Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sentir le sapin [v]

n'avoir plus longtemps à vivre ; avoir un pied dans la tombe ; être près de mourir ; être près de la fin

Origine et définition

Cette expression date de la fin du XVIIe siècle.
Le sapin ne rappelle pas uniquement les fêtes de fin d'année ou les forêts toujours vertes ; si, de nos jours, on utilise généralement des bois plus nobles, il a longtemps servi à fabriquer des cercueils, au point qu'à la fin du XVIIIe, ce macabre objet s'appelait aussi une "redingote de sapin".
C'est donc assez naturellement, mais peu charitablement, qu'on a dit de celui dont les jours étaient comptés qu'il commençait à sentir le sapin.

Exemples

Ta femme risque bientôt de [sentir le sapin].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bald ins Gras beißen ; bald sterben bientôt mordre dans la pelouse ; bientôt mourir
Anglais (Australie) don't buy green bananas n'achetes pas des bananes vertes
Anglais to have a graveyard cough avoir une toux de cimetière
Anglais to have one foot in the grave avoir un pied dans la tombe
Arabe (Algérie) ma bkalou ghir rl ma yehma il ne lui reste plus que de l'eau à chauffer/l'eau que l'on chauffe pour les ablutions des morts
Arabe (Tunisie) sek fel kbar ou sek elbarra un pied dans la tombe et un pied dehors
Arabe (Égypte) âla firach elmaoutt dans le lit de la mort
Bulgare да миришеш на пръст sentir la terre
Espagnol (Espagne) estar más para allá que para acá être plus par là-bas que par ici
Espagnol (Espagne) tener un pie en la tumba avoir un pied dans la tombe
Espagnol (Espagne) oler la muerte sentir la mort
Espagnol (Espagne) le quedan dos telediarios il ne lui reste plus que deux journaux télévisés
Espagnol (Espagne) estar moribundo être moribond
Espagnol (Espagne) Estar más muerto que vivo Être plus mort que vivant
Espagnol (Espagne) estar más pallá que pacá être plus par là-bas que par ici
Espagnol (Espagne) estar en las últimas être dans les dernières / Être près de la mort
Espagnol (Espagne) estar a punto de palmarla être sur le point de casser sa pipe
Espagnol (Espagne) estar a dos dedos de la muerte être à deux doigts de la mort
Espagnol (Argentine) estar mas cerca del arpa que de la guitarra être plus prés de la harpe que de la guitare
Français (Canada) avoir un pied dans la tombe ne plus en avoir pour longtemps
Français (Canada) en avoir pu pour bin longtemps n'en avoir plus pour bien longtemps
Hongrois fél lábbal a sírban van avoir un pied dans la tombe
Hongrois nem sok van már hátra neki il n'a plus longtemps à vivre
Hébreu קרב סופו (krav sofo) la bataille des extrémités
Italien avere un piede nella fossa avoir un pied dans la fosse
Italien essere vicini alla fine être proches de la fin
Néerlandais met één been in het graf staan avoir une jambe dans la tombe
Néerlandais zijn/haar dagen zijn geteld ses jours sont comptés
Néerlandais (Belgique) bijna de pijp uitzijn être preque sorti du tuyau
Polonais by? ju? jedn? nog? w grobie être déjà un pied dans la tombe
Portugais (Brésil) estar com o pé na cova être avec le pied dans la tombe
Portugais (Brésil) estar com os dias contados être avec les jours comptés
Portugais (Brésil) estar mais para lá do que para cá être plus là-bas qu'ici
Portugais (Portugal) estar com o pé na cova avoir le pied dans la tombe
Portugais (Portugal) estar nas últimas être dans les dernières
Portugais (Portugal) estar no fim être à la fin
Roumain a fi pe duca être sur le départ
Roumain a-l cauta moartea pe acasa être cherché par la mort à la maison
Roumain a fi pe patul de moarte être sur le lit de la mort
Roumain a fi cu un picior în groapă être avec un pied dans la fosse/tombe
Roumain îi hârcâie/horcăie coliva-n piept lui râle la „coliva” (gâteau des morts) dans la poitrine
Roumain a nu mai avea mult n'en avoir plus pour longtemps
Roumain a avea zilele numărate avoir les jours comptés
Russe дышать на ладан sentir l'encens
Russe его дни сочтены ses jours sont comptés
Russe стоять одной ногой в могиле avoir un pied dans la tombe
Wallon (Belgique) ecrâhî les bottes graisser les bottes
Wallon (Belgique) n'avu pus qu'les ouies à serrer n'avoir plus que les yeux à fermer
Wallon (Belgique) n'avu qu'ses mains à jonde n'avoir que ses main à joindre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sentir le sapin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « sentir le sapin » Commentaires

