Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

s'entendre comme larrons en foire [v]

très bien s'entendre ; être de mèche ; être de connivence, pour faire une farce ou quelque chose jugé blâmable

Origine et définition

Un larron étant, selon Littré, "celui qui commet un larcin, qui dérobe furtivement", l'expression "s'entendre comme larrons" (version du XVIe siècle) désignait des compères qui s'entendaient pour préparer un mauvais coup.
C'est au XVIIe que la 'foire' est ajoutée. Bien entendu, il ne s'agit pas d'une foire du genre de celle du Trône, avec manèges et barbe à papa à foison, mais de ces foires qui désignent de grands marchés publics où toutes sortes d'articles sont présentés et mis en vente. Le genre de lieu où les mauvais coups au détriment aussi bien des marchands que des visiteurs peuvent être faciles à perpétrer.
Dans cette expression, la notion de 'brigand' associée à 'larron' s'est peu à peu perdue, et, si on l'emploie aujourd'hui facilement pour désigner deux gamins qui s'entendent si bien qu'on imagine qu'ils pourraient très bien faire des bêtises ensemble, elle peut aussi simplement désigner des gens qui s'entendent à merveille, sans autre connotation.

Exemples

« Qu'est-ce que vous avez donc toujours à comploter ensemble ? demanda-t-il. Ils répondirent par une plaisanterie. Ils s'entendaient tous trois, comme larrons en foire. »
Romain Rolland - Jean-Christophe, L'adolescent

