Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

l'avoir dans l'os [v]

subir un échec ; éprouver une déception ; se faire berner ; l'avoir dans le cul

Origine et définition

Pour beaucoup, chiens y compris, un os n'est jamais qu'un... os, c'est-à-dire un morceau d'un squelette quelconque qu'il peut être bon de rouziguer () si on n'est pas végétarien.
Mais la langue française lui a attribué quelques autres sens, parfois issus de nos régions, comme celui de 'bouche' en pays d'Oc, celui de 'nez' lorsqu'on parle d'un "os à moëlle" (image ragoûtante, n'est-il pas ?) ou encore de membre viril (quoique là, pour ce qui est de comparer la dureté, c'est peut-être un peu abusif - jamais on ne 'vit' quelqu'un se casser le pénis).
Dans notre expression, il s'agit encore d'un autre sens.
Lorsqu'on subit un échec ou qu'on éprouve une déception, c'est souvent à cause d'un autre qui nous a berné, possédé, trompé.
Et, dans ce cas, une métaphore habituelle de la possession nous fait dire, par une association très poétique à la sodomie, que "on l'a dans le cul" ou que "on s'est fait mettre (bien profond, éventuellement)".
C'est elle qu'on retrouve ici, le mot 'os' désignant alors le tréfonds de l'homme, peut-être en raison de la proximité immédiate de l'orifice avec le sacrum ou le coccyx, deux de nos os bien connus () ou parce que la coupe d'un os est un anneau, comparable à l'anus.
Selon Gaston Esnault, si ce sens du mot existe depuis la fin du XIXe siècle, ce n'est qu'au milieu du suivant que l'expression est apparue.

Exemples

« J'aime ça, moi, les malentendus, ça fait une musique qui me plaît, et chaque fois qu'il y a un beau malentendu bien gratiné, je me dis que les corniaux (sic) et les salopards ont une chance de l'avoir dans l'os, etc. »
Jacques Perret - Bande à part

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to be done in the eye être fait dans l'oeil
Anglais to be screwed over se faire rouler, arnaquer
Anglais to be wrapped in fur être enveloppé dans la fourrure
Anglais (USA) to be boned être « ossé»
Anglais (USA) to be fucked être baisé/ sodomisé/ niqué
Anglais (USA) to take it in the neck le prendre dans le cou
Arabe (Algérie) سرط عظم (sratt 3dham) il a avalé un os
Arabe yudee fil adhum donner quelqu'un dans l'os
Espagnol (Espagne) estar jodido être baisé / déçu
Espagnol estar salado être salé
Français (France) se faire pessuguer
Français (France) se faire empapaouter
Français (Canada) se faire passer un sapin
Français (France) être farcé
Français (Canada) se faire passer un Québec
Français (Canada) se faire enfirouaper
Hébreu נפל בפח tombé dans le cerveau
Italien prendersela in saccoccia la prendre dans sa poche
Néerlandais (Belgique) het spek aan het been hebben avoir du lard à l'os
Néerlandais de kous op de kop krijgen être coiffé de la chausette
Néerlandais een oor aangenaaid zijn être cousu d'une oreille
Néerlandais van een koude kermis thuiskomen rentrer très refroidi d'une fête forraine
Portugais (Brésil) estar no osso être en souffrance
Portugais (Portugal) levar no coco aller dans la noix de coco
Wallon (Belgique) aveûr li manche avoir le manche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « l'avoir dans l'os » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « l'avoir dans l'os » Commentaires

  • SyntaxTerror
    15/02/2020 à 12:50*
    • En réponse à syanne #198 le 15/02/2020 à 11:29* :
    • « https://www.zupimages.net/up/20/07/xaqf.jpg

      Cher Sélénite,
      moi aussi j'ai été adoptée, et je t'assure que j'aurais préféré une maîtresse... »
    Syanne, cette snob, me donne même des croquettes bio

    Pauvre bête ! Des croquettes bio ! Fais la grève de la faim, sinon tu auras droit aux croquettes sans gluten et aux croquettes véganes !
  • joseta
    15/02/2020 à 13:16
    - Chère voisine, vous pouvez me prêter 5,6 aulx ?
    - ah, désolée...je n'en ai qu'une paire de ciseaux...
  • syanne
    15/02/2020 à 14:02
    • En réponse à SyntaxTerror #201 le 15/02/2020 à 12:50* :
    • « Syanne, cette snob, me donne même des croquettes bio

