Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

filer à l'anglaise [v]

partir sans dire au revoir ; partir sans se faire remarquer ; se retirer discrètement ; filer rapidement ; s'échapper ; fuir discrètement ; filer en douce

Origine et définition

L'origine de cette expression n'est pas certaine.
Il peut s'agir d'une vengeance relativement récente vis-à-vis du peuple d'Outre-Manche qui utilise l'expression "to take French leave" (filer à la française) pour signifier la même chose.
Il peut aussi s'agir d'une déformation orale du mot anguille.
Parmi d'autres explications, au XVIe siècle, un créancier était appelé un Anglais, et on imagine bien le débiteur filer à l'anglaise lorsque son créancier "préféré" était dans les parages.

Exemples

Désolé, vous deux, j'aurais pas dû [filer à l'anglaise].
[Nous filons à l'anglaise].
Donc, veuillez m'excuser, je ferais mieux de [filer à l'anglaise] pour commencer à rechercher intensément mon prochain sujet.
Elle va [filer à l'anglaise] en leur absence ?
Le mieux, c'est d'attendre le soir et de [filer à l'anglaise].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand abhauen, verduften filer, s'éclipser
Allemand französischen Abschied nehmen prendre congé à la française
Allemand sich französisch empfehlen se recommander français
Anglais to take a French leave prendre un congé à la française
Anglais (USA) to take Dutch leave prendre congé à la Hollandaise
Anglais (USA) take French leave prendre un depart français
Catalan acomiadar-se a la francesa s'en aller à la française
Catalan tocar el dos toucher le dos
Espagnol (Espagne) despedirse a la francesa filer à la française
Espagnol (Espagne) poner pies en polvorosa fuir
Espagnol (Espagne) tomar las de Villadiego fuir
Espagnol (Espagne) Irse sin decir ni pio Partir sans piper mot
Grec την κάνω με μικρά πηδηματάκια filer à petits bonds
Grec τη στρίβω αλα γαλλικά tourner à la française
Hongrois angolosan távozik sortir à l'anglaise
Hébreu הסתלק כגנב בלילה (histalek ké ganav balayla) il est parti comme un voleur dans la nuit
Hébreu עזב בלי לקבל רשות laissé sans permission
Italien Squagliarsi Filer en douce
Italien andarsene all'inglese s'en aller à l'anglaise
Italien svignarsela se défiler
Néerlandais vertrekken als een dief in de nacht partir de nuit comme un voleur
Néerlandais zijn snor drukken presser sa moustache
Néerlandais met de noorderzon vertekken partir avec le soleil du Nord
Néerlandais er stiekem tussenuit knijpen s'en aller vite et sournoisement
Néerlandais er tussenuit glippen partir en douce, sans se faire remarquer (et sans saluer)
Néerlandais Met stille trom vertrekken (Filer à l'anglaise) Partir avec tambour silencieux
Polonais wyjść po angielsku sortir à l'anglaise
Portugais (Brésil) sair à francesa filer à la française
Portugais (Brésil) sair de fininho sortir sans faire bruit
Portugais (Portugal) sair à francesa sortir en français
Portugais (Portugal) sair de fininho sortir en douceur
Roumain a se pierde (ca măgarul) în ceaţă se perdre (comme l'âne) dans le brouillard
Roumain a o şterge englezeşte filer à l'anglaise
Roumain a se pierde în noapte se perdre dans la nuit
Roumain a se eclipsa s'éclipser
Roumain a se fofila se faufiler
Roumain a se face nevăzut devenir invisible
Roumain a dispărea ca prin farmec disparaitre comme par magie
Russe уйти по-английски s'en aller à l'anglaise
Turc Toz olmak; tüymek Devenir poussière, poils
Wallon (Belgique) pârti sins tabeur ni trompette partir sans tambour ni trompette
Wallon (Belgique) pèté â dial s'en aller au diable
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « filer à l'anglaise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « filer à l'anglaise » Commentaires

  • #81
    joseta
    04/07/2021 à 08:57*
    • En réponse à deLassus #77 le 04/07/2021 à 00:07 :
    • « Rubrique Ailleurs
      Autre acomiadar-se a la francesa s'en aller à la française

      Cette traduction est proposée par joseta, comme la suivante... »
    En effet, mes deux premières expressions sont en catalan et les deux suivantes en castillan.
  • #82
    joseta
    04/07/2021 à 08:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #78 le 04/07/2021 à 06:47* :
    • « https://zupimages.net/up/21/26/2h4a.png
      https://zupimages.net/up/21/26/dubt.png »
    "Tocar el dos" c'est également du catalan.
  • #83
    Utilisateur supprimé
    04/07/2021 à 09:23
    • En réponse à joseta #81 le 04/07/2021 à 08:57* :
    • « En effet, mes deux premières expressions sont en catalan et les deux suivantes en castillan. »
    Dans la rubrique Ailleurs, à droite de tes expressions, il y a un crayon pour modifier. Tu peux ainsi rajouter la langue et le pays.
  • #84
    SyntaxTerror
    04/07/2021 à 09:52
    • En réponse à Utilisateur supprimé #80 le 04/07/2021 à 07:05 :
    • « Hors sujet : savez-vous ce que signifie le verbe truglicer ? »
    Faire un dosage des triglycérides.
  • #85
    le gone
    04/07/2021 à 09:54
    Ils filent vers la coupe !
  • #86
    SyntaxTerror
    04/07/2021 à 09:59*
    • En réponse à joseta #82 le 04/07/2021 à 08:59 :
    • « "Tocar el dos" c'est également du catalan. »
    ♫ ♫ ♫ ♪ Moi, je m'appelle Manuel Valls ♪ ♫ ♪ ♪ ♫
  • #87
    atheofv
    04/07/2021 à 10:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #80 le 04/07/2021 à 07:05 :
    • « Hors sujet : savez-vous ce que signifie le verbe truglicer ? »
    Non...

