Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ramasser une gamelle [v]

tomber ; prendre un gadin ; faire une chute ; échouer dans une entreprise ; prendre une gamelle

Origine et définition

Voilà encore une expression argotique à l'origine aussi obscure que le mauvais côté de la force.
Elle semble dater du tout début du XXe siècle pour la version avec 'gamelle' et venir de l'argot de l'aviation en 1914 pour 'gadin'.
Si 'gamelle' désigne un récipient métallique portatif et 'gadin' , soit la tête, soit une pierre, la raison pour laquelle ces deux mots désignent aussi une chute échappe aux lexicographes dont certains ne proposent que des explications laborieuses ou tirées par les cheveux.

Exemples

« Ça aussi, il faudrait s'en occuper : faire changer les tambours avant, sinon un jour il allait se payer la gamelle et se casser les incisives sur le pavé. »
Claude Klotz - Paris-Vampire
« Oh ! Vous pouvez compter sur moi ! … de jour et de nuit ! … J'ai la cavalerie dans le sang !… Je peux m'en vanter (…) Je possède le métier dans la viande, j'ai pris des gadins par milliers !… »
Louis-Ferdinand Céline - Guignol's band

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf die Nase fallen tomber sur le nez
Anglais to come a cropper venir à chuter
Anglais to fall flat on one's face tomber à plat sur son visage
Anglais (USA) ~to step on a rake marcher sur un râteau [et en prendre le manche en pleine gueule]
Anglais (USA) to take a header se ramasser un cul-pardessus-tête
Anglais go south aller au sud
Espagnol (Espagne) Dar un guarrazo / Darse un guarrazo Se donner un grand coup en tombant
Espagnol (Espagne) pegársela se la coller
Espagnol (Espagne) Caerse con todo el equipo Tomber avec tout l'équipement
Espagnol (Espagne) caerse / Darse un trompazo tomber / Se donner un coup / S'écraser
Français (Canada) prendre une chire
Français (Canada) prendre une fouille
Français (Canada) prendre une plonge / une débarque
Français (Canada) se péter la gueule tomber, rater une occasion ou échouer dans une entreprise
Français (France) s'empierreger / s'empierger tomber
Français (France) s'espatarrer / S'espatarailler / S'espanler
Hongrois pofára esik tomber sur sa gueule
Hébreu נכשל כישלון חרוץ (nikhshal kiahlon haroutz) échouer sévèrement
Hébreu מאמציו לא נשאו פרי ses efforts n’ont pas porté fruit
Italien prendere una batosta prendre une gamelle
Italien fare un ruzzolone faire une dégringolade / une chute
Italien fare un capitombolo capituler
Néerlandais op zijn sodemieter krijgen (basis: Genesis 19:24-25) ) ramasser une belle gamelle
Néerlandais op z'n snufferd vallen tomber sur le pif
Néerlandais een smak maken tomber lourdement
Néerlandais (Belgique) een mokkerslag krijgen recevoir un coup de pilon
Néerlandais (Belgique) een dobber verwerken assumer un bouchon
Néerlandais (Belgique) op uw doos gaan tomber sur sa boite
Néerlandais op zijn bek gaan se casser la gueule
Néerlandais op de fles gaan aller sur la bouteille (échouer financièrement dans une entreprise)
Néerlandais onderuit gaan faire une glissade, dérapage
Néerlandais naar zijn mallemoer gaan .......... (aller vers sa mère-idiote) échouer / destruction complète.
Néerlandais naar de sodemieter gaan (basis: Genesis 19:24-25) tomber en faillite, échec complet,
Néerlandais naar de gallemiezen gaan ( Oorsprong: Bargoens/Hebreeuws) aller en enfer / tomber en ruine
Portugais (Brésil) dar com os burros n'água laisser les ânes tomber dans l'eau
Portugais (Portugal) cair de cara no chão s'écraser la gueule / la tronche par terre
Roumain a bucta échouer (surtout à un examen)
Roumain a o da-n bară la donner dans la barre/le poteau (du but)
Roumain a pica/cădea în bot tomber sur le museau
Roumain a se împotmoli échouer
Roumain a-și rupe gâtul se casser le cou
Roumain a o lua peste bot la prendre sur la gueule/tronche
Roumain a trage o tranta tirer une lutte
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ramasser une gamelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • (se) prendre / ramasser une gabelle
  • Prendre une gazelle
  • Prendre un gamin
  • Ramasser une chamelle.
  • Pendre un gradin.

