Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

outre mesure [adv]

trop ; abusivement ; excessivement ; indûment ; inutilement ; anormalement ; démesurément ; exagérément ; déraisonnablement

Origine et définition

Les différentes acceptions des mots 'outre' et 'mesure' peuvent laisser penser à des choses diverses. Que diriez-vous par exemple d'une outre calibrée servant à mesurer des volumes de liquide ?
« Grâce à mon outre mesure, j'ai pu me préparer tout un cubitainer de pastis parfaitement dosé que je consommerai avec Modération dès qu'elle me rejoindra. »
Mais hélas, foin de bon pastis bien frais !

Le mot 'outre' nous vient ici du latin 'ultra' qui signifiait 'plus loin'.
Si nos amis Belges disent souvent des Français qu'ils sont situés outre Quiévrain, c'est parce que pour eux nous sommes plus loin que la ville frontalière de Quiévrain (notez que, pour nous, les Belges sont aussi situés outre Quiévrain ; tout dépend du point de vue auquel on se place...). Et que dire de nos compatriotes d'outre-mer ?

Donc outre mesure, formule qui date du XIIe siècle, veut dire "plus loin que la mesure".
Oui, mais de quelle mesure s'agit-il ? D'un kilomètre, d'une lieue, de la distance de la Terre à la Lune, du volume d'un cubitainer de pastis bien frais parfaitement dosé ?
Eh bien non !

Le mot 'mesure' apparaît au XIe siècle, issu du latin 'mensura' qui désignait d'abord l'action de mesurer, mais qui avait aussi les sens de 'norme' ou de 'modération' (tiens, elle est arrivée, vite deux pastis !).
C'est au XIIe siècle que le mot signifie également "dimension considérée comme souhaitable", sens qui nous intéresse ici. En retenant cette acception, lorsque vous faites quelque chose "avec mesure", c'est que c'est fait sans dépasser des limites considérées comme acceptables dans notre société.
Par contre, si vous le faites outre mesure, c'est que dépassez les bornes admises, vous le faites de manière excessive.

Compléments

J'en profite pour rajouter que la signification 'excessivement' est bien liée au dépassement d'une limite, à ce qui est excessif, et non pas à ce qui simplement extrême, très proche d'une limite mais avant de l'atteindre, le mot 'excessivement' étant aujourd'hui beaucoup trop souvent employé à la place de 'extrêmement' alors que leur sens est clairement différent.

Exemples

« Je me trouve indignée outre mesure contre cet auteur pour m'avoir exposée de cette manière dans un livre publié, et pour avoir pris une si grande liberté de citer mon nom à chaque instant. »François-René de Chateaubriand - Mémoires d'outre-tombe - 1860« Une entrée en matière "tranquille, ni bonne ni mauvaise" pour ces deux lycéens que le bac ne semble pas stresser outre mesure. »Libération - Article du 16 juin 2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand über alle Maßen ; über alles Maß outre toutes mesures ; outre toute mesure
Allemand übermäßig excessivement
Anglais beyond the bounds hors les bornes
Anglais excessively excessivement
Anglais (USA) beyond au-delà de
Anglais (USA) beyond all measure au-delà de toute mesure
Anglais (USA) over the top sur le dessus
Arabe (Tunisie) akthar mellazem plus que nécessaire
Chinois 措施 action
Chinois objet
Chinois 过度 excessive
Espagnol (Espagne) más de la cuenta plus que nécessaire
Espagnol (Espagne) sin mesura sans mesure
Espagnol (Argentine) se paso de la raya dépasser les bornes
Espagnol (Espagne) indebidamente indûment
Espagnol (Espagne) excesivamente excessivement
Français (Canada) dépasser les bornes dépasser les bornes
Hongrois mértéktelenül outre/sans mesure
Hébreu yeter al hamida plus que la mesure
Hébreu בהפרזה dans une différence
Italien oltre misura au-delà de toute mesure
Italien eccessivamente excessivement
Néerlandais exorbitant outre mesure, exorbitant
Néerlandais overmatig qui dépasse la mesure
Néerlandais buitensporig excessif
Néerlandais tomeloos outrre mesure / débridé
Néerlandais bovenmatig outre mesure
Néerlandais teugelloos outrre mesure / débridé
Polonais ponad miarę outre mesure
Portugais (Brésil) além da conta au-delà du compte
Portugais (Brésil) demais da conta trop du compte
Portugais (Brésil) passar da medida dépasser la mesure
Roumain cu asupra de măsură avec excès de mesure
Roumain peste măsură outre mesure
Russe чрезмерно excessivement
Turc haddinden fazla outre mesure
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « outre mesure » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « outre mesure » Commentaires

  • joseta
    22/06/2020 à 10:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #220 le 22/06/2020 à 09:16 :
    • « J'en ai eu 30 à la première lecture sans ton aide, mais ce n'était pas difficile, ça se passe dans mon jardin.

