Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre une veste [v]

échouer ; subir un échec ; faillir ; manquer

Origine et définition

Autrefois, lorsqu'on soulevait le capot d'une voiture, on pouvait avec délectation (ou rage selon les circonstances et son goût pour le cambouis) se pencher sur le delco, le carburateur ou les bougies, pour les démonter et les remettre en état de fonctionner. Aujourd'hui, la sophistication des moteurs et l'omniprésente électronique impose de laisser sa voiture entre les mains d'un homme de l'art.
Mais où nous entraîne-t-il, vous dites-vous ? Quel peut bien être le rapport entre le capot et la veste ? Eh bien il n'est pas aussi lointain qu'on pourrait le penser, pour qui aime les jeux de mots.
En effet, causons d'abord de ce fameux capot ; dans une de ses acceptions, ce mot désigne quelque chose qui sert à protéger. Sur une voiture, c'est le moteur qui est protégé. Mais plus anciennement il a aussi été un manteau à capuchon, sens d'où nous vient l'appellation de ce manteau long qu'on appelait capote comme la capote militaire que portaient nos poilus pendant la première guerre mondiale.
Mais dans une autre de ses acceptions, capot s'utilise dans certains jeux de cartes pour désigner celui qui termine une partie sans avoir fait aucune levée (« il est capot », « faire quelqu'un capot »).
Ce mot, apparu avec ce sens au début du XVIIe siècle, a assez logiquement évolué vers « humilié » (comme l'est celui qui est fait capot). Récupéré par l'allemand, il est devenu le bien connu « kaputt ».
Mais en restant dans le jeu de cartes, la capote, qui n'est pas en glaise, a désigné le coup par lequel l'adversaire est fait capot.
Et c'est là que, au cours de la deuxième moitié du XIXe siècle, par un très subtil jeu de mot digne de l'almanach Vermot (et même si on n'a jamais dit « prendre une capote »), la capote du jeu de cartes, symbole de l'échec, s'est transformée en veste, un autre vêtement.
Et si les premières utilisations de notre expression se sont d'abord appliquées à celui qui perd des élections, elle s'est assez vite répandue dans tous les domaines.

Exemples

« Avec Truman Capote, Tom Wolfe et George Plimpton, il [Norman Mailer] a créé un genre, le "nouveau journalisme"; grâce à son style torrentiel et vitupérant, il a raflé deux prix Pulitzer, transformant la politique en tragédie et l'Histoire en roman; parce qu'il est rebelle et "compliqué", il a marché sur le Pentagone, fréquenté l'asile psychiatrique et la prison, pris une veste mémorable aux élections municipales de New York, boxé quelques rounds avec Ali, assommé Gore Vidal sur un plateau de télé... et influencé toute une génération d'écrivains, qui voient en lui le seul véritable héritier de Hemingway. »
L'Express - Article du 15 mai 2003
« Sur le globe, une fois écartés les originaux de tous poils, quatre Pères Noël sérieux revendiquent le titre: celui du Groenland, de Suède, de Norvège et de Finlande. La proximité du cercle polaire nourrit le mythe et, du même coup, leur tient lieu de légitimité. Mais c'est le Père Noël finnois qui tient la corde. Son succès commercial écrase les autres. Au Groenland, Santa Claus en est à ses premiers pas et ne cache pas ses prétentions politiques: il s'est bombardé «croisé» de la cause des enfants malheureux à travers le monde. Quant au Suédois, il a pris une veste commerciale. Jolupukki règne, donc, sur une aimable montagne de marks finlandais. »
Libération - Article du 23 décembre 1994

