Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être au courant [v]

se tenir au courant ; savoir ; être informé de ; être au fait ; connaître ; être renseigné ; être averti de quelque chose ; savoir les nouvelles ; connaître les potins

Origine et définition

S'il est vrai que les électriciens bricoleurs du dimanche peuvent être parfois être très désagréablement mis "au courant", comme l'a hélas été une certaine célébrité des années 60/70 en manipulant une applique dans sa salle de bains (), ce n'est pas du courant électrique qu'il est question dans cette expression qui date de la fin du XVIIIe siècle.
Le mot 'courant', très courant, date du début du XIIIe et il vient d'un des sens du mot 'courir' qui signifiait aussi 'couler'. C'est ainsi qu'on retrouve les écoulements de fluides orientés dans une direction comme les courants marins ou le courant d'air, par exemple[1].
Cette image d'un volume qui s'écoule a d'abord donné la locution "le courant des affaires" pour désigner les affaires de tous les jours qui s'enchaînent banalement et en volume important, par opposition aux affaires extraordinaires.
Puis, par extension, la locution "être au courant des affaires" a signifié "connaître la manière de traiter les affaires de tous les jours (ou le courant des affaires)", c'est-à-dire à la fois "être informé" de la façon dont il faut les traiter rapidement et efficacement, mais aussi tout simplement "être informé" de leur contenu.
Comme les 'affaires' pouvaient aussi ne pas désigner uniquement celles qu'on avait à traiter, mais celles qui se produisaient à l'extérieur ("quelle histoire ! quelle affaire !"), on rejoignait alors le sens de "être informé" de ces évènements.
Enfin, avec la perte rapide du complément usuel "des affaires", la locution adverbiale s'est généralisée au point que maintenant on peut être au courant de plein de choses totalement indispensables à une vie meilleure comme, par exemple, le nom de la dernière maîtresse de monsieur le maire, le nombre de points que Tony Parker a marqué à son dernier match en NBA ou le nom du dernier éliminé de la Star'Ac.
[1] On se rappellera que c'est bien parce que l'électricité était considérée comme un fluide que le terme "courant électrique" est apparu et que, avec le temps, le mot 'courant' est devenu quasiment synonyme de 'électricité'.

Exemples

« Enfin, pour se tenir au courant, il prit un abonnement à la Ruche médicale, journal nouveau dont il avait reçu le prospectus. »
Gustave Flaubert - Mme Bovary
« Grâce au merveilleux site expressio.fr, on est au courant de l'origine des expressions. »
God

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf dem Laufenden sein être au courant
Allemand bescheid wissen savoir
Allemand davon wissen savoir
Anglais to know about / To be aware of savoir / Etre informé
Anglais know savoir
Anglais to be up-to-speed / up-to-date être à la vitesse / à jour
Anglais to be on the ball être sur le ballon
Anglais to be in the know être dans la connaissance
Anglais to be cognizant of / To be privy to avoir connaissance de / être dans le secret
Anglais to be au courant être au courant
Anglais know about savoir au sujet
Anglais be familiar être familier
Anglais keep abreast se tenir au courant
Anglais (USA) to be in the loop être au courant
Anglais be aware être conscient
Anglais to be plugged in être branché
Anglais To be aware Être au courant / Être conscient
Arabe (Tunisie) ikoun fi êlmek il est dans ta conscience
Arabe أن يعلم pour savoir
Autre (Belgique) kozala na kati ya koyeba être au courant
Chinois 知道 tomomichi
Espagnol (Espagne) estar al corriente être au courant
Espagnol (Espagne) estar al tanto être au courant
Espagnol (Espagne) saberlo savoir
Espagnol (Espagne) ser consciente être conscient
Espagnol (Espagne) tener conocimiento avoir connaissance
Espagnol (Espagne) estar al día être au jour
Gallois bod ar ben y ffordd être sur la grande route
Grec να είσαι ενήμερος être informé
Hongrois értesült / tud a dologról avoir connaissance de qqc / être informé
Hébreu היה בתמונה soyez sur la photo
Italien saperlo savoir
Italien essere informato être informé
Italien essere consapevoli être conscients
Italien essere al corrente être au courant
Italien essere a conoscenza di avoir connaissance de
Italien essere consapevole di / Accorti di être conscient de / avisé de
Néerlandais briefen briefer, mettre au courant
Néerlandais inseinen avertir, prévenir
Néerlandais bewust te zijn être conscient
Néerlandais bewust zijn être conscient
Néerlandais dat weten savoir que
Néerlandais op de hoogte zijn être à la hauteur
Néerlandais te weten de savoir
Polonais się o tym dowiedzieć découvrir à ce sujet
Polonais być na bieżąco être au courant
Polonais o tym wiedzieć c’est ce que tu sais
Polonais być świadomi être conscient
Portugais (Portugal) estar ciente être conscient
Portugais (Brésil) estar a par être au courant
Portugais (Portugal) ter conhecimento connaître
Portugais (Brésil) estar ao corrente être au courant
Portugais (Brésil) estar por dentro être dedans
Portugais (Brésil) estar inteirado de être informé de
Portugais (Brésil) estar ao par être au pair
Portugais (Brésil) estar a par être au courant
Roumain a fi la curent être au courant
Roumain fi știut il savait
Roumain fie conștienți être conscient
Roumain să afle découvrir
Roumain să știu me faire savoir
Roumain că știe qu’il sait
Russe быть в курсе être au courant
Russe знать об этом savoir à ce sujet
Serbe biti u toku être au courant de tout
Slovène kozala na kati'a'koyeba être au courant
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être au courant » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être au courant » Commentaires