Commentaires sur l'expression « ramasser une gamelle » Commentaires

  • #61
    Utilisateur supprimé
    02/10/2011 à 18:18*
    • En réponse à DiwanC #59 le 02/10/2011 à 14:40* :
    • « Le jour où Mademoiselle Lapompe - qui avait plus d’un tour dans son sac*, faut bien le dire ! - s’est pris un gadin parce qu’elle regardait... »
    J’apprécie ce genre de contrib. parce qu’il renforce les expressions dans la mémoire pour moi. C’est un mini "refresher course."
  • #62
    DiwanC
    02/10/2011 à 18:58*
    Pour les Expressionautes qui ont poussé la porte du site depuis peu, quelques précisions :
    - Si le légendaire Marceeeel tient le bar...
    - Si Bernaaard s’occupe des viennoiseries,
    - la plus discrète Marcelle est - comment dire... - une jeune personne trèèès gentille et trèèès peu farouche !
    Vais avoir des reproches : Faut pas tout dire ! Faut laisser découvrir !
    Ouais ! j’ai « ramé » un an avant qu’on daigne me révéler qui était qui, pourquoi « Marcel » était tantôt Marcel et tantôt Marcelle ! Forcément, j’ai perdu le sel de quelques contrib. savoureuses de vous z’autres.
    Alors, moi je dis, j’affranchis, je raconte ! Et pis c’est tout ! 😛
  • #63
    deLassus
    02/10/2011 à 19:39*
    • En réponse à DiwanC #62 le 02/10/2011 à 18:58* :
    • « Pour les Expressionautes qui ont poussé la porte du site depuis peu, quelques précisions :
      - Si le légendaire Marceeeel tient le bar...
      - Si... »
    Complément d’information sur Marcelle : elle s’appelle Marcelle Lapompe, et est la digne héritière de son homologue et homonyme qui, en 1915, avait publié les tarifs de ses prestations coquines. Voir cette page
    En fait, de nombreuses sources indiquent que ce tarif était un pastiche réalisé par l’écrivain(e) Renée Dunan, dadaïste et auteur(e) d’ouvrages assez lestes. cette page
    Moi aussi, j’affranchis les nouveaux, surtout nos amis étrangers. Et toc !
  • #64
    joseta
    02/10/2011 à 19:58
    Dans l’oeuvre de Dumas fils, La dame aux gamelles y a une place d’honneur!
  • #65
    JPTOULON
    02/10/2011 à 20:24
    interessante l option "aviation" d’où sort-ellee? si on se souvient des debuts de l aaviation pour lesquels nos ulm sont deja des rolls, on imagine volontiers que les chutes toujours graves en cas d ateerissage difficile pouvaient occasionner egalment la chute de la gamelle face à de multiples gadins qui agrementaient les pistes d aviation improvisées !
  • #66
    DiwanC
    02/10/2011 à 20:31
    • En réponse à deLassus #63 le 02/10/2011 à 19:39* :
    • « Complément d’information sur Marcelle : elle s’appelle Marcelle Lapompe, et est la digne héritière de son homologue et homonyme qui, en 1915... »
    J’ai lu la fiche "wiki" de Renée Dunan... et j’ai lu sa nouvelle Le métal proposée en lien externe.
    Euh... bon... eh bien, si M’ame Dunan avait du succès à l’époque, tant mieux pour elle !
  • #67
    PHILO_LOGIS
    02/10/2011 à 21:18*
    • En réponse à DiwanC #62 le 02/10/2011 à 18:58* :
    • « Pour les Expressionautes qui ont poussé la porte du site depuis peu, quelques précisions :
      - Si le légendaire Marceeeel tient le bar...
      - Si... »
    - la plus discrète Marcelle est - comment dire... - une jeune personne trèèès gentille et trèèès peu farouche !