      Pauvre bête ! Des croquettes bio ! Fais la grève de la faim, sinon tu auras droit au... »
    Non, non, pas vegan ni sans gluten ! Ma maîtresse sait bien que je suis carnivore...
    Elles sont juste sans sucre ni stimulateurs de goût, mes croquettes, elles coûtent à peine plus cher, mais j'en mange deux fois moins que de celles qui viennent du supermarché...
    Et puis franchement, ai-je l'air mal nourrie ? Crois-tu qu'une épicurienne comme Syanne le tolèrerait ?
    (Bon, je t'avoue que de temps en temps, je m'offre une musaraigne du jardin. Forcément bio, elle aussi !)
  • Utilisateur supprimé
    15/02/2020 à 14:25
    D’après ce que j’entends les chiens étant omnivores, un régime végan leur convient. Les chats sont carnivores même si un de mes chats sautait dessus mes pizzas pour voler les olives noires. 🙃
  • Utilisateur supprimé
    15/02/2020 à 15:11
    La minute didactique toc

    (Ce sera peut-être un bis répétita parce que je n’ai pas envie de fouiller les 11 compartiments)

    l’anglais pour os c’est BONE...comme dans Beaune (?)...
    Un BONER c’est une erreur stupide plutôt anodine et amusante...

    TO PULL A BONER commettre (tirer) cette erreur

    Urban Dictionary nous offre l’autre sens de BONER, un pénis à l’attention

    Le deuxième sens de BONER n’est pas typiquement considéré comme un BONER au premier sens...quoique...🙃
  • deLassus
    15/02/2020 à 15:19
    • En réponse à Utilisateur supprimé #205 le 15/02/2020 à 15:11 :
    • « La minute didactique toc

      (Ce sera peut-être un bis répétita parce que je n’ai pas envie de fouiller les 11 compartiments) »
    l’anglais pour os c’est BONE...comme dans Beaune (?)...

    À Beaune, les os pissent !
    Bof...
  • Utilisateur supprimé
    15/02/2020 à 15:22
    • En réponse à deLassus #206 le 15/02/2020 à 15:19 :
    • « l’anglais pour os c’est BONE...comme dans Beaune (?)...

      À Beaune, les os pissent !
      Bof... »
    Ah, bon (e) ?

    Bof-bof !
  • atheofv
    15/02/2020 à 16:15
    • En réponse à chirstian #199 le 15/02/2020 à 12:48 :
    • « je suis déjà de Loli, fan, et si le vent tournait tu m'entendrais en jouer, le soir, au fond des bois,
      Soit qu’il chante les pleurs de la b... »
    "je suis déjà de Loli, fan"

    Y en a qu'on essayé, mais souffler dans une trompe n'est pas à la portée de tous...
  • atheofv
    15/02/2020 à 16:39
    Les femmes et les Loli, fan d'abord.
  • chirstian
    15/02/2020 à 16:52*
    • En réponse à syanne #203 le 15/02/2020 à 14:02 :
    • « Non, non, pas vegan ni sans gluten ! Ma maîtresse sait bien que je suis carnivore...
      Elles sont juste sans sucre ni stimulateurs de goût, m... »
    attention !!!
    Il semblerait que Loli se soit emparée des codes de Syanne, et depuis 2 jours, c'est elle qui intervient sous son pseudo.
    La question que nous nous posons tous c'est : est-ce qu'à l'inverse Syanne s'est emparée du pot de Loli ? Nous ne tarderons pas à le savoir, parce que les textes de lo(u)lipo sont très reconnaissables. Certains manquent effectivement de sucre, mais dans d'autres c'est une lettre qui a disparu.
    Par exemple : j'ai écrit ce message sans utiliser une seule fois le W. Et dans La disparition, Perec a fait pareil. En un tout petit peu plus compliqué.
  • SyntaxTerror
    15/02/2020 à 17:53
    • En réponse à Utilisateur supprimé #205 le 15/02/2020 à 15:11 :
    • « La minute didactique toc

      (Ce sera peut-être un bis répétita parce que je n’ai pas envie de fouiller les 11 compartiments) »
    Le deuxième sens de BONER n’est pas typiquement considéré comme un BONER au premier sens
    En effet, n'oublions pas qu'il fut un temps où notre pays s'appelait la Gaule !
  • SyntaxTerror
    15/02/2020 à 18:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #205 le 15/02/2020 à 15:11 :
    • « La minute didactique toc

