Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre de la bouteille [v]

vieillir ; acquérir de l'expérience ; acquérir de la maturité

Origine et définition

Ceux qui ont eu l'occasion de savourer un verre de Pommard 59 savent ce que prendre de la bouteille signifie pour un vin de garde.
Cette expression a d'abord été associée uniquement aux vins et autres alcools, ce qui se comprend aisément pour un liquide qui vieillit en bouteille, même si la syntaxe bizarre ne semble pas être expliquée (en quoi un alcool "prend-il" de la bouteille dans laquelle il se trouve ?)

Puis, par extension, elle s'est appliquée à tout ce qui vieillit, l'Homme en particulier.
Par analogie avec le vin qui se bonifie, elle s'utilise souvent pour désigner quelqu'un qui a acquis ou va acquérir de l'expérience ou de la maturité avec le temps. Mais on l'emploie aussi simplement en synonyme de 'vieillir', sans autre sous-entendu, tant on sait bien qu'un vin ne se bonifie pas forcément dans sa cave, derrière les fagots.

Exemples

« Et moi qui pensais que François, dès qu'il aurait pris un peu de bouteille, pourrait me remplacer! C'est moi qui vais être forcé de tenir le temps d'une génération de plus. »
Maurice Druon - Les Grandes familles

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in die Jahre kommen entrer dans l'âge
Anglais (USA) To get [some time or experience] under one's belt Prendre [du temps ou de l'expérience] sous sa ceinture
Arabe (Algérie) شخص معتق في المهنة une personne qui a vieilli dans le métier
Espagnol Peinar canas Peigner des cheveux blancs
Espagnol (Argentine) avivar a alguien / avivarse animer, exciter le feu a quelqu'un
Espagnol (Argentine) madurar murir
Espagnol (Espagne) entrar en años entrer dans l'âge
Espagnol (Espagne) Estar curtido Avoir la peau dure (= Être rompu / Avoir l'habitude)
Espagnol (Espagne) Tener muchas tablas / Tener tablas Avoir beaucoup de planches / Avoirs des planches (= Avoir de l'expérience)
Français (Canada) prendre du galon prendre de l'expérience
Français (Canada) prendre du métier
Français (Canada) Prendre du vieux
Hébreu האריך ימים (hèèrikh yamim) il est long
Italien farsi vecchio se faire vieux
Italien invecchiare vieillir
Italien maturare mûrir
Italien stagionare affiner
Néerlandais ouder en wijzer worden plus vieux et plus sage
Néerlandais de vrucht der ervaring rijpt niet aan jonge takken le fruit de l'expérience ne mature/mûrit pas sur des pousses jeunes
Néerlandais een oude rat/rot zijn être un vieux rat
Portugais (Portugal) ficar maduro mûrir
Roumain a se coace (la cap) mûrir (à la tête)
Roumain a fi vulpe batrana être vieux renard
Roumain a se coace se cuire
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre de la bouteille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « prendre de la bouteille » Commentaires

  • #81
    Elpepe
    15/03/2007 à 17:51
    • En réponse à syanne #55 le 15/03/2007 à 15:31 :
    • « Moi, prendre la bouteille, ça me chauffe les oreilles et ça me rend tendre. »
    Toi aussi ! Moi, j’ai déjà remarqué combien ça me rend tendre. De partout... Alors, hein, si on veut hisser les voiles, faut un espar solide. Boire ou prendre son pied à naviguer, il faut choisir... 😄
  • #82
    Elpepe
    15/03/2007 à 17:55
    • En réponse à chirstian #61 le 15/03/2007 à 16:40 :
    • « Expressio : le site où l’on évite de crier haro sur la vérole qui se jette sur le baudet comme le bas clergé sur la bouteille ! »
    God, fais quelque chose ! Dis à Marcel qu’il arrête de le servir, il est un peu confus, là...
  • #83
    PHILO_LOGIS
    15/03/2007 à 17:56
    • En réponse à Elementaire #62 le 15/03/2007 à 16:44 :
    • « Non, non, non...tu étais dans le vrai... il n’y a pas d’ours dans le Cotentin, parce que, God merci, je ne suis pas du Cotentin (God m’en pr... »
    reproches et moqueries, ricanements et autres vannes sur le pauvre petit gars

    Mais t’écris vraiment n’importe quoi, là, mon pôv’ vieux: Vannes c’est en Bretagne... où tu vas là.
    Marceeeeeeeeeeeellllllll, remets-lui la même chose, là, il souffre du mal des profondeurs, not’ plongeur! Mettons-le vite dans l’caisson...
  • #84
    lorangoutan
    15/03/2007 à 17:56*
    « Avoir / prendre de la bouteille »
    Pays / Région Expression équivalente Traduction littérale
    Espagne
    Proposé par eureka Entrar en anos Entrer dans l’âge

