Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

remuer le couteau dans la plaie [v]

tourner le couteau dans la plaie ; enfoncer le couteau dans la plaie ; entretenir une souffrance morale ; réveiller une souffrance morale ; retourner le fer dans la plaie ; raviver avec insistance une douleur morale ; raviver une peine ; raviver un chagrin ; toucher la corde sensible ; augmenter une douleur morale

Origine et définition

Voilà une nouvelle expression dont l'origine, facile à comprendre, ne cache aucun piège.
Imaginez Charlotte Corday face à Marat, Jacques Clément face à Henri III ou bien Ravaillac face à Henri IV. Chacun, muni de son poignard, le plante dans sa cible.
Déjà, il est incontestable, si le coup n'est pas immédiatement mortel, que ça fait très mal (croyez-moi sur parole sans tenter l'expérience !). Mais si, en plus, pour être sûr de parachever son œuvre, l'agresseur s'amuse à tourner et retourner le couteau dans l'orifice ainsi ouvert dans la chair du bientôt passé de vie à trépas, cela ne fait qu'accentuer très fortement la souffrance.
Nous avons donc là une belle et sadique métaphore attestée au milieu du XIXe siècle où des paroles sont assimilées au couteau, arme aisément manipulable par tout un chacun, comme le sont les paroles vénéneuses, et l'effet très désagréable produit est comparé à la plaie qui fait souffrir.
Au final, il y a moins de sang sur la moquette et pas mort d'homme, mais la douleur psychologique est bel et bien là.

Exemples

« Au début, j'ai fait des gorges chaudes devant ses réflexions ridicules et pris plaisir à lui remuer le couteau dans la plaie en affirmant qu'il encourait seul la responsabilité de la présence indue de mobilier militaire dans son appartement. »
Aimé Baldacci - Souvenirs d'un Français d'Algérie, Volume 2 - 1984

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Finger in die Wunde legen poser/ mettre le doigt dans la plaie
Allemand salz in die Wunde streuen répandre du sel dans la plaie
Allemand jemandem das Messer in der Wunde umdrehen remuer le couteau dans la plaie de quelqu'un
Anglais rub it in frotter dans
Anglais to twist the knife in the wound tourner le couteau dans la blessure
Anglais twist the knife in the wound. Variante : tourner le couteau dans la plaie variante : tourner le couteau dans la plaie
Anglais (USA) to rub salt in the wound frotter du sel dans la plaie
Arabe (Maroc) koub el malha fi jarha verse du sel sur la plaie
Espagnol (Espagne) poner el dedo en la llaga mettre le doigt dans la plaie
Espagnol (Espagne) Recochinearse S'acharner avec ironie
Espagnol (Espagne) posar el dit a la llaga mettre le doigt sur la plaie
Espagnol (Espagne) hurgar en la herida fouiller dans le plaie
Espagnol (Argentine) poner sal en la herida mettre du sel dans la blessure
Espagnol (Argentine) meter el dedo en la llaga mettre le doigt dans la plaie
Français (Canada) tourner le fer dans la plaie
Hongrois megforgatja a kést a sebben tourner le couteau dans la plaie
Hébreu ליבה את האש (liba ètt haèch) préparez le feu
Hébreu לשים מלח על הפצע (lassim melah alapetsa) mettre du sel sur la blessure
Italien girare il coltello nella piaga tourner le couteau dans la plaie
Italien mettere il dito sulla piaga mettre le doigt sur la plaie
Norvégien å strø salt i såret verser du sel dans la plaie
Néerlandais (Belgique) zout in de wonde strooien mettre du sel dans la plaie
Néerlandais zout in de wond wrijven frotter du sel dans la plaie
Néerlandais inwrijven frotter dans
Néerlandais in te wrijven se frotter
Néerlandais lekker inpeperen bien poivrer quelqu'un
Néerlandais (Belgique) het mes 'dieper) in de wonde draaien tourner le couteau dans la plaie
Néerlandais (Belgique) de vinger op de wonde leggen mettre le doigt sur la plaie
Néerlandais zout in de wond strooien verser du sel dans la plaie
Néerlandais een gevoelige snaar raken toucher une corde sensible
Persan نمک روی زخم کسی پاشیدن (namak rooyé zakhmé kasi pashidane) saupoudrer du sel sur la blessure de quelqu'un
Polonais dotknąć do żywego toucher au vivant
Polonais kopać leżącego donner un coup de pied à l'allongé
Polonais trafić w czuły punkt frapper le point sensible
Portugais (Portugal) pôr o dedo na ferida mettre le doigt dans la blessure
Portugais (Portugal) colocar o dedo na ferida mettre le doigt sur la blessure
Portugais (Brésil) enfiar o dedo na ferida mettre le doigt dans la plaie
Roumain a presăra sare pe rană saupoudrer la plaie de sel
Roumain a răsuci cuţitul în rană tourner le couteau dans la plaie
Suédois strö salt i såret saupoudrer la plaie de sel
Suédois vända kniven i såret tourner le couteau dans la plaie
Turc yarasını deşmek fendre sa plaie
Turc yarayı kanırtmak tourner le couteau dans la plaie
Wallon (Belgique) remuer / tourner le revolver dans le trou de balle
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « remuer le couteau dans la plaie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Remuer la plaie autour du couteau
  • Faire tourner la raie autour du Cousteau
  • Remuer le revolver dans la plaie
  • Remuer les longs-couteaux dans la plaine
  • Retourner le bateau dans la baie.
  • Remuer le couteau dans l'appelé (chez les militaires)
  • Remuer le coton dans la plaie