    ... avec un programme ma foi assez varié et un tarif encore à bordel abordable... 😕
    Bon, ben, deLassus avait pris les devants et le mors aux dents... Et moi, je prends la gamelle...
  • #68
    <inconnu>
    02/10/2011 à 22:57
    Ce poème vous est dédié, à tous sans exception, surtout à ceux qui voudront bien le commenter:
    La joie hurle
    Les sans-joie la regardent baissant leurs yeux comme si dans les bas-fonds les choses viles auront un jour une vie
    Fêteront un anniversaire, ne fût-ce qu’une fois
    Comme si les lois de l’univers étaient depuis toujours hors-la-loi
    La joie hurle, loin des tympans calcifiés dans l’orbite d’une tête bourdonnante sur un corps sans foi
    La joie hurle, toute seule hurle
    Moi tenaillé entre corps et âme
    Je n’entends pas l’entendre
    Mon chemin est long
    Les années m’emprisonnent
    Quand j’en sortirais un jour
    Je ne trouverais que nuit assombrissant les souvenir d’un hurlement sans joie
  • #69
    Utilisateur supprimé
    03/10/2011 à 00:30*
    Il est vrai que je trouvais l’obsession avec les mouches de la part de plusieurs expressionautes plus que "bizarro." Maintenant que je suis au courant, je trouve cela.....................euh.........................intéressant.
    Et sur le tarif de Mademoiselle LaPompe je trouve ’glouglouter’ et ’gougloutage.’
    C’est sûrement Mademoiselle qui a enlevé le aile ’L.’
    P.S. Aux USA on les traite, les LaPompe, de "Madam."
  • #70
    Utilisateur supprimé
    11/03/2015 à 00:43*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #69 le 03/10/2011 à 00:30* :
    • « Il est vrai que je trouvais l’obsession avec les mouches de la part de plusieurs expressionautes plus que "bizarro." Maintenant que je sui... »
    Ou l'obsession avec les mouches s'est calmée ou elle est devenue sub rosa. En tout cas en tant que libellule je les apprécie, les mouches, de temps en temps. Ça fait un p'tit amuse-bouche. N'empêche que je reste végétarienne en général.
  • #71
    Paracas
    11/03/2015 à 02:47
    • En réponse à Utilisateur supprimé #70 le 11/03/2015 à 00:43* :
    • « Ou l'obsession avec les mouches s'est calmée ou elle est devenue sub rosa. En tout cas en tant que libellule je les apprécie, les mouches,... »
    Etre végétarien ne met pas à l'abri d'une bonne caisse* si j'en crois cet article...........
    Bon, parlons guère, parlons bien..........aujourd'hui on se prend une gamelle pour ce qui est de trouver quelque chose chez Georges.
    Même en étirant à mort les accroche-coeurs ce sera difficile...
    venir de l'argot de l'aviation en 1914 pour 'gadin'.