    Prendre de la bouteille, c’est donc entrer dans l’anus ?
    C’est ainsi qu’on attrape la petite vérole!
    Tout se tient, du jour au lendemain!
  • #85
    PHILO_LOGIS
    15/03/2007 à 17:59
    • En réponse à Elementaire #71 le 15/03/2007 à 17:35 :
    • « Mais non...! Plongeur sous-marin (on se calme les matelots...!j’irai pas me coucher sous n’importe qui...!)
      Par contre, en matière de resto,... »
    attends, plongeur sous-ramin, là, près de Paris... Faut m’espliquer, là, pasque la Seine, elle doit pas êt’ très froponde...
  • #86
    Elpepe
    15/03/2007 à 18:02
    • En réponse à Elementaire #62 le 15/03/2007 à 16:44 :
    • « Non, non, non...tu étais dans le vrai... il n’y a pas d’ours dans le Cotentin, parce que, God merci, je ne suis pas du Cotentin (God m’en pr... »
    au foie, au pancréas, à la vésicule, au collédoque et surtout au coeur

    CHOLÉ SAMEDI ! 😄
  • #87
    eureka
    15/03/2007 à 18:08*
    • En réponse à lorangoutan #84 le 15/03/2007 à 17:56* :
    • « « Avoir / prendre de la bouteille »
      Pays / Région Expression équivalente Traduction littérale
      Espagne
      Proposé par eureka Entrar en an... »
    Ouh là, très dôle ! Bon moi ça me dérange pas, chacun se prend la bouteille comme il veut, mais anos veut dire âge, et est le pluriel de ano qui signifie année ! et c’est du figuré pas du PROPRE ! ah c’est du propre c’que tu nous a trouvé là !
    J’ai pas le n avec la bricole dessus sur ma bécane. N’enduisons pas d’erreur les yeux châstes de céans tu veux !
  • #88
    Elementaire
    15/03/2007 à 18:08
    • En réponse à PHILO_LOGIS #83 le 15/03/2007 à 17:56 :
    • « reproches et moqueries, ricanements et autres vannes sur le pauvre petit gars
      Mais t’écris vraiment n’importe quoi, là, mon pôv’ vieux: Van... »
    Ah Beurk... Bretagne... Pouah... ki nous rende nôt’ Mont Saint Michel avant qu’on aille se baigner dans leur mer toute goudronnée et boire leur cidre doux que c’est même pô du vrai cidre de vraies pommes comme cheu nouz’ot’...
    La Seine, j’attends que notre futur-ex Président s’y baigne comme promis avant d’y tremper mes palmes... En fait, si, elle est "froponde" comme y dit, c’est juste la couche de vase, de boues toxiques, de cadavres de manifestants et de voitures volées qui font remonter le niveau...!
    Et pis t’as raison... Marcel, un autre caisson !
  • #89
    eureka
    15/03/2007 à 18:17
    • En réponse à PHILO_LOGIS #83 le 15/03/2007 à 17:56 :
    • « reproches et moqueries, ricanements et autres vannes sur le pauvre petit gars
      Mais t’écris vraiment n’importe quoi, là, mon pôv’ vieux: Van... »
    Meuuh non Filo, l’a l’air d’avoir les reins solides pour tenir en apnée ici présent.... laisses le juste prendre un petit souffle avant d’plonger comm’ y fô dans nos z’ô
  • #90
    syanne
    15/03/2007 à 18:18
    • En réponse à Elementaire #88 le 15/03/2007 à 18:08 :
    • « Ah Beurk... Bretagne... Pouah... ki nous rende nôt’ Mont Saint Michel avant qu’on aille se baigner dans leur mer toute goudronnée et boire l... »
    Un peu acides, tes pommes à cidre, non ?
  • #91
    eureka
    15/03/2007 à 18:20*
    • En réponse à Elementaire #88 le 15/03/2007 à 18:08 :
    • « Ah Beurk... Bretagne... Pouah... ki nous rende nôt’ Mont Saint Michel avant qu’on aille se baigner dans leur mer toute goudronnée et boire l... »
    Ouh là, j’sens qu’on va très vite te crier Haro sur le baudet qu’àcoz c’que tu dis ...
    Gaffe à tes plumes.. ou plutôt à tes écailles.
  • #92
    Elementaire
    15/03/2007 à 18:34
    • En réponse à eureka #91 le 15/03/2007 à 18:20* :
    • « Ouh là, j’sens qu’on va très vite te crier Haro sur le baudet qu’àcoz c’que tu dis ...
      Gaffe à tes plumes.. ou plutôt à tes écailles.... »
    Meuh non! C’était une boutade... j’adore la Bretagne et les Breton(ne)s, j’y vais souvent faire trempette et me bâffrer de Kouign’Amman (c’est bon parce que c’est gras!, cf. Uderzo, les 12 Travaux d’Asterix).
    C’est la première fois qu’on me dit à moi, Nounours, de faire "Gaffe à tes plumes.. ou plutôt à tes écailles" !!! Je suis pas le seul à être fatigué on dirait...