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf die Nase fallen tomber sur le nez
Anglais to be beaten hollow être battu à vide
Anglais to take it on the chin le prendre sur le menton
Anglais (USA) to get one's ass handed to one se faire remettre son cul
Anglais (USA) to strike out frapper dehors
Anglais (USA) to take a bath se faire prendre un bain
Anglais (USA) to tank finir dans la fosse
Arabe (Tunisie) oqôdd position assis toi en position
Espagnol (Argentine) ser un fracaso subir un echec
Espagnol (Espagne) Fracasar Échouer
Espagnol (Espagne) recibir calabazas recevoir des citrouilles
Espagnol (Espagne) Tener un fracaso Subir un échec
Français (Canada) faire Kaputt subir un échec
Français (Canada) faire patate rater son coup
Français (Canada) fouerrer ou fouairer échouer
Hongrois orra bukik / elhasal tomber sur le nez / capoter / faire fiasco
Hébreu התחרבן j’ai des frissons
Hébreu נחל מפלה subir une défaite
Italien far fiasco faire fiasco
Néerlandais een klap krijgen prendre un coup
Néerlandais een sof hebben avoir un malheur / défaite
Néerlandais een strop hebben avoir un piège
Néerlandais een zeperd krijgen subir un traitement à savon
Néerlandais op je bek gaan se casser la gueule
Portugais (Brésil) levar uma rasteira être victime d'un croche-pied
Portugais (Brésil) tomar uma lavada subir une humiliation
Portugais (Portugal) levar um chão poser
Roumain a capota capoter
Roumain a da chix donner kix
Roumain a o lua în barbă la prendre au menton
Roumain a o lua în freză la prendre dans ses cheveux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre une veste » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « prendre une veste » Commentaires

  • #1
    PHILO_LOGIS
    31/08/2010 à 07:03*
    Oh God, suis-je donc le premier?
    Est-ce donc déjà arrivé?
    Je dois bien sûr offrir un zeste
    De français sans prendre une veste.
    Que dire d’une Convention prochaine?
    BCBG - Belgo-Hexagonale?
    Comme à Nice, sans violence ni haine,
    Le 12 Septemb’, journée dominicale?
    Du grand cercle polaire descendrait une fée,
    Des beaux lagons bleus, éblouie de soleil
    Une sirène, une baronne, une comtesse, tout-à-fait
    Evidemment les autres, tous viendront à Bruxelles.
    Et ouilà!
  • #2
    PHILO_LOGIS
    31/08/2010 à 07:21*
    Et tout cela, sans avoir recu mon expressio matitudinale! C’est notre petit Godemichou adoré qui s’est pris une veste, ce matin!
    Ca y est! Depuis 07:46, ce matin, je peux retourner ma veste comme à cette page!
  • #3
    perugin
    31/08/2010 à 08:12
    La capote n’est peut-être pas en glaise, mais nos britanniques amis s’invitent dans cette rubrique par l’entremise de leur célèbre compatriote : Robin des Bois ! Ce digne sujet de SM (Sa Majesté), se fait appeler "Robin Hood" dans sa forêt de Sherwood, et souvenons nous que "hood" signifie aussi bien "capuche" que "capot de voiture" en grand-breton.
    Reste maintenant à trouver un lien entre l’expresion du jour et "Truman Capote", ...
  • #4
    deLassus
    31/08/2010 à 08:12*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #2 le 31/08/2010 à 07:21* :
    • « Et tout cela, sans avoir recu mon expressio matitudinale! C’est notre petit Godemichou adoré qui s’est pris une veste, ce matin!
      Ca y est! D... »
    Oui : quelque chose ne s’est pas passé comme d’habitude : l’expression dans "aujourd’hui" n’a pas changé à 00:01, toujours pas vers 04:00, ni vers 06:00 si j’en crois (et c’est bien sûr le cas) mondouble.
    Et mon mail de 04:45, je l’attends encore. C’est sans doute pour cela que nous ne sommes pas très nombreux maintenant.
    Nous sommes 2 quand même, mais j’ai eu un professeur de maths qui expliquait qu’à son avis, en français, deux ce n’est pas encore plusieurs. C’est le même qui nous faisait des cours sur l’emploi inconsidéré de "forcément" dans les démonstrations.
    Je corrige : avec l’arrivée de perugin, devant moi d’une courte tête, nous sommes trois maintenant.
  • #5
    deLassus
    31/08/2010 à 08:25
    • En réponse à perugin #3 le 31/08/2010 à 08:12 :
    • « La capote n’est peut-être pas en glaise, mais nos britanniques amis s’invitent dans cette rubrique par l’entremise de leur célèbre compatrio... »
    Tu as mal lu l’exemple n°1 de God : "Avec Truman Capote..."
    Sûr : God, au lieu d’envoyer Ses mails aux destinataires, a passé la nuit à Se poser la même question que toi, et a finalement trouvé dans Ses archives, cet article de l’Express de 2003.
  • #6
    momolala
    31/08/2010 à 08:28
    Hier déjà, "se brosser" ne m’a guère inspirée. Quant à "prendre une veste"... Par contre, les explications de God m’enchantent. Quel boulot, cher Maître de ce merrrveilleux site, pour énoncer un fil de logique là où notre belle langue saute parfois du coq à l’âne sans prévenir.
  • #7
    momolala
    31/08/2010 à 08:30
    Bon, allez, je vais tenter celle-ci : le président Leproux s’est mis hors de lui quand il a dû accrocher une veste de plus au vestiaire (bien nommé) du PSG qui remplace désormais la vitrine à trophées.
  • #8
    perugin
    31/08/2010 à 08:45
    • En réponse à deLassus #5 le 31/08/2010 à 08:25 :
    • « Tu as mal lu l’exemple n°1 de God : "Avec Truman Capote..."
      Sûr : God, au lieu d’envoyer Ses mails aux destinataires, a passé la nuit à Se p... »
    Damned ! J’avais pô cliqué sur le lien des "exemples" dans ma niouse-letteur ! Mais comment ai-je pu douter un seul instant que God laisserait passer une telle allusion ?!... Merci pour la précision !
  • #9
    deLassus
    31/08/2010 à 08:49
    • En réponse à momolala #6 le 31/08/2010 à 08:28 :
    • « Hier déjà, "se brosser" ne m’a guère inspirée. Quant à "prendre une veste"... Par contre, les explications de God m’enchantent. Quel boulot,... »
    Hier déjà, "se brosser" ne m’a guère inspirée

