Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avocat du diable [n]

personne qui défend une cause difficile à défendre ; personne qui défend un cas objectivement qualifiable de mal ; personne défendant une cause indéfendable ; celui qui défend la cause opposée celle qui vient d'être soutenue

Origine et définition

Si un avocat est chargé de défendre des accusés, il y a parfois des supposés coupables ou des causes qu'il semble très difficile de défendre tellement la culpabilité est certaine, l'atrocité des crimes choquante ou la cause amorale.
Et pourtant, tout le monde doit pouvoir être défendu, même ce satané diable, considéré par certains comme responsable de tant d'infâmes vilenies.
De nos jours, et depuis le début du XIXe siècle, celui qui se fait « l'avocat du diable » est celui qui défend une cause choquante ou perdue d'avance, que ce soit par jeu (le plaisir de choquer ceux qui n'admettent pas qu'on puisse aller dans ce sens) ou, de manière plus sournoise ou rusée, pour obtenir quelque chose qui n'aurait pas été accordé sans la belle démonstration qu'impose une défense efficace.
Les arguments énoncés par un « avocat du diable » peuvent aussi lui servir à tenter de contrer une thèse pour, au final, la faire sienne si elle a résisté aux attaques ainsi formulées.
Mais cette locution nous vient à la fois du milieu ecclésiastique et de celui du XVIIIe siècle.
En effet, l' « advocatus diaboli » était un religieux qui, au cours de l'étude préalable à la canonisation d'une personne, devait rechercher tout ce qui, dans le comportement de la personne, pouvait montrer l'influence du diable, sachant que, bien entendu, tout individu destiné à devenir un saint doit au moins avoir mené une vie irréprochable (et accessoirement avoir accompli quelques miracles par-ci par-là). Si ce religieux avait donc vis-à-vis du possible futur saint un rôle d'accusateur et s'il devait retrouver tous les éléments permettant de s'opposer à la canonisation, il était bien le défenseur des éventuelles actions du diable, en opposition avec défenseur du saint ou « avocat de Dieu ».
Ce rôle a été supprimé par le pape Jean-Paul II en 1983.

Exemples

« Nous causions de tout, parfois âprement, si nous n'étions pas du même avis... Je me faisais souvent l'avocat du diable... »
Juliette Lalonde-Rémillard - Lionel Groulx, l'homme que j'ai connu - 2000

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais avokati i Djallit l'avocat du diable
Allemand advocatus diaboli avocat du diable
Allemand anwalt des Teufels l'avocat du diable
Allemand des Teufels Advokat de l’avocat du diable
Anglais devil's advocate avocat du diable
Anglais the devil's advocate l'avocat du diable
Anglais (USA) the Devil's advocate l'avocat du diable
Arabe محامي الشيطان l’avocat de Satan
Chinois 魔鬼代言 maki, un substitut à l’ancien
Croate vrazji odvjetnik l'avocat du diable
Danois djævelens advokat l'avocat du diable
Espagnol (Espagne) advocat del diable avocat du diable
Espagnol (Espagne) abogado del diablo l'avocat du diable
Finnois paholaisen asianajaja l'avocat du diable
Hébreu פרקליט השטן l'avocat du diable
Islandais málsvari andskotans l'avocat du diable
Italien avvocato del diavolo avocat du diable
Lituanien velnio advokatas l'avocat du diable
Norvégien djevelens advokat l'avocat du diable
Néerlandais (Belgique) advocaat van de duivel l'avocat du diable
Néerlandais de advocaat van de duivel l'avocat du diable
Polonais adwokata Diabła l'avocat du diable
Polonais adwokatem diabła avocat de diabła
Portugais (Brésil) advogado do diabo l'avocat du diable
Portugais (Portugal) advogado do Diabo avocat du diable
Roumain avocat al diavolului avocat du diable
Roumain avocatul diavolului l'avocat du diable
Russe адвокат дьявола avocat du diable
Russe адвока́т дья́вола l'avocat du diable
Serbe djavoljev advokat l'avocat du diable
Suédois djävulens advokat l'avocat du diable
Turc şeytanin avukati l'avocat du di̇able
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avocat du diable » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • La vodka du diable