Commentaires sur l'expression « remuer le couteau dans la plaie » Commentaires

  • #41
    Paracas
    26/09/2013 à 06:01
    • En réponse à DiwanC #39 le 26/09/2013 à 01:24* :
    • « Mireille Petit Verglas… Tu connais ça Bouba ? .
      Pour moi, c’est une découverte…
      Ne tremblez pas, mais je dois le dire elle fut assassinée au... »
    Oui, j’ai déjà entendu ce texte.
    Inhabituel chez Brassens, n’est il pas ?
    Bien, je crois qu’on ( ou plutôt, TU ) as fait le tour de la question en ce qui concerne le sujet du jour.
    Oui, c’est vrai qu’il nous a quittés bien trop tôt......... 60 ans c’est pas un âge pour mourir çà !
    (D’autant plus que j’y suis dans 3 ans......Ggggggghhhhhhhh !!!)
    T’imagines un peu que s’il avait vécu on aurait échappé à Bertola.........Ah !..😄
    Bon, allez un caoua et j’men vas........J’t’invite pas, je prends la route tout de suite et mon Coyote commence à s’impatienter !!
    Belle journée bleue à tous ( Momo si tu m’entends !....😉 )
  • #42
    <inconnu>
    26/09/2013 à 06:44
    • En réponse à Paracas #41 le 26/09/2013 à 06:01 :
    • « Oui, j’ai déjà entendu ce texte.
      Inhabituel chez Brassens, n’est il pas ?
      Bien, je crois qu’on ( ou plutôt, TU ) as fait le tour de la quest... »
    Georges Charles Brassens : tous ces noms se terminent par s comme dans décès…
  • #43
    joseta
    26/09/2013 à 07:56
    J’espère que pour parler couteaux, je ne vais pas m’y prendre comme un manche...
    DEVINETTE
    Quel était le passe-temps préféré d’Henri IV, dans les froides forêts ?
  • #44
    joseta
    26/09/2013 à 08:09
    J’ai un jeu vidéo où l’on voit un assassin remuer un couteau dans la plaie station. 😐
  • #45
    joseta
    26/09/2013 à 08:40*
    Le camelot
    - ...Et maintenent, ouvrez bien les yeux ! vous avez devant vous le meilleur couteau du marché ! Cette merveille, au prix dérisoire, c’est, et ça ne fait pas l’ombre d’un doute: l’AS des couteaux...
    - Combien coûte l’as ?
  • #46
    joseta
    26/09/2013 à 08:41
    • En réponse à joseta #43 le 26/09/2013 à 07:56 :
    • « J’espère que pour parler couteaux, je ne vais pas m’y prendre comme un manche...
      DEVINETTE
      Quel était le passe-temps préféré d’Henri IV, dan... »
    Réponse
    - donner des raves à yacks...
  • #47
    joseta
    26/09/2013 à 09:34
    souffrance morale

