| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Albanais | Kur të qethen viçat | Quand les veaux seront tondus |
| Albanais | kur të bjerë borë në muajin gusht | quand il neigera au mois d'août |
| Allemand | wenn Fische fliegen lernen | quand les poissons apprendront à voler |
| Allemand | zum Sankt Nimmerleinstag | au jour du saint Nimmerlein |
| Anglais | when it's Christmas in July | quand c'est Noël en Juillet |
| Anglais | if frogs had wheels they would'nt bump their butts, and pigs might fly | si les grenouilles avaient des roues elles ne se heurteraient pas le cul, et les cochons pourraient voler |
| Anglais (USA) | when pigs fly | quand les cochons voleront |
| Anglais | when hell freezes over | quand il gèlera en enfer |
| Anglais | till the desert sands freeze and the camels come skating home | jusquà ce que les sables du désert gèlent et que les chameaux rentrent chez eux en patinant |
| Anglais | over my dead body | il faudra me passer sur ma dépouille |
| Anglais | and pigs might fly ! | et les cochons pourraient voler ! |
| Arabe (Algérie) | ki ynnaouer el melh | quand le sel fleurira |
| Arabe (Algérie) | كي يشيب الغراب (Ki ychib loghrab) | Le jour où le corbeau sera couvert de plumes blanches |
| Arabe (Tunisie) | waktelli el b'him inahhak fel b'har | quand l'âne braira dans la mer |
| Arabe (Maroc) | walaw trir ma3za | quand un chèvre vole |
| Bulgare | когато на кокошките поникнат зъби | quand les poules se verront pousser des dents |
| Espagnol (Espagne) | Cuando las ranas crien pelos (Quand les poules auront des dents) | Quand les grenouilles auront des poils |
| Espagnol (Espagne) | cuando meen las gallinas | quand les poules pisseront |
| Espagnol (Espagne) | la setmana dels tres dijous | la semaine des trois jeudi |
| Espagnol (Espagne) | cuando las ranas crien pelos | quand les grenouilles auront des poils |
| Espagnol (Argentine) | cuando las vacas vuelen | quand les vaches volent |
| Français (Canada) | et les poissons des bretelles | on ajoute les poissons aux poules au Québec |
| Français (France) | quand les grenouilles auront une queue à leur derrière | |
| Gallois | pan ddaw'r 'Dolig yn yr haf | lorsque Noël tombera en été |
| Grec | stis 32 tou minos | le 32 du mois |
| Hébreu | כשיצמחו לי שערות בכף היד (kechèyitsmekhou li searott bekhaf hayad) | quand je fais pousser des barils sur ma paume |
| Hébreu | כשלסבתא יהיו גלגלים (khchlsvtt yihyou galgalim) | quand la grand-mère a des roues |
| Hébreu | לכשיבוא המשיח (lkhchyvv hamachiakh) | quand le Messie arrive |
| Hébreu | לעולם לא (leolam lo) | jamais |
| Hébreu | עד קץ הימים (ad kèts hayamim) | jusqu’à la fin des jours |
| Italien | a ogni morte di papa | à chaque mort de pape |
| Italien | quando gli asini voleranno | quand les ânes voleront |
| Italien | quando piscia la fallu a | quand la poule pissera |
| Néerlandais (Belgique) | als Pasen en Pinksteren op één dag vallen | quand Pâques et la Pentecôte tombent le même jour |
| Néerlandais (Belgique) | als Pasen op een vrijdag valt | lorsque Pâques tombera un vendredi |
| Néerlandais | als de katten ganzeneieren leggen | quand les chats pondront des œufs d'oies |
| Néerlandais | met sint juttemis | à la fëte de la sainte 'Juttemis |
| Néerlandais | over m'n lijk | il faudra me passer sur ma dépouille |
| Néerlandais | tot het vriest in de hel | jusqu'à ce que l'enfer gèle |
| Néerlandais | wanneer de kalveren op ijs dansen | quand les veaux danseront sur la glace |
| Polonais | na swietego Nigdy | à la saint Jamais |
| Polonais | tu mi kaktus wyrosnie ! | le cactus me poussera ! |
| Portugais (Portugal) | quando as galinhas tiverem dentés | quand les poules auront des dents |
| Portugais (Portugal) | quando as galinhas tiverem dentes | quand les poules ont des dents |
| Portugais (Brésil) | quando galinha criar dente | quand la poule créera une dent |
| Portugais (Brésil) | quando a galinha criar dente, e o carangueijo andar prá frente | quand la poule créera des dents et le crabe marchera en avant |
| Portugais (Brésil) | no dia de São Nunca | au jour/ Le jour de Saint-Jamais |
| Portugais (Brésil) | nem que a vaca tussa | même si la vache tousse |
| Roumain | la calendele greceşti | aux calendes grecques |
| Roumain | când o face plopul pere si răchita micşunele | quand le peuplier fera des poires et le saule des giroflées |
| Roumain | când o zbura porcul | quand le cochon volera |
| Roumain | la Paştele cailor | à la paque des chevaux |
| Roumain | la Sfântul Aşteaptă | à la Saint Attend |
| Russe | когда рак на горе свистнет | quand l'écrevisse siffle dans la montagne |
| Tchèque | az kohout vejce snese | quand le coq pondra des oeufs |
| Turc | balık kavağa çıkınca | quand le poisson grimpe au peuplier |
| Turc | çıkmaz ayın son çarşambasında | au dernier mercredi du mois qui ne vient jamais |
| Vietnamien | Bao giờ chạch đẻ ngọn đa | “Quand les misgurnus seront né aux cime des arbres de banian" |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « quand les poules auront des dents » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « quand les poules auront des dents » Commentaires