Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire la courte échelle [v]

aider à franchir un obstacle en formant un échelon avec les mains imbriquées ; donner un coup de main ; aider ; supporter ; aider à grimper

Origine et définition

On sait tous ce qu'est une échelle, toujours composée d'un certain nombre de barreaux ou d'échelons sur lesquels l'utilisateur pose alternativement ses pieds pour se hisser sur un endroit surélevé contre lequel l'outil est appuyé.
En l'absence d'échelle et lorsque le point surélevé n'est pas trop haut (un mur, une grille...), il est alors facile à quelqu'un voulant aider un autre à y grimper, de lui proposer une échelle à un seul échelon, à savoir les deux mains avec les doigts imbriqués et placées suffisamment bas pour que celui qui monte puisse y poser son pied avant de se hisser vers le point à atteindre (sachant qu'en cas de besoin les épaules peuvent être utilisées comme un deuxième échelon).
C'est cette échelle à un seul barreau qu'on appelle "la courte échelle". En effet, vous ne pourrez pas nier que, pour une échelle, elle est effectivement très courte.
Bizarrement, bien que cette pratique existe probablement depuis la nuit des temps, et même peut-être avant, cette expression n'est attestée que depuis le XIXe siècle.
Par extension, la locution s'utilise aussi lorsqu'on aide quelqu'un à atteindre un but qu'il s'est fixé.

Exemples

« Un seul homme vêtu d'une blouse eut l'audace de braver le feu des combattants de s'avancer le pistolet au poing jusqu'à la portée de ceux qui défendaient la grille d'entrée : je vous somme, leur dit-il, d'ouvrir ; et la grille s'ouvrit au moment même où des gens du peuple ayant escaladé en se faisant la courte échelle, venaient ouvrir eux-mêmes une autre porte à leurs compagnons. »
F. Rossignol, J. Pharaon - Histoire de la révolution de 1830 et des nouvelles barricades - 1830

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Räuberleiter machen faire l'échelle de brigand
Anglais (USA) to give a leg up donner un relèvement de jambe
Anglais (USA) to give someone a boost donner à quelqu'un un coup d'appoint
Autre donar un cop de ma donner un coup de main
Espagnol (Argentine) dar una mano / Hacer pata donner une main / Faire le pied
Espagnol (Chili) fuerte como un pellín fort comme un chêne
Espagnol (Espagne) aupar a alguien soulever, hisser quelqu'un
Espagnol (Espagne) echar un cable jeter un câble
Espagnol (Espagne) echar una mano tendre une main
Espéranto grimpigi iun per mana ŝtupo faire grimper quelqu'un par la marche des mains
Hongrois hátszele van avoir vent arrière (pousser qqn par derrrière)
Hébreu עשה u טרן faites un effort
Hébreu עזר לו לעלות (להתקדם, להצליח) (Azar lo laalot) aider qelqu'un à monter (à avancer, à réussir)
Hébreu זרק לו חבל (zarak lo hevel) tendre une corde a quelqu'un
Hébreu דחף אותו למעלה (dahaf oto lémaala) pousser quelqu'un en hqut
Italien dare una mano donner un coup de main
Italien fare scala faire échelle
Néerlandais een handje helpen donner un coup de main
Néerlandais een kontje geven donner un petit cul
Néerlandais een opstapje geven donner une petite marche
Néerlandais een vluggertje un coup vite fait
Néerlandais iemand een gatje geven aider quelqu'un en le poussant par les fesses, à franchir un obstacle
Portugais (Brésil) dar um mãozinha donner une petit main
Portugais (Brésil) Fazer escadinha Faire la petite échelle
Portugais (Portugal) dar uma mãozinha donner une petite main
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire la courte échelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire la courte échelle » Commentaires