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wie Pech und Schwefel zÉtats-Unismmenhalten tenir ensemble comme la poix et le soufre
Anglais (USA) joined at the hip joints par la hanche
Anglais (USA) like (two) peas in a pod comme (deux) pois dans une cosse
Anglais birds of a feather flock together les oiseaux du même plumage se réunissent dans la même volée
Anglais as thick as thieves aussi intimes que des voleurs
Anglais thick as thieves épais comme des voleurs
Anglais to be as thick as thieves aussi intimes que des voleurs
Anglais to go together like a horse and carriage aller ensemble comme cheval et chariot
Anglais two knaves well met deux filous bien réunis
Anglais (USA) to get on like a house on fire s'entendre comme une maison en feu
Arabe (Algérie) aazza we Bendou,fessouk tgaoudou aazza et Bendou,se tiennent la main dans le souk/Bougival
Arabe (Tunisie) rassine fi chéchia deux têtes dans une chéchia
Espagnol (Argentine) llevarse como culo y calzon s'entendre comme cul et culotte
Espagnol (Espagne) Dios los cría y ellos se juntant Dieu les crée et ils se rassemblent (= Qui se ressemble s'assemble)
Espagnol (Espagne) ser como uña y mugre être comme ongle et crasse
Espagnol (Espagne) ser tal para cual être tel pour quel
Espagnol (Espagne) ser uña y carne être ongle et chair
Français (France) être comme cul et chemise être comme cul et chemise
Hongrois egy követ fújnak s'entendre comme larrons en foire
Hébreu ידידים בלב ובנפש amis de coeur et d'âme
Hébreu מצאו שפה משותפת (metsao safa mechoutèfètt) j’ai trouvé un langage commun
Italien come il gatto e la volpe comme larrons en foire
Italien essere amici per la pelle être amis pour la peau
Italien intendersi a meraviglia s’entendre à merveille
Italien intendersi a meraviglia s'entendre à merveille
Italien intendersi come comari s'entendre comme des commères
Néerlandais ze zijn twee handen op één buik ils sont deux mains sur un ventre
Néerlandais onder één hoedje spelen jouer sous ún chapeau
Néerlandais elkaar begrijpen met een half woord un demi mot suffit pour se comprendre
Néerlandais dief en diefsjemaat zijn être larron et larron-copin
Portugais (Portugal) ser unha e carne être ongle et chair
Roumain prieteni la toartă amis à l'anse
Roumain a fi pe aceeasi lungime de unda être sur la même longueur d'onde
Roumain a se intelege de minune s'entendre à merveille
Russe жить душа в душу (zhit' dusha v dushu) vivre l'ame dans l'ame = vivre en parfaite harmonie
Russe понимать друг друга без слов (ponimat' drug druga bez slov) se comprendre sans mots
Wallon (Belgique) s'ètind comm' des côpeûs d' bousse s'entendre comme des coupeurs de bourse
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « s'entendre comme larrons en foire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « s'entendre comme larrons en foire » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    14/03/2015 à 16:29*
    • En réponse à saharaa #113 le 14/03/2015 à 11:38 :
    • « Ouallonie
      c'est comme Ouaterlo ?
      dont on parle en ce moment avec l'excellente histoire de la pièce commémorative de 2,50 euros ? 😄 »
    Waterloo, mot bilingue par excellence : "water" signifie "eau".
  • Utilisateur supprimé
    14/03/2015 à 16:35
    • En réponse à Paracas #116 le 14/03/2015 à 12:41* :
    • « Et un chien Belge, il fait Ouah-ouah ou Va-va ?...........😐 »
    Milou, il fait wah wah ?
  • Utilisateur supprimé
    14/03/2015 à 16:45*
    • En réponse à Paracas #115 le 14/03/2015 à 12:40 :
    • « En tout cas lui il dit Vaterlo.........
      C'est tout au début........le deuxième vers.
      Bon, tu me diras qu'un Occitan n'est pas une référence... »
    Prononcer "Vaterloo" est aussi crapuleux que de prononcer "Saint-Rafâle".
  • jaipatouvu
    14/03/2015 à 17:46*
    Bien que ce n'ait pas grand chose à voir avec l'expression du jour, je souhaiterais apporter ma contribution a la question existentielle de la prononciation de Waterloo :
    Au lieu dit, un touriste pose la question à un passant : Pardon Monsieur, comment doit-on dire "une fois" (c'est pour la couleur locale) "vaterlo" ou "ouaterlo" . - Ouaterlo répond-il, sans hésitation. - Merci beaucoup. Et ça fait longtemps que vous habitez ici ? - Non, j'y suis en ouacances.
  • DiwanC
    14/03/2015 à 18:00
    • En réponse à deLassus #105 le 14/03/2015 à 10:05* :
    • « Voir la réponse très tardive, pour cause d'absence, en #114, à ton #100 d'avant-hier. »
    Merciii !
    Je savais bien que si quelqu'un ici pouvait trouver, ce ne pouvait être que toi !
    🙂
  • SyntaxTerror
    14/03/2015 à 20:39
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 14/03/2015 à 16:45* :
    • « Prononcer "Vaterloo" est aussi crapuleux que de prononcer "Saint-Rafâle". »
    On ne peut plus se moquer du Rafale depuis que l'Egypte accepte de nous en acheter 24.
  • DiwanC
    28/06/2019 à 01:49*
    Eh bien, vais vous dire, il ne reste plus grand chose en magasin... Les étagères sont quasi vides... Tous les barons, les darons, les fanfarons, accompagnés de lurons, gais comme des pinsons, ont fait d'incroyables foiridons avec les voisins du d'ssus.
    Mais ce n'est pas ça qui va nous arrêter, s' pas ! 😄 On va bien trouver au détour d'une allée, deux ou trois larrons fatigués d'avoir tant... foiré.
  • DiwanC
    28/06/2019 à 02:21*
    Ils s'entendaient comme larrons, Léon, le cher Georges et quelques autres. Seulement, Léon est parti, musique au dos, pour jouer là-haut, tout la-haut chez l' bon dieu.
    À voir ses copains rigoler, certains ont dit :
    - Ils ne vont quand même pas faire la foire !
    Non.. s'ils souriaient, c'était juste pour ne pas pleurer.

    Tous ces pierrots
    Ont le cœur gros
    Mon vieux Léon
    En entendant
    Le moindre chant
    D'accordéon.

    Une histoire d'amitié... Elle est racontée ici... et un peu loin, on entend la mélodie ♫♫♪♪♫♪.
  • Utilisateur supprimé
    28/06/2019 à 03:39
    Les expressions de la semaine
    Il pensait avoir la bosse du commerce mais il n'y a pas loin du Capitole à la Roche Tarpéienne, ses concurrents s'étaient entendus comme larrons en foire si bien qu'il avait ramassé une gamelle. Maintenant qu'il était chocolat, ses soi-disant amis l'envoyaient se faire tâter, ses problèmes étaient le cadet de leurs soucis.
  • Paracas
    28/06/2019 à 05:30
    • En réponse à DiwanC #127 le 28/06/2019 à 01:49* :
    • « Eh bien, vais vous dire, il ne reste plus grand chose en magasin... Les étagères sont quasi vides... Tous les barons, les darons, les fanfar... »
    Certes, certes mais l'oeuvre de Georges regorge de larrons, coupe-jarrets, tire-bourses et autres hommes de sac et de corde tous plus ou moins promis à Montfaucon....
    Témoins les quatre bacheliers qui ne méritèrent certes pas la corde mais qui s'entendirent comme larrons en foire pour commettre quelque sottise.
    Oh pas bien grande, d'ailleurs le père n'en fit pas des tonnes et Georges lui rend hommage..
    On le vit, on le croirait pas
    Sans vergogne
    Lui tendre sa blague à tabac
    Blague à tabac

