Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas avoir gardé les cochons ensemble [v]

ne pas être familier ; ne pas être proches ; ne pas avoir élevé les cochons ensemble ; n'être pas intime

Origine et définition

Vous êtes la baronne de Latronche-Enbié et le simple boulanger chez lequel vous allez pour une fois vous fournir en pain, suite à l'absence momentanée de votre majordome, s'adresse à vous en disant "Alors ma belle dame, comment on la veut sa baguette ? Blanche ou bien cuite ? Plutôt molle ou bien dure ?". Une telle familiarité fort déplacée de la part d'un tel gueux ne peut que vous choquer. Et, inévitablement, vous allez lui répondre : "Mais monsieur, nous n'avons pas gardé les cochons ensemble !".

En effet, vu de la part de personnes de la haute société qui n'acceptent pas la mixité sociale, élever des cochons ne peut qu'être le fait de personnages grossiers et de très basse classe, individus avec lesquels il est inimaginable qu'elles aient pu frayer un jour.
Une telle formule permet de remettre l'impudent personnage à sa place en lui rappelant qu'il n'est pas du même monde et en lui faisant comprendre que, si sa présence sur terre est tolérée, c'est bien uniquement parce qu'il faut des personnes comme lui pour s'occuper des viles tâches. Sans quoi...

Bon... Sans forcément pousser le bouchon aussi loin dans le mépris, l'expression est effectivement utilisée pour couper court aux familiarités considérées comme déplacées que pourrait se permettre un individu quelconque.

À la place des cochons, on peut aussi parfois trouver les oies, les dindons ou les vaches, autant d'animaux considérés comme stupides ou sales, donc susceptibles d'être dédaignés.

Exemples

« - Vous d'v'nez sourd, père Taupe !
- Un moment. D'abord, j'vous permet pas de m'appeler père comme ça, on n'a pas gardé les cochons ensemble. »
Raymond Queneau - Le chiendent - 1933

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais nuk i kemi ruajt lopët bashkë ! nous n'avons pas gardé les vaches ensemble !
Allemand ich kann mich nicht erinnern, dass wir gemeinsam Schafe gehütet hätten je ne me souviens pas d'avoir gardé des moutons ensemble
Anglais you have a nerve to take liberties at that tu as le culot de prendre des libertés
Anglais (USA) Do I know you? Est-ce que je vous connais ?
Anglais (USA) to not be on a first-name basis ne pas être sur une base prénoms
Arabe (Tunisie) klit men aassidti yékhi ? t'as mangé de ma crème ou quoi ?
Arabe (Tunisie) mé srahnech bel bgar maa baathna ! nous n'avons pas gardé les vaches ensemble !
Espagnol (Espagne) ¿ Cuándo hemos comido en el mismo plato ? quand est-ce que nous avons mangé dans le même plat ?
Espagnol (Espagne) des de quan mengem al mateix plat? depuis quand mange-t-on dans la même assiette?
Français (Suisse) nous n'avons pas gardé les vaches ensemble ! nous n'avons pas gardé les vaches ensemble !
Hongrois nem őriztünk együtt disznót nous n'avons pas gardé les cochons ensemble!
Hébreu אנחנו לא מאותו הכפר Nous ne sommes pas du même village
Italien ma chi sei tu ? mais t'es qui toi ?
Italien non abbiamo mai mangiato nello stesso piatto nous n'avons jamais mangé dans le même plat
Néerlandais we hebben toch nooit samen geknikkerd nous n'avons jamais joué au billes ensemble
Néerlandais ik ben je meisje niet! je ne suis pas ta copine!
Polonais świń razem nie paśliśmy! nous n'avons pas gardé les cochons ensemble !
Portugais (Brésil) eu te conheço?! je te connais ?!
Portugais (Portugal) não admitir intimidades ne pas admettre l’intimité
Portugais (Portugal) não andámos na escola juntos nous n'avons pas été à l'école ensemble
Roumain n-am mâncat din același blid! nous n'avons pas mangé du même plat!
Roumain n-am păscut gâștele împreună! nous ne sommes pas allés paître les oies ensemble!
Roumain n-am păzit porcii împreună! nous n'avons pas gardé les cochons ensemble !
Roumain nu ne batem pe burtă on ne se bat pas sur le ventre
Roumain nu ne-am tras de şireturi nous n'avons pas tiré les lacets l'un de l'autre
Russe мы свиней вместе не пасли nous n'avons pas gardé les cochons ensemble
Serbe nismo čuvali zajedno ovce nous n'avons pas gardé les moutons ensemble
Slovaque kravy sme spolu nepasli ! nous n'avons pas garsé les vaches ensemble !
Slovène nisva skupaj krave pasla nous n'avons pas gardé les vaches ensemble
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas avoir gardé les cochons ensemble » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Nous ne nous sommes pas lavés au marigot ensemble