    Je suis comme toi : fiasco hier, et bien parti pour un fiasco ce matin : 9 consonnes, 5 e et un u malheureux d’être si seul...
    Anna Palmoral du Tout
  • #10
    cotentine
    31/08/2010 à 08:50
    le fait de retourner sa veste n’empêche pas d’en prendre une !
    commentait Chirstian à cette page 😉
  • #11
    <inconnu>
    31/08/2010 à 08:52
    • En réponse à deLassus #4 le 31/08/2010 à 08:12* :
    • « Oui : quelque chose ne s’est pas passé comme d’habitude : l’expression dans "aujourd’hui" n’a pas changé à 00:01, toujours pas vers 04:00, n... »
    Et il y a tous ceux qui lisent mais n ’écrivent pas ..........🙂
  • #12
    cotentine
    31/08/2010 à 09:02
    • En réponse à deLassus #9 le 31/08/2010 à 08:49 :
    • « Hier déjà, "se brosser" ne m’a guère inspirée
      Je suis comme toi : fiasco hier, et bien parti pour un fiasco ce matin : 9 consonnes, 5 e et... »
    un révérend peste
    Eden est un pré ver(t)
    Un serpent de rêve
    Pensée --> ventre dur
    ana cherche un peu
  • #13
    chirstian
    31/08/2010 à 09:05
    • En réponse à momolala #6 le 31/08/2010 à 08:28 :
    • « Hier déjà, "se brosser" ne m’a guère inspirée. Quant à "prendre une veste"... Par contre, les explications de God m’enchantent. Quel boulot,... »
    Hier déjà, "se brosser" ne m’a guère inspirée. Quant à "prendre une veste"...
    prendre une veste pour la brosser t’inspire-t-il davantage, ou la brosses-tu à distance ? 🙂
  • #14
    chirstian
    31/08/2010 à 09:11
    • En réponse à <inconnu> #11 le 31/08/2010 à 08:52 :
    • « Et il y a tous ceux qui lisent mais n ’écrivent pas ..........🙂 »
    Et il y a tous ceux qui lisent mais n ’écrivent pas
    plus tous ceux qui écrivent mais ne lisent pas. Auxquels il faut ajouter Cotentine qui écrit pour dire qu’elle me lit ! 🙂
    (et qui ne me lira plus pendant une semaine pendant laquelle je vais faire l’âne sur le chemin de Stevenson. Rentrez vos mains, pour respecter les consignes d’Elpepe, mais sortez les neurones pour que j’aie de la lecture à mon retour)
  • #15
    mitzi50
    31/08/2010 à 09:20
    • En réponse à chirstian #13 le 31/08/2010 à 09:05 :
    • « Hier déjà, "se brosser" ne m’a guère inspirée. Quant à "prendre une veste"...
      prendre une veste pour la brosser t’inspire-t-il davantage,... »
    Retourner sa veste le 2 du mois
    En prendre une le dernier jour
    Est-ce un site linguistique - et d’ humour
    Ou une penderie qu’ on prévoit ?
    Bientôt arriveront les complets
    Les tailleurs s’ immisceront
    Et par leurs délirants couplets feront
    Cravates et foulards se mêler....
    Bon, j’ arrête de divaguer. Je crois que je vais prendre une veste et finir sous les huées.....
  • #16
    PHILO_LOGIS
    31/08/2010 à 09:28*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #1 le 31/08/2010 à 07:03* :
    • « Oh God, suis-je donc le premier?
      Est-ce donc déjà arrivé?
      Je dois bien sûr offrir un zeste
      De français sans prendre une veste. »
    MESSAGE DU BREUKE

