetté... On l'écoute ?
  • DiwanC
    18/04/2018 à 08:54*
    • En réponse à Paracas #99 le 18/04/2018 à 06:47* :
    • « Pour le Georges du jour, cf # 71...
      Voilà ça c'est fait, du moins je n'aurais pas bissé de bon matin.
      Maintenant je vais enfiler ma culotte,... »
    ... je n'ai pas d'aigle dans le dos...

    Les ailes dans le dos sont pour Lange ! 😄
  • chirstian
    18/04/2018 à 09:31
    il est facile -et somme toute habituel- de prendre un cul de jatte au débotté.
    Mais à partir de combien de paires ôtées* peut-on déjà -ou encore- prendre un mille pattes au débotté ? Et si on lui laisse le temps de se débotter en totalité, peut-on encore parler d'improvisation ?
    Nous ne traiterons pas ici le cas douloureux et compliqué du mille pattes cul de jatte, 😐
    * combien de paires ? OK !
  • joseta
    18/04/2018 à 09:35
    - J'avais une voisine libanaise qui, quand elle faisait du taboulé, m'invitait à sa table...
    - et pour le taboulé, tu t'aboulais...
    - oui, ce n'était pas un tabou laid, comme tant d'autres interdictions du Liban...
  • joseta
    18/04/2018 à 10:00*
    À Madagascar
    - Ta fiancée m'a raconté que tu ne l'as pas laissée aller toute seule à la capitale...ah, ta nana arrive !
    - oui, oui, à Tananarive, et qu'est-ce qu'elle t'a dit encore ?
    - bof ! Tananarive, le mâle gâche...mais tiens, elle s'approche, là !
  • Utilisateur supprimé
    18/04/2018 à 10:15*
    • En réponse à chirstian #103 le 18/04/2018 à 09:31 :
    • « il est facile -et somme toute habituel- de prendre un cul de jatte au débotté.
      Mais à partir de combien de paires ôtées* peut-on déjà -ou e... »
    – Qu'est-ce qui fait 999 fois toc et une fois tic ?
    – Un mille-pattes avec 999 jambes de bois.
  • chirstian
    18/04/2018 à 11:31*
    je suis arrivé au tribunal au débotté pour y présenter ma plainte au débité en commençant au début té ! J'attendais d'eux des bontés, mais les juges ont rapidement débatté* et m'ont débouté.
    Comme dit Tapie : y a plus d'justice ! 🙁
    *té, tu ? Tu l'es toi ! C'est ce qu'on appelle une licence poétique. Moi j'ai la licence IV- elle me donne le droit de vous servir n'importe quoi ! Epicetou ...
  • le gone
    18/04/2018 à 12:39
    Hors sujet :
    Personne n'est parfait mais c'est sa fête. Et une parfaite doit bien exister... sans parler du plus que parfait, c'est une autre histoire !
  • joseta
    18/04/2018 à 12:47*
    À une taverne, sous Napoléon:
    - Qu'est-ce qu'il aime bien,le Général ?
    - Chabot, thé...
    - il aime bien les contes ?
  • joseta
    18/04/2018 à 12:59*
    • En réponse à joseta #109 le 18/04/2018 à 12:47* :
    • « À une taverne, sous Napoléon:
      - Qu'est-ce qu'il aime bien,le Général ?
      - Chabot, thé...
      - il aime bien les contes ? »
    (Hors-sujet) L'écrivain et un ami:
    - Je m'y trouve bien en France, j'aime l'État, Verne !
    - ah, ben moi aussi j'aime les tavernes !
  • Utilisateur supprimé
    18/04/2018 à 13:55*
    • En réponse à joseta #110 le 18/04/2018 à 12:59* :
    • « (Hors-sujet) L'écrivain et un ami:
      - Je m'y trouve bien en France, j'aime l'État, Verne !
      - ah, ben moi aussi j'aime les tavernes ! »
    Dont le Bar Celone.
  • mickeylange
    18/04/2018 à 14:52*
    Au débotté ! Au débotté !
    Ma vie privée ne vous regarde pas. 😡
    Si monsieur Seguin me prête ses bottes c'est son choix.
    Blanquette
  • joseta
    18/04/2018 à 18:29*
    Un gars de Cagliari invita à dîner une copine végétarienne...
    - Les petits pois, à la poêle ou cuits ? Au fait, jolies tes chaussures...
    - les cuits, sarde, me bottent...
  • file_au_logis2
    19/04/2018 à 08:00
    Allant au lit :
    "allez, au dais, beauté !"
  • Psylocybe
    07/10/2020 à 00:34*
    Je vous annonce au débotté que The silence of the lamb et arrivé sur Netflix, pour les amateurs de thrillers psychoféroces. Avec les excellents Anthony Hopkins et Judy Foster (que j'adore et qui parle français). Un film d'horreur que tous (à partir de 18 ans) devraient regarder. Et pour les amateurs de séries québécoises, District 31, un vrai feuilleton policier québécois. Saisons gratuites (je crois) sur TOU.TV.
    De Thomas Harris et de son personnage d'Hannibal Lecter.
    Hopkins est toujours impressionnant, même dans ses films alimentaires. Il me fait penser à Jouvet et au jeune Depardieu. On avait un acteur comme ça, ici, au Québec, Guy l'Écuyer, il pouvait tout jouer, même à moitié saoul. Je le sais, ayant été l'autre moitié! Il avait une mémoire eidétique et même avec plusieurs verres de rye whiskey derrière la cravate (il en portait jamais), savonnant de la menteuse, il me battait au Boggle; et j'étais pas un deux de pique.
  • Utilisateur supprimé
    07/10/2020 à 03:14*
    Beaucoup d'ouvrages anciens utilisent aussi "au débotté (du roi)" simplement pour indiquer ce moment privilégié où le roi quittait ses bottes en présence d'une partie de la cour.

    Il y avait également ce moment privilégié où le roi déféquait en comité restreint, mais on n'a jamais vu ce moment où le roi chiait dans ses bottes pour marcher avec.
  • Psylocybe
    07/10/2020 à 04:03*
    On a une belle expression québécoise pour exprimer une arrivée ou un départ soudain ou imprévu.
    Rien que sur une gosse, gosse étant le terme populaire pour testicule.
    Gosse
  • deLassus
    07/10/2020 à 12:59
    au moment où on arrive

    Au moment où moi j'arrive (je n'étais pas loin du tout d'Expressio...), je me sens bien seul !
    Où êtes-vous passés ?
  • Utilisateur supprimé
    07/10/2020 à 13:02
    • En réponse à deLassus #118 le 07/10/2020 à 12:59 :
    • « au moment où on arrive

      Au moment où moi j'arrive (je n'étais pas loin du tout d'Expressio...), je me sens bien seul !
      Où êtes-vous passés... »
    On cherchait après toi ! 😄
  • Ratanak
    07/10/2020 à 13:39*
    Peut-on dire, de quelque chose ne plaît pas, que "ça me débotte", à l'instar de "ça me débecte" et bien que l'on ne dise pas "ça me becte" ?