  • #21
    Elpepe
    20/05/2009 à 09:34
    Ascension s’écrit avec un « A » censeur. Autrement dit, ce « A » sans scion ne tend pas la perche à l’opération, fût-ce celle du Saint-Esprit.
    L’économie d’échelle consiste à se hisser à la force du poignet. C’est donc un procédé masturbatoire, ni plus ni moins.
    L’échelle de valeur est généralement en or massif.
  • #22
    <inconnu>
    20/05/2009 à 09:39
    Eh oui ! cette petite chaise nommée " cadiereto " en provençal ...............Bonne journée ensoleillée à tous !
  • #23
    syanne
    20/05/2009 à 09:50
    La Fontaine, décidément, avait prévu qu’un jour ses Fables pourraient illustrer Expressio. Mais celle-ci, particulièrement pessimiste, enlèverait toute envie de faire la courte échelle...
    cette page
  • #24
    Elpepe
    20/05/2009 à 10:28
    • En réponse à syanne #23 le 20/05/2009 à 09:50 :
    • « La Fontaine, décidément, avait prévu qu’un jour ses Fables pourraient illustrer Expressio. Mais celle-ci, particulièrement pessimiste, enlèv... »
    Par le bouc du prophète fabuleux, voilà l’encorné cocufié !
  • #25
    Emeu29
    20/05/2009 à 10:35
    • En réponse à Elpepe #2 le 20/05/2009 à 00:54 :
    • « En tout cas, mieux que court-bouillon. »
    court-bouillon ! Contrepèterie ?
  • #26
    Emeu29
    20/05/2009 à 10:38
    • En réponse à eureka #5 le 20/05/2009 à 02:15 :
    • « Ils sont marrants les mecs, un rien les secoue, faire tout un bintz pour s’rincer l’oeil sous les dessous d’une gonzesse en string, et en ba... »
    C’est parce que les petits poids, tu les as "Écossais" ! La force de l’habitude, ma chère !
  • #27
    Emeu29
    20/05/2009 à 10:41
    • En réponse à Elpepe #12 le 20/05/2009 à 07:53 :
    • « Pour grimper aux rideaux, BB prend son pied dans la courte échelle que je lui tends obligeamment. »
    Ah ! Bravo, je savais qu’on allait déraper !
  • #28
    SyntaxTerror
    20/05/2009 à 10:42
    • En réponse à chirstian #19 le 20/05/2009 à 09:17* :
    • « une échelle, toujours composée d’un certain nombre de barreaux ou d’échelons
      ce n’est pas l’échelon qui fait l’échelle, c’est le montant. D... »
    Tout à fait vrai !
    Il existe des endroits sous-élevés qui nécessitent une échelle pour descendre (arrivée d’eau, arrivée de gaz et autres trous de visite (là, je vous tends la perche, non ?)).
    Par ailleurs, tu sous-entends mais ne dit pas clairement qu’il n’est nul besoin de retourner l’échelle pour effectuer l’opération de retour au point de départ.
  • #29
    Elpepe
    20/05/2009 à 10:47
    • En réponse à Emeu29 #25 le 20/05/2009 à 10:35 :
    • « court-bouillon ! Contrepèterie ? »
    C’est selon...
  • #30
    SyntaxTerror
    20/05/2009 à 10:48
    une échelle à un seul échelon

    Visiblement God ne sait pas ce qu’est la courte-échelle !
    Déjà épinglé par ch’tchot pére Epicure au sujet de la position des mains, il ignore qu’il existe encore un autre échelon où poser les pieds : les épaules du porteur et éventuellement la tête si l’objectif est trop haut. Que faisait-il étant gamin ???
  • #31
    horizondelle
    20/05/2009 à 10:50*
    • En réponse à Elpepe #21 le 20/05/2009 à 09:34 :
    • « Ascension s’écrit avec un « A » censeur. Autrement dit, ce « A » sans scion ne tend pas la perche à l’opération, fût-ce celle du Saint-Espri... »
    ce « A » sans scion ne tend pas la perche à l’opération, fût-ce celle du Saint-Esprit.