    Avec le café
  • le gone
    28/06/2019 à 09:18
    Les lardons sont des petits larrons ? Tant pis pour la foire !
  • SyntaxTerror
    28/06/2019 à 10:05
    • En réponse à Paracas #112 le 14/03/2015 à 11:34* :
    • « Sais pas demande à un Ouallon.........ou un Vallon
      On dit ouassingue ou vassingue ? »
    On dit ouassingue ou vassingue ?
    On dit : j'ai acheté des wassingues à la fware ...
  • DiwanC
    28/06/2019 à 10:06*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #129 le 28/06/2019 à 03:39 :
    • « Les expressions de la semaine
      Il pensait avoir la bosse du commerce mais il n'y a pas loin du Capitole à la Roche Tarpéienne, ses concurrent... »
    Compliment !
    Deux phrases et tout est dit.
  • Paracas
    28/06/2019 à 10:26*
    • En réponse à SyntaxTerror #132 le 28/06/2019 à 10:05 :
    • « On dit ouassingue ou vassingue ?
      On dit : j'ai acheté des wassingues à la fware ... »
    En Provence on dit "la pièce"
    - "N'entre pas tout de suite, attends que ça sèche j'ai passé le pièce !"
  • deLassus
    28/06/2019 à 10:47*
    • En réponse à Paracas #134 le 28/06/2019 à 10:26* :
    • « En Provence on dit "la pièce"
      - "N'entre pas tout de suite, attends que ça sèche j'ai passé le pièce !" »
    on dit "la pièce"
    ...j'ai passé le pièce !

    Faudrait sa-foire ! 🙂
  • SyntaxTerror
    28/06/2019 à 10:59*
    • En réponse à deLassus #135 le 28/06/2019 à 10:47* :
    • « on dit "la pièce"
      ...j'ai passé le pièce !
      Faudrait sa-foire ! 🙂 »
    Il existe en Provence un certain nombre de choses à la sexualité mal affirmée. Passons sur la lièvre. J'avais déjà repéré que le café pouvait changer de genre. J'ignore ce qu'on fait de l'eau de la (ou du) serpillière ...
  • joseta
    28/06/2019 à 11:03
    À la foire aux vins, les deux compères étaient là, ronds...
  • mickeylange
    28/06/2019 à 11:21
    Germaine qui fait la foire avec son larron de plombier, ça m’a toujours étonné.
    Mais Syanne en 2007 avait donné l’explication que j’ignorais :
    à la rigueur, un peu de surréalisme de plombier.

    Son plombier Marcel Duchamp-Lacour amateur de ready-made l’a bouleversifiée avec sa fameuse Fontaine, un urinoir renversé, qui évoquait un lagon bleu breton sous l’averse.*
    * sous l’averse parce que renversé
  • deLassus
    28/06/2019 à 11:29
    • En réponse à SyntaxTerror #136 le 28/06/2019 à 10:59* :
    • « Il existe en Provence un certain nombre de choses à la sexualité mal affirmée. Passons sur la lièvre. J'avais déjà repéré que le café pouvai... »
    J'ignore ce qu'on fait de l'eau de la...

    Comme disait, je crois, Francis Blanche, je préfère le vin d'ci...
  • DiwanC
    28/06/2019 à 11:39*
    • En réponse à mickeylange #138 le 28/06/2019 à 11:21 :
    • « Germaine qui fait la foire avec son larron de plombier, ça m’a toujours étonné.
      Mais Syanne en 2007 avait donné l’explication que j’ignora... »
    Rectification :
    Germaine qui ne fit jamais la foire avec un larron-plombier de passage...
    C'est curieux cette manie qu'a certain d'ici à travestir la vérité. Si le Bon God apprend ça... m'est avis que ça va brailler !
    Quant au "lagon bleu breton sous l'averse", je préfère ne pas commenter... N'empêche que j'aimerais bien y être là-bas : ils s'ensoleillent sous 27° tandis qu'ici on cuit à 35°.