    Par contre je pense tenir un bout d'embryon de commencement de début d’ersatz d'explication en ce qui concerne le gadin.
    Dans le célèbre film de Jean Renoir qui se situe pendant la Grande Guerre, un certain Jean Gadin joue le rôle d'un aviateur...........
    Alors peut être que........
    * Pour ton vocabulaire:
    Dans nos contrées "prendre une caisse" c'est se saouler......
    Ad'taleur pour le café..........🙂
  • #72
    Utilisateur supprimé
    11/03/2015 à 02:49*
    • En réponse à deLassus #63 le 02/10/2011 à 19:39* :
    • « Complément d’information sur Marcelle : elle s’appelle Marcelle Lapompe, et est la digne héritière de son homologue et homonyme qui, en 1915... »
    La page des tarifs chez Madame Lapompe est maintenant page non trouvée. Peut-être que Slepi et Gégé ne l'ont pas encore vue...si quelqu'un peut arriver à la retrouver.
  • #73
    PHILO_LOGIS
    11/03/2015 à 02:55*
    Un jour, j'ai voulu organiser une manifestation cul-turelle, dans l'espoir que cela devienne par la suite un événement cul-te. J'en ai parlé à certains, mécènes, investisseurs, blanchisseurs d'argent, ils m'ont tous dit la même chose: "Va te faire tâter!". J'ai persévéré malgré tout. Ils m'ont tous dit: "Tu vas te prendre une gamelle!". Moi, je compris: "Tu vas te prendre une mamelle!" Je me suis dit, c'est un bon présage; en effet, le sein, si tu le tiens par le bon bout... Et maintenant, quelques années plus tard, c'est devenu ma vache à lait.
  • #74
    DiwanC
    11/03/2015 à 03:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #72 le 11/03/2015 à 02:49* :
    • « La page des tarifs chez Madame Lapompe est maintenant page non trouvée. Peut-être que Slepi et Gégé ne l'ont pas encore vue...si quelqu'un... »
    J'ai trouvé ça chez M'sieur Google...
  • #75
    DiwanC
    11/03/2015 à 03:29*
    • En réponse à Paracas #71 le 11/03/2015 à 02:47 :
    • « Etre végétarien ne met pas à l'abri d'une bonne caisse* si j'en crois cet article...........
      Bon, parlons guère, parlons bien..........aujou... »
    Pourtant la tendre chute existe souvent chez le beau Georges qui conte si bien ses amours...
    Et quel plus beau gadin que celui qu'il prend lorsqu'il tombe amoureux...
    Bec enfariné
    Pouvais-je deviner
    Le remue-ménage
    Que dans mon destin
    Causerait soudain
    Ce pèlerinage ?
    Que circonvenu
    Mon cœur ingénu
    Allait faire des siennes
    Tomber amoureux
    De sa toute pre-
    Miere Parisienne
  • #76
    DiwanC
    11/03/2015 à 03:42*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #73 le 11/03/2015 à 02:55* :
    • « Un jour, j'ai voulu organiser une manifestation cul-turelle, dans l'espoir que cela devienne par la suite un événement cul-te. J'en ai parlé... »
    Bonsoir mon Joli !
    C'est rare de te rencontrer dans les couloirs au plus creux de la nuit !
    Tomber du lit ? 🙂
  • #77
    Paracas
    11/03/2015 à 07:04*
    • En réponse à DiwanC #75 le 11/03/2015 à 03:29* :
    • « Pourtant la tendre chute existe souvent chez le beau Georges qui conte si bien ses amours...
      Et quel plus beau gadin que celui qu'il prend l... »
    Voui, y a aussi la vielle qui va pas se ramasser une gamelle mais du bois mort parce que bonhomme y se les gèle........
    Par contre chez Mâame Lapompe on les a bien au chaud.......
    Ah elles sont belles les conversations nocturnes............🙂
    Tu viens prendre le jus ?.........lui y a 37 ans aujourd'hui qu'il l'a pris dis donc.........
    C'est dingue ce que ça passe, me semble que c'était hier.......😐
  • #78
    PHILO_LOGIS
    11/03/2015 à 07:48
    • En réponse à Paracas #77 le 11/03/2015 à 07:04* :
    • « Voui, y a aussi la vielle qui va pas se ramasser une gamelle mais du bois mort parce que bonhomme y se les gèle........
      Par contre chez Mâam... »
    Chez les personnes atteintes d'Alzheimer, ce sont les souvenirs lointains qui sont les plus présents. Un indice?
  • #79
    joseta
    11/03/2015 à 08:12
    Dans la commune de Garat et à cause d'un vent assez violent, c'est souvent que les oisillons tombent de leurs nids...on appelle ce phénomène:
    les chutes du nid à Garat .
  • #80
    saharaa
    11/03/2015 à 08:37
    Devinette ( inspirée par Joseta 😉 merci )
    Comment appelle-t-on un natif de Bourg en Bresse ?