Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

s'entendre comme larrons en foire [v]

très bien s'entendre ; être de mèche ; être de connivence, pour faire une farce ou quelque chose jugé blâmable

Origine et définition

Un larron étant, selon Littré, "celui qui commet un larcin, qui dérobe furtivement", l'expression "s'entendre comme larrons" (version du XVIe siècle) désignait des compères qui s'entendaient pour préparer un mauvais coup.
C'est au XVIIe que la 'foire' est ajoutée. Bien entendu, il ne s'agit pas d'une foire du genre de celle du Trône, avec manèges et barbe à papa à foison, mais de ces foires qui désignent de grands marchés publics où toutes sortes d'articles sont présentés et mis en vente. Le genre de lieu où les mauvais coups au détriment aussi bien des marchands que des visiteurs peuvent être faciles à perpétrer.
Dans cette expression, la notion de 'brigand' associée à 'larron' s'est peu à peu perdue, et, si on l'emploie aujourd'hui facilement pour désigner deux gamins qui s'entendent si bien qu'on imagine qu'ils pourraient très bien faire des bêtises ensemble, elle peut aussi simplement désigner des gens qui s'entendent à merveille, sans autre connotation.

Exemples

« Qu'est-ce que vous avez donc toujours à comploter ensemble ? demanda-t-il. Ils répondirent par une plaisanterie. Ils s'entendaient tous trois, comme larrons en foire. »
Romain Rolland - Jean-Christophe, L'adolescent

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wie Pech und Schwefel zÉtats-Unismmenhalten tenir ensemble comme la poix et le soufre
Anglais (USA) joined at the hip joints par la hanche
Anglais (USA) like (two) peas in a pod comme (deux) pois dans une cosse
Anglais birds of a feather flock together les oiseaux du même plumage se réunissent dans la même volée
Anglais as thick as thieves aussi intimes que des voleurs
Anglais thick as thieves épais comme des voleurs
Anglais to be as thick as thieves aussi intimes que des voleurs
Anglais to go together like a horse and carriage aller ensemble comme cheval et chariot
Anglais two knaves well met deux filous bien réunis
Anglais (USA) to get on like a house on fire s'entendre comme une maison en feu
Arabe (Algérie) aazza we Bendou,fessouk tgaoudou aazza et Bendou,se tiennent la main dans le souk/Bougival
Arabe (Tunisie) rassine fi chéchia deux têtes dans une chéchia
Espagnol (Argentine) llevarse como culo y calzon s'entendre comme cul et culotte
Espagnol (Espagne) Dios los cría y ellos se juntant Dieu les crée et ils se rassemblent (= Qui se ressemble s'assemble)
Espagnol (Espagne) ser como uña y mugre être comme ongle et crasse
Espagnol (Espagne) ser tal para cual être tel pour quel
Espagnol (Espagne) ser uña y carne être ongle et chair
Français (France) être comme cul et chemise être comme cul et chemise
Hongrois egy követ fújnak s'entendre comme larrons en foire
Hébreu ידידים בלב ובנפש amis de coeur et d'âme
Hébreu מצאו שפה משותפת (metsao safa mechoutèfètt) j’ai trouvé un langage commun
Italien come il gatto e la volpe comme larrons en foire
Italien essere amici per la pelle être amis pour la peau
Italien intendersi a meraviglia s’entendre à merveille
Italien intendersi a meraviglia s'entendre à merveille
Italien intendersi come comari s'entendre comme des commères
Néerlandais ze zijn twee handen op één buik ils sont deux mains sur un ventre
Néerlandais onder één hoedje spelen jouer sous ún chapeau
Néerlandais elkaar begrijpen met een half woord un demi mot suffit pour se comprendre
Néerlandais dief en diefsjemaat zijn être larron et larron-copin
Portugais (Portugal) ser unha e carne être ongle et chair
Roumain prieteni la toartă amis à l'anse
Roumain a fi pe aceeasi lungime de unda être sur la même longueur d'onde
Roumain a se intelege de minune s'entendre à merveille
Russe жить душа в душу (zhit' dusha v dushu) vivre l'ame dans l'ame = vivre en parfaite harmonie
Russe понимать друг друга без слов (ponimat' drug druga bez slov) se comprendre sans mots
Wallon (Belgique) s'ètind comm' des côpeûs d' bousse s'entendre comme des coupeurs de bourse
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « s'entendre comme larrons en foire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « s'entendre comme larrons en foire » Commentaires