Commentaires sur l'expression « ne pas avoir gardé les cochons ensemble » Commentaires

  • #81
    saharaa
    12/10/2012 à 11:00*
    40 000

    Deux fois mieux que le capitaine Nemo!
    Et qui osera dire que l’expression le capitaine ne vient pas de la marine?
  • #82
    saharaa
    12/10/2012 à 11:06
    God est un riche éleveur! 40 000 ça fait un sacré troupeau!
    il en faut des expressionautes du monde pour garder tout ça
    Quoique, les cochons se gardent tous seuls! allez vous promener sur les routes corses...et faites attention, ils sont souvent au milieu de la route! 😄
  • #83
    mitzi50
    12/10/2012 à 11:07
    • En réponse à <inconnu> #78 le 12/10/2012 à 10:22* :
    • « J’ai entendu (professionnellement):
      «On n’a pas garder les mobylettes ensembles» »
    J’ ai personnellement entendu un "nous n’ avons pas gardé les zouaves ensemble" (j’ ai vaguement supposé qu’ il s’ agissait d’ oies...). Il est vrai que ce collaborateur de la société pour laquelle je travaillais avait un vocabulaire à surprises : remettre un délai aux calandres grecques et parler du triste minimum n’ est pas donné à tout le monde !
  • #84
    saharaa
    12/10/2012 à 11:09
    • En réponse à mitzi50 #83 le 12/10/2012 à 11:07 :
    • « J’ ai personnellement entendu un "nous n’ avons pas gardé les zouaves ensemble" (j’ ai vaguement supposé qu’ il s’ agissait d’ oies...). Il... »
    c’était Coluche? 😄
  • #85
    mickeylange
    12/10/2012 à 11:15
    • En réponse à God #69 le 12/10/2012 à 06:42 :
    • « 40 000
      Et une TG au bar du phare chez Marcel, une ! »
    - 40 OOO abonnés
    - 40 000 exemplaires des 1001 expressions préférées des français
    Donc si tu réédites à 40 000 exemplaires pour les fêtes 2012 l’année prochaine tu as 80 000 abonnés...
    Respect !
    Marceeel une deuxième TG
  • #86
    mickeylange
    12/10/2012 à 11:26
    • En réponse à saharaa #82 le 12/10/2012 à 11:06 :
    • « God est un riche éleveur! 40 000 ça fait un sacré troupeau!
      il en faut des expressionautes du monde pour garder tout ça
      Quoique, les cochon... »
    God est un riche éleveur! 40 000 ça fait un sacré troupeau!
    il en faut des expressionautes du monde pour garder tout ça

    C’est un bon moyen pour créer des emplois que de recruter des gardiens de cochons (ou des gardiens de phares pour les cochons du salon rose) Il y a vraiment un débouché car les viennoiseries étant confisquées par certains il va falloir les remplacer par des sandwichs au jambon. 😡
  • #87
    DiwanC
    12/10/2012 à 11:35*
    40 000 !...
    Gloire à toi Ta Divinité !
    A chaque fois que God fait semblable déclaration (lorsque j’ai poussé la porte d’Expressio, fin 2009, God annonçait quelque 30 000 abonnés seulement !), à chaque fois je me réjouis pour lui… et dans le même temps, je me dis qu’il est bien prétentieux de ma part d’oser écrire ici…
    Même si peu viennent flâner sur le forum - dit God - ça donne le tournis ; et ce n’est pas la tournée générale promise tout à l’heure qui va rendre lucidité…
    Marcel ! un lagon bleu s’te plaît ! et après - mais après seulement ! promis,je rentre dans ma niche.
  • #88
    DiwanC
    12/10/2012 à 11:48
    Z’êtes sûrs que garder les cochons est sans danger ?… Songez que Jeanne d’Arc et Marie-Antoinette gardaient les moutons et….
  • #89
    mtelos
    12/10/2012 à 11:52
    J’ai toujours le lien de cette expression avec l’enfant prodigue gardant des cochons.
    Un moyen de démarquer de cette personne dans cet état de garder les cochons.
  • #90
    SyntaxTerror
    12/10/2012 à 12:03
    • En réponse à mitzi50 #83 le 12/10/2012 à 11:07 :
    • « J’ ai personnellement entendu un "nous n’ avons pas gardé les zouaves ensemble" (j’ ai vaguement supposé qu’ il s’ agissait d’ oies...). Il... »
    calandres grecques