    Mais tu vas nous l'apprendre.
  • #88
    Utilisateur supprimé
    04/07/2021 à 10:42*
    • En réponse à atheofv #87 le 04/07/2021 à 10:40 :
    • « Non...

      Mais tu vas nous l'apprendre. »
    Ben, t'as qu'à cliquer sur le lien ???

    Image externe
  • #89
    atheofv
    04/07/2021 à 10:45*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #88 le 04/07/2021 à 10:42* :
    • « Ben, t'as qu'à cliquer sur le lien ???

      https://zupimages.net/up/21/26/2y9h.png »
    Je ne suis pas très futé, mais à ton avis qu'avais-je fait ?

    Tout cela pour apprendre que cela se dit des clébards qui truglicent... On croirait du Hi Han.

    Une tautologie quasiment.
  • #90
    Utilisateur supprimé
    04/07/2021 à 10:47*
    • En réponse à atheofv #89 le 04/07/2021 à 10:45* :
    • « Je ne suis pas très futé, mais à ton avis qu'avais-je fait ?

      Tout cela pour apprendre que cela se dit des clébards qui truglicent... On c... »
    Je pastichais tout simplement les exemples d'Expressio...

    Mon chien truglice
    Ton chien truglice-t-il ?
    Je pense que son chien truglice
    Ah oui, nos chiens truglicent fort !
    Ne serait-ce pas vos chiens qui truglicent ?
    Depuis qu'il est mort, leur chien a arrêté de truglicer
  • #91
    atheofv
    04/07/2021 à 10:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #90 le 04/07/2021 à 10:47* :
    • « Je pastichais tout simplement les exemples d'Expressio...

      Mon chien truglice
      Ton chien truglice-t-il ? »
    Eh bien c'est réussi.
  • #92
    Utilisateur supprimé
    04/07/2021 à 10:53*
    • En réponse à atheofv #91 le 04/07/2021 à 10:49 :
    • « Eh bien c'est réussi. »
    Si tu veux, je peux ne pas développer le concept avec des tortues qui elles ne truglicent pas.
  • #93
    atheofv
    04/07/2021 à 11:19
    • En réponse à Utilisateur supprimé #92 le 04/07/2021 à 10:53* :
    • « Si tu veux, je peux ne pas développer le concept avec des tortues qui elles ne truglicent pas. »
    peut être truglicent elles à l'anglaise...

    Va savoir.
  • #94
    joseta
    04/07/2021 à 12:45*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 593) Gentilés
    Gentil il est l'Joseta avec ses jeux ! Aujourd'hui j'ai planqué 15 GENTILÉS DE COMMUNES FRANÇAISES-2 (dont un D'UNE RÉGION) dans mon texte. Trouvez-les, mais dites la vérité; ne 'mantais' pas

    - Nous avons le mas loin des vignes, c'est toi qui a choisi cette ferme, Stéphane, mon ange ?
    - L'ange vint tout près et lui dit: de la vigne on est loin à pied, mais on se déplacera en tracteur; comme de toute façon, nous bosserons toute la journée...
    - Toute la journée ? Ni moi qui suis bien plus dégourdie et rapide que toi je n'oserais !
    Stéphane oit ces reproches de sa femme et, contrarié, lui répond:
    - Lent soit, mais constant; ah, je n'ai rien à me reprocher, moi ! Non mais ! Il faut qu'on soit sonné pour me critiquer à ce sujet !
    - Bon, excuse-moi...
    - Ah, mais tu m'en dois des excuses ! Un tas !
    - Tu mens sot ! Dis plutôt que tu es trop susceptible ! Et tu connais tes défauts !
    - Bon, ça va...je crois qu'après tout l'on est fait l'un pour l'autre...embrasse-moi...
    Comme ils ne pouvaient pas vivre bâillonnés, c'était fréquent ces petites discussions: ce n'était, certes, pas très agréable quoique leur esprit n'était pas méchant, mais sain !
  • #95
    joseta
    04/07/2021 à 13:31
    À chaque fois que Jack Lang abandonnait une réunion, il le faisait en critiquant tout-le-monde...
    - Tiens, il file ah, Lang lèse...
    Pfffffffff.......
  • #96
    joseta
    04/07/2021 à 17:22
    • En réponse à SyntaxTerror #86 le 04/07/2021 à 09:59* :
    • « ♫ ♫ ♫ ♪ Moi, je m'appelle Manuel Valls ♪ ♫ ♪ ♪ ♫ »
    😄

    Je l'ai vu à la télé catalane, jeudi dernier...
  • #97
    joseta
    04/07/2021 à 17:54
    Il sortait de la boucherie...
    Phil et un filet qui fit laid dans le filet, filait...
  • #98
    atheofv
    04/07/2021 à 18:00
    • En réponse à joseta #97 le 04/07/2021 à 17:54 :
    • « Il sortait de la boucherie...
      Phil et un filet qui fit laid dans le filet, filait... »
    A propos de filet

    Tu connais Mortadel et Filemon ?
  • #99
    Bichem
    04/07/2021 à 18:28*
    Pénélope filait à la grecque 😁
  • joseta
    04/07/2021 à 18:28*
    • En réponse à atheofv #98 le 04/07/2021 à 18:00 :
    • « A propos de filet

      Tu connais Mortadel et Filemon ? »
    Bien sûr ! J'ai pratiquement lu la totalité de ces extaordinaires bandes dessinées dans ma jeunesse !

    Une bande de malfaiteurs s'était spécialisée dans le vol des recettes dans les cinémas; on les connaissait comme 'la bande des cinés'.