  • #81
    chirstian
    08/11/2010 à 19:07
    • En réponse à mickeylange #79 le 08/11/2010 à 19:01* :
    • « - la turlutte Hutu
      - la brouette autrichienne (bien que chienne c’est pas une levrette)
      - le 69,5
      - le 72 »
    euh ... moi c’est le 78, ça compte ?
  • #82
    chirstian
    08/11/2010 à 19:08
    ne pas s’entendre comme râlons en foire
  • #83
    mickeylange
    08/11/2010 à 19:13
    • En réponse à BeeBee #80 le 08/11/2010 à 19:05 :
    • « Bon, je vois que, à partir des bonnes bases que nous t’avons inculquées, tu t’es documenté tout seul..... Autodidacte en somme, c’est bien,... »
    Ma mère tu l’as vue quand t’es venue à la Sudvention.
    Quand je vais lui dire que tu l’as prise pour une sainte, elle va penser que tes patients ont du souci à se faire. 😛
  • #84
    mickeylange
    08/11/2010 à 19:19
    • En réponse à chirstian #81 le 08/11/2010 à 19:07 :
    • « euh ... moi c’est le 78, ça compte ? »
    Avec des accessoires, oui.
  • #85
    BeeBee
    08/11/2010 à 19:36
    • En réponse à mickeylange #83 le 08/11/2010 à 19:13 :
    • « Ma mère tu l’as vue quand t’es venue à la Sudvention.
      Quand je vais lui dire que tu l’as prise pour une sainte, elle va penser que tes pati... »
    Ah bon, c’est pas une sainte, alors que son fils est un ange, mais qui est donc ton père ? 🙂
  • #86
    mitzi50
    08/11/2010 à 19:39
    • En réponse à chirstian #70 le 08/11/2010 à 14:44 :
    • « Et le gavial, que devient-il dans cette histoire ?
      Jo le gavial est le gars jovial* : facile d’être avec lui comme larrons en foire !
      ana... »
    Ca permet d’ avoir suffisamment de patience, pour croquer le marmot (avant de faire un repas plus consistant!)
  • #87
    DiwanC
    08/11/2010 à 19:45
    • En réponse à chirstian #82 le 08/11/2010 à 19:08 :
    • « ne pas s’entendre comme râlons en foire »
    Est-ce à cause de son audition défaillante que Flora en noire fut délaissée par le dernier larron en foire ?
  • #88
    mickeylange
    08/11/2010 à 19:48
    • En réponse à BeeBee #85 le 08/11/2010 à 19:36 :
    • « Ah bon, c’est pas une sainte, alors que son fils est un ange, mais qui est donc ton père ? 🙂 »
    Ben Gabriel forcément.
  • #89
    DiwanC
    08/11/2010 à 19:50
    • En réponse à mickeylange #88 le 08/11/2010 à 19:48 :
    • « Ben Gabriel forcément. »
    Un saint homme !
  • #90
    mickeylange
    08/11/2010 à 19:54
    • En réponse à DiwanC #89 le 08/11/2010 à 19:50 :
    • « Un saint homme ! »
    Non un sein homme, sinon je serais pas là.
  • #91
    BeeBee
    08/11/2010 à 19:55*
    • En réponse à DiwanC #89 le 08/11/2010 à 19:50 :
    • « Un saint homme ! »
    Qui doit parfois rougir de ne pas avoir bien éduqué son fils !!!! 🙂
  • #92
    syanne
    08/11/2010 à 20:18
    Est-il trop tard pour vous offrir un poème que j’aime beaucoup d’un poète (belge) que j’aime beaucoup aussi ?
    cette page
  • #93
    DiwanC
    08/11/2010 à 21:20*
    • En réponse à syanne #92 le 08/11/2010 à 20:18 :
    • « Est-il trop tard pour vous offrir un poème que j’aime beaucoup d’un poète (belge) que j’aime beaucoup aussi ?
      cette page »
    Jamais trop tard pour un instant de poésie. Texte à lire, certes, mais surtout à écouter (vidéo) : un vrai plaisir ! J’en ai pris et repris et suis allée écouter/voir les autres textes...
  • #94
    <inconnu>
    09/11/2010 à 15:32
    Il ne faut surtout pas, comprendre l’expression comme:
    «S’entendre comme larrons ayant la foire»
  • #95
    DiwanC
    14/03/2015 à 03:50*
    L'expression, dit God, peut aussi simplement désigner des gens qui s'entendent à merveille, sans autre connotation.
    ... Comme les copains que le cher Georges aimait à retrouver. Oh... non pour faire la foire, mais pour partager un instant d'amitié, en parlant longuement et buvant un "p'tit bleu"... en grattant la guitare pour chanter des chansons... ou simplement, en se taisant et fumant la pipe, de ces pipes qu'on fume en levant le front.
    Des bateaux j'en ai pris beaucoup
    Mais le seul qu'ait tenu le coup
    Qui n'ai jamais viré de bord
    Mais viré de bord
    Naviguait en père peinard
    Sur la grand-mare des canards
    Et s'app'lait les Copains d'abord
    Les Copains d'abord.
    Bouba ! je te laisse "le" larron... car je n'en ai trouvé qu'un !
    À tout bientôt ici ou chez Marcel pour passer la journée avec tous les Expressionautes, gens qui s'entendent bien et aiment à s'amuser comme larrons z'en foire !
  • #96
    Paracas
    14/03/2015 à 05:10
    • En réponse à DiwanC #95 le 14/03/2015 à 03:50* :
    • « L'expression, dit God, peut aussi simplement désigner des gens qui s'entendent à merveille, sans autre connotation.
      ... Comme les copains q... »
    Il est ici le larron en question......
    Et quand elle eut fini de dévaler l' perron
    Et dit : "J' te déteste",
    Elle se pendit au cou d'un troisième larron,
    C'était un peu leste

    Va falloir préparer beaucoup de café si tous les larrons d'Expressio nous rejoignent !..........
  • #97
    PHILO_LOGIS
    14/03/2015 à 08:32
    Moi, je vous apporterai le dessert, qui est quand même un peu comme un étouffe-chrétien: de la purée de marrons en poire!
  • #98
    Paracas
    14/03/2015 à 09:13*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #97 le 14/03/2015 à 08:32 :
    • « Moi, je vous apporterai le dessert, qui est quand même un peu comme un étouffe-chrétien: de la purée de marrons en poire! »
    la purée de marrons en poire

    Purée ! .............deux larrons en foire ?
    Hé bé !
  • #99
    joseta
    14/03/2015 à 09:24
    S'entendre comme l'Aaron en fou art... 😐
  • saharaa
    14/03/2015 à 09:41
    Hier soir ... les Enfoirés se sont entendus comme larrons....