    Je suis plutôt du genre poilu (profitons en, y’en a plus que 2 des vrais Poilus d’ailleurs)...un gros gentil Nounours tout poilu...et tout tendre...(ça a d’ailleurs plutôt tendance à me rendre mou et gras que chaud et tendre, de prendre de la bouteille, moi...? mais bon, chacun voit midi à sa porte...moi c’est celle du troquet d’en bas...!)
  • #93
    PHILO_LOGIS
    15/03/2007 à 18:37
    • En réponse à Elementaire #92 le 15/03/2007 à 18:34 :
    • « Meuh non! C’était une boutade... j’adore la Bretagne et les Breton(ne)s, j’y vais souvent faire trempette et me bâffrer de Kouign’Amman (c’e... »
    chaud et gras ...
    ca aide pour flotter, non?
  • #94
    PHILO_LOGIS
    15/03/2007 à 18:40
    • En réponse à syanne #90 le 15/03/2007 à 18:18 :
    • « Un peu acides, tes pommes à cidre, non ? »
    N’en déplaise aux Normands, et aux Belges (oui, madame, y a du cidre en Belle Gique), le cidre qu’est celui que j’préfère, c’est le vrai de vrai de breton fermier, cui que les bouchons y sautent tout seuls si tu oublies une bouteille dans ton bolide en été...
    Non, sérieux, le vrai, direct de la ferme, de la production artisanale, qui vous fait les dents longues, j’adore... brut comme pas deux, je dirais même plutôt brute.
  • #95
    Elementaire
    15/03/2007 à 18:46
    • En réponse à PHILO_LOGIS #93 le 15/03/2007 à 18:37 :
    • « chaud et gras ...
      ca aide pour flotter, non? »
    Non, chaud et gras, ça dégouline et ça coule...!
  • #96
    Elementaire
    15/03/2007 à 18:48
    • En réponse à PHILO_LOGIS #93 le 15/03/2007 à 18:37 :
    • « chaud et gras ...
      ca aide pour flotter, non? »
    Non, chaud et gras, ça fond, ça dégouline et ça coule...(au fond)!
  • #97
    Elementaire
    15/03/2007 à 18:51
    oups...! j’en bégaye...!
    Allez hop, fini le boulot pour aujourd’hui, je plie les gaules...(rien à voir avec Vercingetorix)
    P’têt’ à ce soir pour d’autres bafouilles tardives...
    En tout cas, merci à tous pour ces bons moments...
  • #98
    <inconnu>
    15/03/2007 à 20:12
    • En réponse à <inconnu> #13 le 15/03/2007 à 10:15* :
    • « Tout à fait d’accord avec toi sur la question de la syntaxe mais aussi sur la notion de changement physique que sous entend l’expression. Ce... »
    Le genre de bouteille, à qui le dis-tu, j’ai vu Dionysos tout à l’heure et je me suis dit qu’il commençait à prendre l’allure d’un Mateus rosé. Et puis en lorgnant Aphrodite, ce qui me fait toujours plaisir, j’ai compris qu’elle n’aura jamis la forme d’une bouteille. Une cruche ou un amphore à anses, à la rigueur. C’est à se demander comment s’est produite cette dérive vers la masculinisation des vases à vin et jusqu’à quand les femmes vont la tolérer.
  • #99
    <inconnu>
    15/03/2007 à 22:03
    • En réponse à Elementaire #97 le 15/03/2007 à 18:51 :
    • « oups...! j’en bégaye...!
      Allez hop, fini le boulot pour aujourd’hui, je plie les gaules...(rien à voir avec Vercingetorix)
      P’têt’ à ce soir... »
    Bienvenu ! Divin Plantigrade !
    J’arrive tard mais les présents écrits sont d’un bon crû je crois (com’d’hab!)
  • cotentine
    15/03/2007 à 23:14
    • En réponse à PHILO_LOGIS #85 le 15/03/2007 à 17:59 :
    • « attends, plongeur sous-ramin, là, près de Paris... Faut m’espliquer, là, pasque la Seine, elle doit pas êt’ très froponde... »
    Hou, la, la ! .... Notre Nounours Normand nous parle de plongée, de Caen, ... Il se pseudo-nomme Dive ... mais Filo, révise ta Géo ! la Seine elle est bien plus loin !!!
    * à Caen, c’est l’Orne qui coule et dans les bars, bien d’autres crus, de dives bouteilles ...
    * Y’a Dives / Mer et là, c’est la Mer de la Manche qui clapote ... et de nombreuses épaves qui mijotent au fond ...
    * et St Pierre / Dives (toujours en Normandie) c’est le Pays d’Auge et la Dives s’y gonfle en cas de pluies comme la dernière quinzaine ...
    * sans oublier la Côte d’Albâtre ! en remontant vers Fécamp ...
    Vu de Vienne, tu n’es pas à 200 km. près ! 😉