  • Paracas
    29/03/2015 à 11:07
    • En réponse à SyntaxTerror #159 le 29/03/2015 à 10:41 :
    • « Je m'en contre-fous. Je regarde mon téléphone. »
    Bah oui mais moi j'ai des trucs qui sont pas z'automatiques......
  • Paracas
    29/03/2015 à 11:10
    - Mon mari est décédé !
    - Oh ma pauvre dame, comment est ce arrivé ?
    - Emporté par le courant........
    - Quelle horreur, il s'est noyé ?
    - Non, la chaise électrique..........😐
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 11:53*
    • En réponse à Paracas #160 le 29/03/2015 à 11:06 :
    • « Je pose à ..........(l'électricien)......... la question classique s'il est au ......(courant)..........., il fait .........(volt)............. »
    C'est presque tout bon, il manque :
    homme –> ohm
    en perd –> ampère
    J'aurais bien voulu mettre "cause si Nusse, fi de...", mais c'était vraiment pousser bobonne dans les orties.
    Explication sur le cosinus phi : phi mesure le déphasage entre la tension et l'intensité et son cosinus intervient dans les calculs.
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 11:55
    • En réponse à Paracas #160 le 29/03/2015 à 11:06 :
    • « Je pose à ..........(l'électricien)......... la question classique s'il est au ......(courant)..........., il fait .........(volt)............. »
    Ta solution des () pour indiquer les mots trouvés est bonne et les ....... ne sont plus nécessaires.
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 12:13
    Plus de 40.000 personnes branchées sur Expressio !
  • Jacques1949b
    29/03/2015 à 13:17*
    «être au courant», ça je connais étant un ancien électricien... 🙂
    Et cela m'a permis, à l'insu de mon plein gré (sic..) de jurer comme un charretier...
    dixit Alain Sue De Monpleingré
  • DiwanC
    29/03/2015 à 13:54*
    • En réponse à Paracas #160 le 29/03/2015 à 11:06 :
    • « Je pose à ..........(l'électricien)......... la question classique s'il est au ......(courant)..........., il fait .........(volt)............. »
    Je pose à l'employé EDF la question classique :
    - As-tu connaissance de ce fait ?
    Il se retourne et - perplexe... ou étonné peut-être – il semble tout désorienté.
    Ce garçon, tendu à l'extrême, perd pied ; la vigueur de son trouble révèle qu'il est à bout...
    C'est curieux...ça ne marche pas... comment tu fais ?
    😛
  • MariaBetania
    29/03/2015 à 14:35
    En Portugais, "estar a par" = être au courant, et pas "estar ao par" = être d'une même valeur.
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 14:43
    • En réponse à MariaBetania #168 le 29/03/2015 à 14:35 :
    • « En Portugais, "estar a par" = être au courant, et pas "estar ao par" = être d'une même valeur. »
    Bienvenue sur le site !
    Comme on l'a souvent écrit, la rubrique "Ailleurs" est le chancre d'Expressio.
  • SyntaxTerror
    29/03/2015 à 15:55
    • En réponse à MariaBetania #168 le 29/03/2015 à 14:35 :
    • « En Portugais, "estar a par" = être au courant, et pas "estar ao par" = être d'une même valeur. »
    La jeune fille au pair a été mise au courant.
  • Paracas
    29/03/2015 à 16:35
    • En réponse à Utilisateur supprimé #163 le 29/03/2015 à 11:53* :
    • « C'est presque tout bon, il manque :
      homme –> ohm
      en perd –> ampère
      J'aurais bien voulu mettre "cause si Nusse, fi de...", mais c'était vraim... »
    Ah voui........t'as raison.