  • Paracas
    01/03/2015 à 07:24*
    On a fait des travaux d'entretien dans l'immeuble Expressio ?........Y a une drôle d'odeur........
    En général ça sent quand ça peint.......😐
  • saharaa
    01/03/2015 à 07:36
    • En réponse à Utilisateur supprimé #154 le 01/03/2015 à 02:25* :
    • « De nos jours il est tendance de...choisir son avenir après la mort. C'est en anglais mais les images sont claires je crois. »
    Ce truc ça ressemble à un article du Gorafi !
    Me fait aussi penser au thème du film Soleil Vert.
    Je préfère la tradition ( venue je ne sais d'où ) qui consiste à planter un arbre pour célébrer la naissance d'un enfant !
    Question de point de vue.
  • saharaa
    01/03/2015 à 07:41*
    • En réponse à Paracas #160 le 01/03/2015 à 07:23 :
    • « Hé ben dis donc, le sujet inspire Miss Souris il me semble ..........Pas mal l'idée de servir de nourriture aux arbres.
      C'est mettre en prat... »
    « Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme »
    C'est exact mais Lavoisier l'a démontré ! On ignore si Anaxagore avait fait de même 🙂
  • Paracas
    01/03/2015 à 09:15
    • En réponse à saharaa #162 le 01/03/2015 à 07:36 :
    • « Ce truc ça ressemble à un article du Gorafi !
      Me fait aussi penser au thème du film Soleil Vert.
      Je préfère la tradition ( venue je ne... »
    Soleil Vert.........Charlton Eston, E.G.Robinson........je l'ai revu il n'y a pas très longtemps....J'ai trouvé ça kitch......
    A l'époque où il est sorti j'avais du aller le voir 3 ou 4 fois au ciné
  • Paracas
    01/03/2015 à 09:16*
    • En réponse à saharaa #163 le 01/03/2015 à 07:41* :
    • « « Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme »
      C'est exact mais Lavoisier l'a démontré ! On ignore si Anaxagore avait fait de même... »
    Anaxagore en a eu l'intuition....... Dire que dans l'antiquité un homme ait pensé au niveau atomique, c'est dingue quand on y songe..........🙂
    Dans "Poussières d'étoiles" Hubert Reeves, fort de la science du XX siècle reprend à la base l'intuition d'Anaxagore.....
    Sacré Anaxagore.......🙂
  • gonalzako
    01/03/2015 à 09:35
    • En réponse à Marcek #85 le 12/04/2007 à 21:04 :
    • « De l’extase à l’épectase
      Faure, là, fut très fort, qui monta droit aux cieux
      Marguerite marrie, fut dérobée aux yeux
      Par un valet soucieux d... »
    vous avez l'esprit mal tourné (le "vous" s’adresse aussi à Elpépé) : le serviteur de Dieu n'était pas allé consommer, mais sauver une âme.
  • joseta
    01/03/2015 à 09:42
    DEVINETTE
    Quel genre de bois rapportaient de la forêt les esclaves à leur seigneur ?
  • SyntaxTerror
    01/03/2015 à 09:44
    • En réponse à saharaa #162 le 01/03/2015 à 07:36 :
    • « Ce truc ça ressemble à un article du Gorafi !
      Me fait aussi penser au thème du film Soleil Vert.
      Je préfère la tradition ( venue je ne... »
    Difficile d'être pris au sérieux quand un des deux "inventeurs" s'appelle Raoul Bretzel !
    Il n'y a qu'un détail qui coince ; il est interdit de pratiquer ce genre d'inhumation dans leur pays, l'Italie.
  • joseta
    01/03/2015 à 09:44
    Sentir le sapin