      (Ce sera peut-être un bis répétita parce que je n’ai pas envie de fouiller les 11 compartiments) »
    Je vais désormais regarder d'un autre œil la série jouée par Emily Deschanel et David Boreanaz, aux patronymes si typiquement ... anglo-saxons ...
  • joseta
    15/02/2020 à 18:15*
    Redif
    - On m'a dit que la chanteuse Franklin est tombée sur scène et elle a dû se casser une arête !
    - tu veux dire un os...
    - non, non, on m'a dit l'arête à Franklin !
  • joseta
    15/02/2020 à 18:26
    - À la réunion des fées du logis du quartier, y'en a une qui a trébuché* et s'est cassé un os !
    - quelle fée ?
    - fée mûre...
    - oui, oui, le fémur, mais qui ?

    *jeu de mots très bûché
  • Utilisateur supprimé
    15/02/2020 à 20:48*
    • En réponse à SyntaxTerror #212 le 15/02/2020 à 18:07 :
    • « Je vais désormais regarder d'un autre œil la série jouée par Emily Deschanel et David Boreanaz, aux patronymes si typiquement ... anglo-saxo... »
    Vegan Star Emily Deschanel MAKES NO BONES about her health

    Encore un emploi du mot BONE...TO MAKE NO BONES ABOUT, parler directement, ouvertement, sans façons...

    Ma fille connait Emily parce qu’elle travaille avec les Hollywoodiens végans. Si tu veux elle pourrait passer un mot pour toi à Emily...
  • SyntaxTerror
    15/02/2020 à 21:12
    • En réponse à Utilisateur supprimé #215 le 15/02/2020 à 20:48* :
    • « Vegan Star Emily Deschanel MAKES NO BONES about her health

      Encore un emploi du mot BONE...TO MAKE NO BONES ABOUT, parler directement, ouv... »
    Euh ... je me vois mal lui demander si elle est de la famille de notre ancien Président, objet des quolibets de ses adversaires politiques à cause de ses troubles mentaux ...
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2020 à 00:58
    • En réponse à SyntaxTerror #216 le 15/02/2020 à 21:12 :
    • « Euh ... je me vois mal lui demander si elle est de la famille de notre ancien Président, objet des quolibets de ses adversaires politiques à... »
    La toile ne dévoile tout à fait la généalogie du Président Paul Eugène Deschanel. Je trouve trois enfants de son mariage mais après le fil se perd. Paul n’a pas eu de fratrie apparemment.

    Quand même un site prétend que Paul Deschanel est l’arrière grand père d’Emily. Mais si je trace la parenté ce n’est pas correct. Joseph Caleb est père d’Emily, Paul Jules père de Joseph Caleb, Joseph Marcelin Eugène père de Paul Jules, Jean Joseph père de Joseph Marcelin Eugène.

    Avec Jean Joseph on a reculé jusqu’à l’époque de Paul, le Président. Mais je ne trouve pas de lien entre les deux hommes à part leur patronyme qui d’ailleurs est dit rare d’après ce que je lis. Ce qui laisse imaginer une parenté quelconque.

    Je note que le père de Paul Eugène Deschanel, le Président, se nomme Émile. Coïncidence sans doute. Emily, c’est un prénom assez courant.
  • Utilisateur supprimé
    19/02/2020 à 06:11*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #215 le 15/02/2020 à 20:48* :
    • « Vegan Star Emily Deschanel MAKES NO BONES about her health

      Encore un emploi du mot BONE...TO MAKE NO BONES ABOUT, parler directement, ouv... »
    Boned to be wild
  • Patachoux1
    21/02/2020 à 23:34
    Quelques précision par rapport à l'article.

    Beaucoup de mammifères ont un os pénien c'est notamment le cas d'un proche cousin ... le singe d'où l'on dit que nous descendons.

    Et oui, faites quelques recherches et vous verrez que l'on parle de fracture du pénis, même si c'est un peu un abus de langage puisque ce n'est pas un os ... encore faut il en avoir un suffisamment long et s'en servir pour que cette fracture puisse se produire ;o))
  • deLassus
    31/01/2021 à 22:06*
    Respect de la Parole de God ?

    Le chapitre Origine et définition est, à de minuscules détails près, conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!