      P.-S. : J'espère que "en h... »
    P.-S. : J'espère que "en hommage au grand Mintaka" n'est qu'un euphémisme.

    Tu trouves que c'est outre mesure ? 🙂
  • joseta
    22/06/2020 à 10:10
    - ...Et quelqu'un est au courant de ton excès avec l'alcool, chez toi...?
    - mon ex sait...
    - oui, ton excès d'alcool...
  • Utilisateur supprimé
    22/06/2020 à 10:13*
    • En réponse à joseta #221 le 22/06/2020 à 10:03 :
    • « P.-S. : J'espère que "en hommage au grand Mintaka" n'est qu'un euphémisme.

      Tu trouves que c'est outre mesure ? 🙂 »
    Je pense que tu n'as pas compris le sens d'euphémisme : atténuation d'une expression plus forte. 😄
  • lalibellule
    22/06/2020 à 10:13*
    • En réponse à atheofv #213 le 22/06/2020 à 07:31 :
    • « En réponse à #259 de dame Bellule hier :

      "je n’aurai sans doute plus l’occasion de visiter la France..." »
    Tu oublies la peste qui menace encore..je parlais de faire du kayak sur la Dordogne cet été...mais ma fille (et le petit fils) qui devait m’accompagner ne peut pas y aller de toute façon...pour les champs de tuerie en France, je n’ai pas une envie outre mesure (je l’ai eue !) de les visiter...on en a ici aussi tu sais, presque chaque janvier en route à Floride je passe par
    Chickamauga au Tennessee...
  • joseta
    22/06/2020 à 10:18
    • En réponse à Utilisateur supprimé #223 le 22/06/2020 à 10:13* :
    • « Je pense que tu n'as pas compris le sens d'euphémisme : atténuation d'une expression plus forte. 😄 »
    T'as raison, j'avais mal interprété...
  • SyntaxTerror
    22/06/2020 à 10:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #217 le 22/06/2020 à 08:23* :
    • « Les Belges parlent d'outre-Quiévrain pour désigner la France, ce qui est logique puisque Quiévrain est en Belgique.
      Les Français devraient... »
    Merci, bientôt dix ans que j'attendais la réponse ...
    Je vois que l'usine des Ateliers du Nord de la France existe toujours, maintenant propriété du Canadien Bombardier.
  • Bichem
    22/06/2020 à 12:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #223 le 22/06/2020 à 10:13* :
    • « Je pense que tu n'as pas compris le sens d'euphémisme : atténuation d'une expression plus forte. 😄 »
    Douzeufemisme: 12🐣Emise 🐮
  • SyntaxTerror
    22/06/2020 à 12:47
    • En réponse à charmagnac #60 le 14/04/2013 à 10:24 :
    • « Et le contraire d’un hypermétrope c’est bien un presse-bite] presbyte. Sans compter celui qui ne voit pas la p’outre poutre qu’il a dans l’o... »
    le contraire d’un hypermétrope c’est bien un presse-bite presbyte.

    Pas vraiment le contraire : si les causes ne sont pas exactement les mêmes, les deux voient bien de loin, les myopes voient bien de près. A mon âge, je continue à enlever mes lunettes pour lire.
  • joseta
    22/06/2020 à 16:44
    À Verdun
    - Tu crois qu'il y a des loutres de rivière dans la Meuse ?
    - loutres, Meuse, sûr !
  • joseta
    22/06/2020 à 17:00*
    - Pour t'enseigner l'anglais, je vais commencer par les mots les plus usuels, par exemple:
    WATER, L'EAU...
    - Ah, non, je n'aime pas Napoléon !

    1) RENAIX (René)
    2) TOURNAI (tournait)
    3) SEREING (serein)
    4) LA LOUVIÈRE (la louve, hier)
    5) LOUVAIN (loup vint)
    6) SPA (n'est-ce pas ?)
    7) LIERRE
    8) GAND (gant)
    9) BELOEIL (bel oeil)
    10) YVOIR (y voir)
    11) OSTENDE (os tende à...)
    12) DINANT
    13) ATH (hâte)
    14) ÉTALLE (s'étale)
    15) LA BRUYÈRE (la bru, hier)
    16) LIÈGE (l'y ai-je)
    17) MARTELANGE (Marthe,l'ange)
    18) ZÈLE
    19) DISON (disons)
    20) WELLEN (ou Hélène)
    21) MALINES (maligne)
    22) FERRIÈRES (faire hier)
    23) THUIN (tue,hein ?)
    24) MALLE (mal mais dis...)*
    25) MALMÉDY (mal mais dis...)*
    26) BOUILLON
    27) LE ROEULX (l'heureux)
    28) PLOMBIÈRES (plombes, hier)
    29) VISÉ
    30) LÉAU (les hauts)
    31) WELLIN (ouais, l'un...)
    32) VIRTON (vire-t-on)
    33) CINEY (ciné)
    34) QUÉVY (qué vie !)
    35) RUMES (rhume)
    Voilà !
  • DiwanC
    22/06/2020 à 17:48*
    • En réponse à atheofv #215 le 22/06/2020 à 07:50 :
    • « A propos de ce salopiaud de Maurice qui accusait son poisson rouge d'avoir bouffé les chocolats...