    À Bastia, ça sent les corses...
  • SyntaxTerror
    01/03/2015 à 09:50
    • En réponse à saharaa #163 le 01/03/2015 à 07:41* :
    • « « Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme »
      C'est exact mais Lavoisier l'a démontré ! On ignore si Anaxagore avait fait de même... »
    Anaxagore ne cherchait sans doute pas à le démontrer.
    C'était la réflexion philosophique de son temps : il n'y a pas de progrès possible puisque tout est cyclique.
  • joseta
    01/03/2015 à 09:55
    Au musée
    - Jolies les couleurs de cette boîte peinte...c'est qui l'artiste ?
    - la boîte ? Hans a peint...
    - oui, oui, en sapin, mais qui est l'auteur ?
  • Utilisateur supprimé
    01/03/2015 à 09:56
    • En réponse à Paracas #165 le 01/03/2015 à 09:16* :
    • « Anaxagore en a eu l'intuition....... Dire que dans l'antiquité un homme ait pensé au niveau atomique, c'est dingue quand on y songe............ »
    Anaxagorafi ? Celui qui bouffe les bonbons des kangourous ?
  • Paracas
    01/03/2015 à 10:01*
    • En réponse à SyntaxTerror #170 le 01/03/2015 à 09:50 :
    • « Anaxagore ne cherchait sans doute pas à le démontrer.
      C'était la réflexion philosophique de son temps : il n'y a pas de progrès possible pui... »
    Le cyclisme n'empêche pas l'évolution
    E.Merckx
    J'déconne..........Blague à part je ne vois pas pourquoi.
    Nous n'avons pas assez de recul pour affirmer ça.........
  • Utilisateur supprimé
    01/03/2015 à 10:02*
    Réponse à #167 joseta : Des bois de serf ?
  • Paracas
    01/03/2015 à 10:04
    • En réponse à SyntaxTerror #168 le 01/03/2015 à 09:44 :
    • « Difficile d'être pris au sérieux quand un des deux "inventeurs" s'appelle Raoul Bretzel !
      Il n'y a qu'un détail qui coince ; il est interdi... »
    C'est ce truc là qu'on appelle "sac à sapin" a chaque Noël ?
  • joseta
    01/03/2015 à 10:10*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #174 le 01/03/2015 à 10:02* :
    • « Réponse à #167 joseta : Des bois de serf ? »
    Réponse
    - sapin, parce que sapin: le serf cueille
  • joseta
    01/03/2015 à 10:29
    Préparatifs chez le notaire
    - Quand je mourrai, pour mon cercueil, je veux du sapin !
    - parfaitement, et pour votre soeur ?
    - Danièle ? de l'orme.
  • Paracas
    01/03/2015 à 10:44*
    • En réponse à joseta #177 le 01/03/2015 à 10:29 :
    • « Préparatifs chez le notaire
      - Quand je mourrai, pour mon cercueil, je veux du sapin !
      - parfaitement, et pour votre soeur ?
      - Danièle ? de l... »
    - Et pour votre frère ?
    - Patrick ? chêne
  • DiwanC
    01/03/2015 à 10:58*
    • En réponse à Paracas #178 le 01/03/2015 à 10:44* :
    • « - Et pour votre frère ?
      - Patrick ? chêne »
    Paraît que depuis avril 2014, l'expression "Ça sent le Sapin" est inconvenante au ministère des Finances...
  • Paracas
    01/03/2015 à 11:13
    • En réponse à DiwanC #179 le 01/03/2015 à 10:58* :
    • « Paraît que depuis avril 2014, l'expression "Ça sent le Sapin" est inconvenante au ministère des Finances... »
    S'il fait du bon boulot, ça ne manque pourtant pas de charme........