Commentaires sur l'expression « avocat du diable » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    14/05/2013 à 11:06*
    Marie Laveau, grande prêtresse vaudou, était en quelque sorte Laveau, cas du diable...
  • Paracas
    14/05/2013 à 11:27
    • En réponse à joseta #98 le 14/05/2013 à 10:43 :
    • « Elle se pliait pas à sa discipline ? »
    Henri Charrière dans son livre "Papillon" raconte cette anecdote.
    Cette réponse fut réellement faite par un accusé qui avait tué sa femme d’un coup de fer à repasser.
    Le juge l’a paraît il salé !....Sans doute manquait il d’humour.......
    Et un très joyeux anniversaire à Jacques1949 qui, au vu de son pseudo, doit donc avoir 64 ans aujourd’hui........
  • joseta
    14/05/2013 à 11:31
    L’assassin, à l’aide d’une hache, avait fendu le crâne à plusieurs personnes...
    Le chef d’un prestigieux bureau d’avocats avait dit:
    - Je vous signale qu’accepter ce cas est absolument défendu ! Un membre répliqua:
    - Ben moi, j’aimerais défendre le cas des fendus...
  • joseta
    14/05/2013 à 11:50
    • En réponse à <inconnu> #91 le 14/05/2013 à 10:20 :
    • « Le 1er octobre 2009, Dick Advocaat devient sélectionneur de l’équipe de Belgique.
      Lors de son premier match en tant qu’entraîneur des Diable... »
    Quand il était joueur, Advocaat occupait le poste de stoppeur, c’était donc :
    l’Advocaat défenseur.
  • DiwanC
    14/05/2013 à 12:00*
    • En réponse à Paracas #72 le 14/05/2013 à 06:54* :
    • « J’en reste comme deux ronds de flan........C’est dingue le nombre de textes de Tonton Georges que je découvre depuis que Diwan et moi encomb... »
    Diable non ! je ne connaissais pas ce texte plein de tendresse. Merci Bouba !
    Ce vieil enfant de chœur qu’est Brassens évoque souvent le diable dans ses chansons.
    Le voici en automne :
    Un vingt-deux septembre au diable vous partîtes,
    Et, depuis, chaque année,…

    Il rôde autour de Bécassine
    C’est une sorte de manant,
    Un amoureux du tout-venant
    Qui pourra chanter la chanson
    Des Fleurs Bleues* en toute saison
    Et jusqu’à l’heure du trépas,
    Si le diable s’en mêle pas

    Il est toujours là, ce bon petit diable, à la fleur de l’âge, la jambe légère et l’œil polisson ! qui s’en va à La Chasse aux papillons
    Il prend parfois la « forme » du malin ; ainsi dans La Religieuse qu’hier tu évoquais
    Il paraît qu’à loisir elle se mire nue,
    De face, de profil, et même, hélas ! de dos,
    Après avoir, sans gêne, accroché sa tenue
    Aux branches de la croix comme au portemanteau.
    Chez les enfants de chœur le Malin s’insinue

    Avec tout ça, les amionautes (chers à Momolala) devraient être tranquilles pour la journée ! À moins que…
    😄
    *Fleur Bleue est une chanson de Trenet ; "bleu" comme la couleur des yeux de Bécassine.
  • DiwanC
    14/05/2013 à 12:27
    • En réponse à Paracas #102 le 14/05/2013 à 11:27 :
    • « Henri Charrière dans son livre "Papillon" raconte cette anecdote.
      Cette réponse fut réellement faite par un accusé qui avait tué sa femme d’... »
    Tu es déjà reviendu de chez les vampires-collecteurs ! Un jour, en partant, je les ai salués ainsi… ils n’ont pas aimé. Bon, ce n’était pas vraiment hilarant, mais ça valait bien un petit sourire poli.
    Ça, c’était bien avant le succès de la saga Twilight. Aujourd’hui, ils auraient un sourire fendu jusqu’aux canines !
    😏
  • DiwanC
    14/05/2013 à 12:37
    • En réponse à charmagnac #99 le 14/05/2013 à 10:48 :
    • « Si un avocat est chargé de défendre des accusés
      Un avocat est aussi, parfois, chargé de défendre les intérêts des victimes.
      Lorsqu’on rappo... »
    … même l’arme du crime encore dans la main…