    Moi je voulais rajouter U=RI mais c'est noir alors U=RI noir*.......Bof !
    Ca veut rien dire mais ça m'amuse........🙂
    * Pour les non branchés U = tension R = résistance I = intensité
    donc la TENSION égale la RESISTANCE multipliée par l'INTENSITE
  • Paracas
    29/03/2015 à 16:36
    • En réponse à Utilisateur supprimé #164 le 29/03/2015 à 11:55 :
    • « Ta solution des () pour indiquer les mots trouvés est bonne et les ....... ne sont plus nécessaires. »
    ..........................................🙂...................................................?
  • Paracas
    29/03/2015 à 16:38
    • En réponse à MariaBetania #168 le 29/03/2015 à 14:35 :
    • « En Portugais, "estar a par" = être au courant, et pas "estar ao par" = être d'une même valeur. »
    Oh un nouveau pseudo...Bienvenue à toi !
  • Paracas
    29/03/2015 à 16:39
    • En réponse à Jacques1949b #166 le 29/03/2015 à 13:17* :
    • « «être au courant», ça je connais étant un ancien électricien... 🙂
      Et cela m'a permis, à l'insu de mon plein gré (sic..) de jurer comme un ch... »
    C'est là que tu as su que tu parlais allemand, quand tu as crié:
    "Y a volts !"
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 17:29*
    Dans les Aventures de Huckleberry Finn Huck et Jim prennent la clé..............du courant.........du Mississippi !
    Tiens, ça me fait penser à cette bonne nouvelle, Bouba 'faut que je te mette au courant, Laura Ingalls Wilder avait écrit ses mémoires avant d'écrire la série de Little House, mais cela n'a jamais été publié....jusqu'à présent. Ses mémoires s'intitulent Pioneer Girl, jeune fille pionnière...et le bouquin se vend très bien.
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 17:36
    • En réponse à Paracas #174 le 29/03/2015 à 16:39 :
    • « C'est là que tu as su que tu parlais allemand, quand tu as crié:
      "Y a volts !" »
    😄
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 18:06*
    • En réponse à Paracas #171 le 29/03/2015 à 16:35 :
    • « Ah voui........t'as raison.
      Moi je voulais rajouter U=RI mais c'est noir alors U=RI noir*.......Bof !
      Ca veut rien dire mais ça m'amuse........ »
    U = I x R peut s'écrire "volts = ampères x ohms", c'est-à-dire "Voltaire = Ampère x Homère".
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 18:17*
    DEVINETTE
    – Quels oiseaux Ampère élevait-il ?
    – Des coulons, ce qui veut dire des colombes en patois.
    Le coulomb (symbole C) est une mesure de quantité d'électricité : 1 ampère = 1 coulomb par seconde.
  • ergosum
    29/03/2015 à 18:56*
    • En réponse à Paracas #171 le 29/03/2015 à 16:35 :
    • « Ah voui........t'as raison.
      Moi je voulais rajouter U=RI mais c'est noir alors U=RI noir*.......Bof !
      Ca veut rien dire mais ça m'amuse........ »
    donc I= usuraire
    ça non plus ça ne veut rien dire...
    1 ampère = 1 coulomb par seconde

    ça ne fait palombe d'un doute
  • Utilisateur supprimé
    29/03/2015 à 19:16
    • En réponse à ergosum #179 le 29/03/2015 à 18:56* :
    • « donc I= usuraire
      ça non plus ça ne veut rien dire...
      1 ampère = 1 coulomb par seconde »
    Déjà paru sur le site :
    – Les oiseaux qui aiment les fils électriques, ce sont les colombes, parce que les colombes aux fils.
    – Nous pigeons, ça ne fait palombe d'un doute.
    – Et moi qui pensais que vous ramiez...