    Ma proposition : on se fait une petite graine à midi allah cafétaria du
    musée (de l’air au Parc du Cinquantenaire) et je vous fais une visite du musée de l’air et des ateliers de restauration pour vous montrer toutes les merveilles qu’on réalise (mais c’est samedi midi et après’m), et je m’arrange pour que le 707 vous soit ouvert avec une hotesse de l’air Sabena, rien que pour vous.
    Je vous emmènerai au sommet de l’arcade du Cinquantenaire pour voir le
    panorama et vous repartirez émerveillés comme des enfants.
    De toutes manières, Mirlou a démontré qu’elle savait très bien maîtriser les
    horaires du samedi midi et occuper sa journée au mieux 😉
    FIN DE MESSAGE

    Je trouve cela génial. Caen dites-vous?
  • #17
    PHILO_LOGIS
    31/08/2010 à 09:33
    Jacques, oui, l’autre, le père à Thomas, celui qui retourne sa veste toujours du bon côté n’a jamais craint de prendre un veste, lui. Ce n’est pas comme sa dulcinée qui chantait - en se cachant derrière son pied de micro (elle le prenait aussi, d’ailleurs) - que tous les garçons et les filles... mais vous le savez aussi bien que moi...
  • #18
    deLassus
    31/08/2010 à 09:33
    • En réponse à cotentine #12 le 31/08/2010 à 09:02 :
    • « un révérend peste
      Eden est un pré ver(t)
      Un serpent de rêve
      Pensée --> ventre dur »
    ana cherche un peu

    Oh là ! On m’attaque ? Je n’ai pas déclaré forfait, j’ai dit "bien parti pour un fiasco".
    Anna Priltemps d’Incafé de Toilette de Courrier (très vieille noblesse)
  • #19
    mitzi50
    31/08/2010 à 09:35
    • En réponse à deLassus #4 le 31/08/2010 à 08:12* :
    • « Oui : quelque chose ne s’est pas passé comme d’habitude : l’expression dans "aujourd’hui" n’a pas changé à 00:01, toujours pas vers 04:00, n... »
    Si deux n’ est pas encore plusieurs, pourquoi tout ce qui n’ est pas individuel devient-il collectif ? On m’ a toujours laissé entendre qu’ une collection, ça commençait à deux. Même s’ il s’ agit de vestes.... Nous avons bien eu notre "Arlette nationale" qui a collectionné sans faiblir les vestes aux élections présidentielles pendant plusieurs décennies. Le plus touchant est qu’ elle était sans doute la plus sincère, la bougresse ! Je la regrette, elle manque dans le paysage politique français, et - conviction ou entêtement ??? - elle n’ a jamais retourné sa veste. Le gros problème venait de ce qu’ elle proposait était rigoureusement inapplicable autre part que sur le papier.....
  • #20
    Muscat
    31/08/2010 à 09:37
    • En réponse à cotentine #10 le 31/08/2010 à 08:50 :
    • « le fait de retourner sa veste n’empêche pas d’en prendre une !
      commentait Chirstian à cette page 😉 »
    Ca ce n’est que trop vrai et parfois ça fait du bien aux autres!