    Habitant l’Espagne, Maud remuait lecouteau dans la plaie, car:
    sous France, Maud râle...
  • #48
    <inconnu>
    26/09/2013 à 09:50
    • En réponse à joseta #47 le 26/09/2013 à 09:34 :
    • « souffrance morale
      Habitant l’Espagne, Maud remuait lecouteau dans la plaie, car:
      sous France, Maud râle... »
    J’opinel du chef.
  • #49
    <inconnu>
    26/09/2013 à 09:59
    La victime avait un couteau planté dans le dos et les flics l’ont embarquée pour port d’arme prohibé.
  • #50
    ThanhBach
    26/09/2013 à 09:59*
    Souffrance, souffrance ...
    Souffrance morale, souffrance morale ...
    Ach!
    Quand il n’y a pas de gêne, il n’y a pas de VRAI plaisir !
    Souffrez vous que je l’aie dit ou
    Dites vous que j’aie souffert ?
    Ach !
    Quand le moral est bon,
    Pas de souffrance !
    __________________________________________________
    Aïe, aïe, aïe,
    Ouille, aïe,
    Habitants des gîtes socio-bobos
    Entendez vous le cri d’une population sado-maso
    CG ... devinette ... CG kézaco ?
    ____________________________________________________
    Vite, un expresso, sans "i" ni "n" ni sucre svp, aujourd’hui
    80% d’arabica de la Vuelta Abajo et
    20% de robusta d’Iguazu et
    "Guantanamera for ever !"
    😄
  • #51
    <inconnu>
    26/09/2013 à 10:21
    DEVINETTE :
    Pourquoi n’est-ce pas bien vu de planter un couteau dans une table ?
  • #52
    <inconnu>
    26/09/2013 à 10:23
    Les couteaux des moissonneuses sont de véritables céréales killers.
  • #53
    mickeylange
    26/09/2013 à 10:29
    L’infirmière
    - docteur vous lui avez fait une belle plaie
    le chirurgien
    - oui, vous pouvez le recoudre
    l’infirmière
    - mais vous lui avez pas enlevé sa vésicule !
    le chirurgien
    - God a dit faut pas remuer le couteau dans la plaie, recousez-le.
    l’infirmière
    - il va vous faire un procès
    le chirurgien
    - s’il veut en découdre c’est son problème, recousez-le.
  • #54
    <inconnu>
    26/09/2013 à 10:30
    • En réponse à mickeylange #53 le 26/09/2013 à 10:29 :
    • « L’infirmière
      - docteur vous lui avez fait une belle plaie
      le chirurgien
      - oui, vous pouvez le recoudre »
    Cette histoire se terminera à couteaux tirés !
  • #55
    mickeylange
    26/09/2013 à 10:33
    Dagues médiévales
    www.samourai-medieval.com
    Decouvrez notre gamme de dagues médiévales

    c’est la pub du bandeau du haut !
  • #56
    joseta
    26/09/2013 à 10:35
    • En réponse à <inconnu> #51 le 26/09/2013 à 10:21 :
    • « DEVINETTE :
      Pourquoi n’est-ce pas bien vu de planter un couteau dans une table ? »
    Parce que c’est lame en table.
  • #57
    PHILO_LOGIS
    26/09/2013 à 10:38
    Ne pas confondre:
    retourner le couteau dans la plaie
    et
    retrouver la goutte d’eau dans la plaine
    tiens, cela me fait penser à l’expressio.fr d’hier...
  • #58
    <inconnu>
    26/09/2013 à 10:39
    • En réponse à joseta #56 le 26/09/2013 à 10:35 :
    • « Parce que c’est lame en table. »
    Tout bon !
  • #59
    <inconnu>
    26/09/2013 à 10:42
    • En réponse à PHILO_LOGIS #57 le 26/09/2013 à 10:38 :
    • « Ne pas confondre:
      retourner le couteau dans la plaie
      et
      retrouver la goutte d’eau dans la plaine »
    retrouver la goutte d’eau dans la plaine

    Retrouver la goutte d’eau dans la baie, c’est pas facile non plus.
  • #60
    <inconnu>
    26/09/2013 à 10:47
    • En réponse à <inconnu> #59 le 26/09/2013 à 10:42 :
    • « retrouver la goutte d’eau dans la plaine
      Retrouver la goutte d’eau dans la baie, c’est pas facile non plus. »
    Et retrouver la goutte d’eau dans un scarabaie, ça n’a aucun sens.