    On sait que la "qualité allemande" en matière de construction automobile est très surfaite : les calandres sont fabriquées chez les Grecs et les moteurs en Champagne, les chevaux de Troyes sont aussi réputés que les andouillettes "destroy" !
  • #91
    SyntaxTerror
    12/10/2012 à 12:07
    • En réponse à DiwanC #88 le 12/10/2012 à 11:48 :
    • « Z’êtes sûrs que garder les cochons est sans danger ?… Songez que Jeanne d’Arc et Marie-Antoinette gardaient les moutons et…. »
    Ce qui est dangereux, c’est d’être le veau gras !
    C’est comme ça qu’on devient le dindon de la farce vu que Christophe Colomb n’en avait pas encore rapporté d’Amérique.
  • #92
    charmagnac
    12/10/2012 à 13:54
    • En réponse à God #69 le 12/10/2012 à 06:42 :
    • « 40 000
      Et une TG au bar du phare chez Marcel, une ! »
    A part nos applaudissements, nos cris de joie, nos souhaits de bienvenue, et la TG chez Marcel, que gagne le ou la 40.000ème abonné(e) ? 12 zlotys ou 199,454 nguldrums (au cours de ce matin) ? Et puis, qui c’est ? qu’il ou elle se dénonce ! C’est une autre TG chez Marcel.
    Marceeeeeeel ! Prépare les verres.
  • #93
    DiwanC
    12/10/2012 à 14:01
    Quand il était revenu de Pontoise, elle avait gardé son calme…
    Quand elle avait appris son infidélité, elle avait gardé une dent contre lui…
    Quand il lui avait avoué sa ruine, elle s’était félicitée d’avoir gardé une poire pour la soif…
    Quand elle avait su sa trahison, elle avait gardé le secret...
    Quand il avait remis la discussion sur le tapis, elle avait gardé le sourire...
    Mais quand il était revenu de la foire aux bestiaux : Ah ! non ! s’était-elle écrié, là tu dépasses les bornes ! Nous ne garderons pas les cochons ensemble !
    Bon, faut que j’y aille, sinon vais encore être en retard chez les Desgrands-Lacour !
    😛
  • #94
    deLassus
    12/10/2012 à 15:58*
    • En réponse à charmagnac #92 le 12/10/2012 à 13:54 :
    • « A part nos applaudissements, nos cris de joie, nos souhaits de bienvenue, et la TG chez Marcel, que gagne le ou la 40.000ème abonné(e) ? 12... »
    que gagne le ou la 40.000ème abonné(e) ?

    Le droit de se joindre à nous sur ce merveilleux forum, et de nous tutoyer comme si nous avions toujours gardé les cochons ensemble !
    Il (ou elle) est le (la) bienvenu(e) !
  • #95
    SyntaxTerror
    12/10/2012 à 16:01
    Mère d’alors !
    40.000 à garder les cochons avec son quant-à-soi, à mélanger les torchons avec le bon grain et les serviettes avec l’ivraie.
    J’te raconte pas le boxon au bar du phare !
  • #96
    PHILO_LOGIS
    12/10/2012 à 16:02
    • En réponse à deLassus #94 le 12/10/2012 à 15:58* :
    • « que gagne le ou la 40.000ème abonné(e) ?
      Le droit de se joindre à nous sur ce merveilleux forum, et de nous tutoyer comme si nous avions to... »
    Faut-il en avoir - des boules! - pour garder les cochonnets ensemble.. 😛
  • #97
    SyntaxTerror
    12/10/2012 à 16:32
    • En réponse à PHILO_LOGIS #96 le 12/10/2012 à 16:02 :
    • « Faut-il en avoir - des boules! - pour garder les cochonnets ensemble.. 😛 »
    J’te l’dis à toi, sinon DeLassus va encore dire que ma culture musicale est comme la confiture, je profite d’Essprèssio pour l’étaler :
    Alors à quoi ça sert la frite si t’as pas les moules
    Ca sert à quoi l’cochonnet si t’as pas les boules

    l
  • #98
    mitzi50
    12/10/2012 à 17:34
    • En réponse à saharaa #84 le 12/10/2012 à 11:09 :
    • « c’était Coluche? 😄 »
    Ben non... Il n’ était du reste même pas drôle !
  • #99
    mitzi50
    12/10/2012 à 17:40*
    • En réponse à SyntaxTerror #90 le 12/10/2012 à 12:03 :
    • « calandres grecques
      On sait que la "qualité allemande" en matière de construction automobile est très surfaite : les calandres sont fabriqu... »
    C’ est pousser le bouchon un peu loin...Le fameux "Spirit of Ecstasy", dû au sculpteur Sykes..., ornant les modèles luxueux de certaines voitures automobiles britanniques. Maintenant, l’ Ecstasy n’ est plus un esprit, mais une drogue. Quelle décadence...
  • DiwanC
    12/10/2012 à 18:42
    Aujourd’hui, 40 000 rugissants… Demain, 50 000 hurlants…
    Va en falloir des rillettes !
    J’serais cochon, j’irais pas trop traîner du côté du Mans...