    A ce que je vois, le thème du jour serait l’"A" sans scion. Serait-ce pour te faire pardonner ton absence le jour du thème en "A" vers scion ? :’-))
  • #32
    Elpepe
    20/05/2009 à 10:52
    • En réponse à SyntaxTerror #28 le 20/05/2009 à 10:42 :
    • « Tout à fait vrai !
      Il existe des endroits sous-élevés qui nécessitent une échelle pour descendre (arrivée d’eau, arrivée de gaz et autres tr... »
    n’est nul besoin de retourner l’échelle pour effectuer l’opération de retour

    Exact : il suffit pour en descendre de le faire tête en bas, c’te couennerie !
  • #33
    SyntaxTerror
    20/05/2009 à 10:54
    • En réponse à Elpepe #32 le 20/05/2009 à 10:52 :
    • « n’est nul besoin de retourner l’échelle pour effectuer l’opération de retour
      Exact : il suffit pour en descendre de le faire tête en bas, c... »
    Je vois que toi aussi, ton employeur t’a envoyé travailler à Nouméa !
  • #34
    Elpepe
    20/05/2009 à 10:54
    • En réponse à SyntaxTerror #30 le 20/05/2009 à 10:48 :
    • « une échelle à un seul échelon
      Visiblement God ne sait pas ce qu’est la courte-échelle !
      Déjà épinglé par ch’tchot pére Epicure au sujet de... »
    Que faisait-il étant gamin ???

    Il élaborait un brouillon d’éditeur de partoche.
  • #35
    Elpepe
    20/05/2009 à 10:57*
    • En réponse à horizondelle #31 le 20/05/2009 à 10:50* :
    • « ce « A » sans scion ne tend pas la perche à l’opération, fût-ce celle du Saint-Esprit.
      A ce que je vois, le thème du jour serait l’"A" sans... »
    le thème du jour serait l’"A" sans scion

    Bravo ! En effet, la courte échelle a pour but d’élever l’aidé bas (de l’aine) !
  • #36
    horizondelle
    20/05/2009 à 11:00*
    • En réponse à Elpepe #35 le 20/05/2009 à 10:57* :
    • « le thème du jour serait l’"A" sans scion
      Bravo ! En effet, la courte échelle a pour but d’élever l’aidé bas (de l’aine) ! »
    ...Et quand il y a des bas, l’émo s’enflamme quelle que soit la hauteur de l’échelle 😉
  • #37
    chirstian
    20/05/2009 à 11:05
    une échelle à un seul échelon, à savoir les deux mains jointes placées suffisamment bas pour que celui qui monte puisse y poser son pied
    mais quand même suffisamment haut pour constituer un progrès par rapport au niveau du sol ! Car il est bien vrai le proverbe Sélénite qui dit : l’échelle la plus longue ne sert à rien tant qu’elle reste couchée. 😐
  • #38
    Elpepe
    20/05/2009 à 11:12
    • En réponse à horizondelle #36 le 20/05/2009 à 11:00* :
    • « ...Et quand il y a des bas, l’émo s’enflamme quelle que soit la hauteur de l’échelle 😉 »
    Ah ben tiens, là, je suis quelque peu chagriné, quel que soit le sujet, à propos de la locution "quel que" : tiens, je te fais la courte échelle vers cette page.
  • #39
    chirstian
    20/05/2009 à 11:13
    Aider à franchir un obstacle, en formant un échelon avec les mains jointes.
    il me semble, God, que ta définition reste au niveau du barreau littéral.
    La signification de l’expression me semble être, plus généralement, d’aider quelqu’un avec des moyens simples, et elle n’est pas éloignée du coup de pouce. Le coup de pied au cul peut provoquer lui aussi un mouvement ascensionnel non négligeable à condition que le recevant forme un échelon avec les fesses jointes, pour éviter toute déperdition par voie d’enfoncement dans... qui... que... Bon, il n’est pas dans mon dessin de vous en faire un.
  • #40
    Elpepe
    20/05/2009 à 11:18
    • En réponse à chirstian #37 le 20/05/2009 à 11:05 :
    • « une échelle à un seul échelon, à savoir les deux mains jointes placées suffisamment bas pour que celui qui monte puisse y poser son pied
      m... »
    Oui, mais quand la Lune elle-même se couche, tu fais comment pour rentrer chez toi, puisque tu ne peux plus y apposer ton échelle ?