      J'ai ouï dire que le coq Maurice qui a... »
    C'est comme si j'allais en Bretagne et peste contre la pluie. Hein Germaine !

    Mais exactement !

    Là-bas, il est bien connu qu'à la petite pluie qui ne cesse de percer des nuages succèdera l'averse plus ou moins robuste... laquelle sera bientôt remplacée par une pluie battante.
    S'essouffle-t-elle ? Voici qu'arrivent de l'ouest de jolies précipitations qui vont rincer les cirés ! On croit que c'est fini, qu'on a eu sa suffisance... Que nenni ! Toute jolie, voici une ondée bienfaisante qui joue à saute-stratus avec les grains mutins.

    Il y a des jours où on se demande : il pleut ... ou pas ? Ce sont les jours de bruine, de crachin, de boucaille...
    Il y a même des jours - plus fréquents que ne le prétendent ceux qui ne connaissent pas l'Armorique - où il pleut du soleil !

    Ça te va comme ça ? 😄
  • le gone
    22/06/2020 à 18:18
    On peut dire aussi "la coupe est pleine". Les expressions sur les récipients et les liquides, il y en a plein !
  • atheofv
    22/06/2020 à 18:29
    • En réponse à DiwanC #231 le 22/06/2020 à 17:48* :
    • « C'est comme si j'allais en Bretagne et peste contre la pluie. Hein Germaine !

      Mais exactement ! »
    M'enfin !!! C'était pour rire...
  • atheofv
    22/06/2020 à 18:31
    • En réponse à lalibellule #224 le 22/06/2020 à 10:13* :
    • « Tu oublies la peste qui menace encore..je parlais de faire du kayak sur la Dordogne cet été...mais ma fille (et le petit fils) qui devait m’... »
    "pour les champs de tuerie en France, je n’ai pas une envie outre mesure (je l’ai eue !) de les visiter..."


    C'est toi qui l'avait évoqué...

    Mais c'est sûr qu'on peut trouver mieux.
  • atheofv
    22/06/2020 à 18:34
    • En réponse à DiwanC #231 le 22/06/2020 à 17:48* :
    • « C'est comme si j'allais en Bretagne et peste contre la pluie. Hein Germaine !

      Mais exactement ! »
    Tu aurais pu aussi évoquer toutes les nuances de gris du ciel breton.

    Mais rassure toi, entre le Var surpeuplé et la Bretagne (presque) déserte, mon choix est vite fait.
    N'en déplaise à Bouba (qu'on ne voit plus)
  • Utilisateur supprimé
    22/06/2020 à 18:53
    • En réponse à joseta #230 le 22/06/2020 à 17:00* :
    • « - Pour t'enseigner l'anglais, je vais commencer par les mots les plus usuels, par exemple:
      WATER, L'EAU...
      - Ah, non, je n'aime pas Napolé... »
    C'est SERAING et pas SEREING, à part ça c'est très bon !
  • joseta
    22/06/2020 à 19:04*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #236 le 22/06/2020 à 18:53 :
    • « C'est SERAING et pas SEREING, à part ça c'est très bon ! »
    Quand je l'ai écrit, je n'étais pas assez serein...Et de toute façon, je me suis amélioré, avant j'écrivais 'ce Rhin' 🙂 Merci de ton appréciation.
  • lalibellule
    22/06/2020 à 20:06
    • En réponse à atheofv #234 le 22/06/2020 à 18:31 :
    • « "pour les champs de tuerie en France, je n’ai pas une envie outre mesure (je l’ai eue !) de les visiter..."


      C'est toi qui l'avait évoqu... »
    Avais ? Pas vrai ?
  • Utilisateur supprimé
    22/06/2020 à 20:20
    • En réponse à joseta #237 le 22/06/2020 à 19:04* :
    • « Quand je l'ai écrit, je n'étais pas assez serein...Et de toute façon, je me suis amélioré, avant j'écrivais 'ce Rhin' 🙂 Merci de ton appréci... »
    Seraing et Sclessin sont tout proches ; l'Enfer de Sclessin est le stade du Standard de Liège.
  • DiwanC
    22/06/2020 à 20:33*
    • En réponse à atheofv #233 le 22/06/2020 à 18:29 :
    • « M'enfin !!! C'était pour rire... »
    Et je l'ai pris ainsi !
    Image externe