    Seulement cette arme, Monsieur le Président, ne lui appartient pas ; il l’a innocemment ramassée près du cadavre du bijoutier auquel il rendait visite, un soir de clair de lune... vers minuit…
  • <inconnu>
    14/05/2013 à 12:38
    • En réponse à joseta #79 le 14/05/2013 à 08:40 :
    • « Si jamais cette page devenait l’entraîneur de l’équipe nationale belge, il serait l’Advocaat des diables (rouges). 🙂 »
    Pourquoi s’appellent-ils "les Diables rouges" ? Parce que Belgezébuth.
  • <inconnu>
    14/05/2013 à 12:43
    À propos d’avocat (le fruit) il faudrait qu’un fin chimiste de la linguistique fasse la synthèse anglais-espagnol avocado-abogado !
  • Paracas
    14/05/2013 à 12:46*
    • En réponse à DiwanC #106 le 14/05/2013 à 12:27 :
    • « Tu es déjà reviendu de chez les vampires-collecteurs ! Un jour, en partant, je les ai salués ainsi… ils n’ont pas aimé. Bon, ce n’était pas... »
    Vampires collecteurs........quand même !!
    En fait j’ai juste fait un saut à la maison parceque j’avais oublié kèk chôse mais je n’ai pas pu résister de venir faire un clic éclair sur Expressio........
    Je suis possédé d’Expressio.......
    God, sors de ce corps (beau) qui n’est pas le tien !!..........😏
  • joseta
    14/05/2013 à 12:49
    • En réponse à <inconnu> #108 le 14/05/2013 à 12:38 :
    • « Pourquoi s’appellent-ils "les Diables rouges" ? Parce que Belgezébuth. »
    S’il s’agit des ’diables rouges’, c’est belges et but.
  • DiwanC
    14/05/2013 à 12:49
    ♪♫♪♪♫Bonaniversaire Jacques1949 ! ♪♪♫♪♫ Rendez-vous chez Marcel !
  • Enkidou
    14/05/2013 à 12:53*
    Puisque de diable il est question, c’est l’occasion de re-lire (à cette page), et de ré-écouter (à cette page), cette merveilleuse chanson de Barbara (Chapeau bas), qui n’a pas besoin d’avocat pour se défendre.
    Est-ce la main de Dieu,
    Est-ce la main de Diable
    Qui a tissé le ciel
    De ce beau matin-là,
    Lui plantant dans le cœur
    Un morceau de soleil
    Qui se brise sur l´eau
    En mille éclats vermeils?
    Est-ce la main de Dieu,
    Est-ce la main du Diable
    Qui a mis sur la mer
    Cet étrange voilier
    Qui, pareil au serpent,
    Semble se déplier,
    Noir et blanc, sur l´eau bleue
    Que le vent fait danser?
    Est-ce Dieu, est-ce Diable
    Ou les deux à la fois
    Qui, un jour, s´unissant,
    Ont fait ce matin-là?
    Est-ce l´un, est-ce l´autre?
    Vraiment, je ne sais pas
    Mais, pour tant de beauté,
    Merci, et chapeau bas.
    [...]
  • Enkidou
    14/05/2013 à 12:56
    • En réponse à joseta #111 le 14/05/2013 à 12:49 :
    • « S’il s’agit des ’diables rouges’, c’est belges et but. »
    C’est malin !
  • <inconnu>
    14/05/2013 à 13:01
    • En réponse à Enkidou #114 le 14/05/2013 à 12:56 :
    • « C’est malin ! »
    En effet, j’ai la triste habitude de comprendre ce que j’écris ! 😄
  • <inconnu>
    14/05/2013 à 13:02
    • En réponse à <inconnu> #109 le 14/05/2013 à 12:43 :
    • « À propos d’avocat (le fruit) il faudrait qu’un fin chimiste de la linguistique fasse la synthèse anglais-espagnol avocado-abogado ! »
    Et au niveau de la gueule, ton Avogadro n’a rien à envier à l’autre Saint-Ange de deLassus !
  • SyntaxTerror
    14/05/2013 à 13:47*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #101 le 14/05/2013 à 11:06* :
    • « Marie Laveau, grande prêtresse vaudou, était en quelque sorte Laveau, cas du diable... »
    Tu te souviens peut-être de cette chanson de 1971 écrite en son honneur..
    Celui qui a transcrit les paroles n’est de toute évidence pas francophone, il ne sait pas écrire "gri-gri" ni "Laveau".
    Le nom du groupe est un terme péjoratif pour dire "Indien", la peau est peut-être claire, mais les os sont rouges.
  • charmagnac
    14/05/2013 à 14:22
    • En réponse à <inconnu> #109 le 14/05/2013 à 12:43 :
    • « À propos d’avocat (le fruit) il faudrait qu’un fin chimiste de la linguistique fasse la synthèse anglais-espagnol avocado-abogado ! »
    Mis à part qu’on trouve un noyau dans les atomes et au milieu de l’avocat, je ne vois qu’une réponse linguistique à ta question : le "v" et le "b" appartiennent à la même famille de consonnes et d’une langue à l’autre ont pu se substituer l’un à l’autre, au gré du temps et des cordes vocales des gens. Selon la loi du moindre effort.
    Idem pour le "c" et le "g" .
    Je ne suis pas linguiste mais de abogado ou "abacate vers avocat la transition saute aux yeux.
  • charmagnac
    14/05/2013 à 14:23
    • En réponse à DiwanC #107 le 14/05/2013 à 12:37 :
    • « … même l’arme du crime encore dans la main…
      Seulement cette arme, Monsieur le Président, ne lui appartient pas ; il l’a innocemment ramassé... »
    il l’a innocemment ramassée près du cadavre du bijoutier
    et il allait la rapporter aux objets trouvés.
  • Paracas
    14/05/2013 à 14:25
    - Bravo pour tes cocktails !, ce sont de belles préparations......
    - Diable ! Pour sûr, il n’en reste plus. Elles sont belles et bues !