Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tourner la page [v]

avancer ; commencer un nouvel épisode d'une vie, d'une relation personnelle ou professionnelle en faisant table rase du passé ; passer à autre chose ; laisser derrière soi un épisode douloureux de sa vie ou une mésentente ; changer de sujet ; changer de situation ; laisser quelque chose d'ancien derrière soi pour passer à quelque chose de nouveau

Origine et définition

Vous avez certainement déjà lu un livre d'histoire, ouvrage qui détaille des périodes passées.
C'est par allusion à un tel livre que, depuis le tout début du XIXe siècle, une "page d'histoire" puis "une page" est une métaphore qui désigne une période de la vie d'un individu, d'un groupe ou d'un pays (même si, dans la réalité, une telle période est plus souvent décrite sur plusieurs pages imprimées que sur une seule).
Si la 'page' correspond ainsi à une tranche de vie, quoi de plus simple, pour passer à la tranche suivante, que de tourner la page, comme on tourne celle d'un livre pour en continuer la lecture, ce qui a l'avantage de cacher le contenu de la précédente, nouvelle métaphore qui marque la volonté d'oublier le contenu de la 'page' précédente ?

Exemples

« La face de l'Europe est changée. Eh bien, la face de l'architecture est changée aussi. Comme la civilisation, elle a tourné la page, et l'esprit nouveau des temps la trouve prête à écrire sous sa dictée. »
Victor Hugo - Notre-Dame de Paris
« Seul son acharnement avait sauvé le Journal de Montréal de la fermeture, car même ses principaux conseillers l'avaient incité à tourner la page et à investir son profit ailleurs. »
Bujold Bernard - Pierre péladeau, cet inconnu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand neues Kapitel aufschlagen ouvrir un nouveau chapitre
Allemand weiterzumachen continuer
Allemand damit abschließen terminer
Allemand ein neues Kapitel aufzuschlagen ouvrir un nouveau chapitre
Allemand einen Abschluss une conclusion
Allemand weitermachen continuer
Anglais turn the page tourner la page
Anglais turn over a new leaf tourner une nouvelle feuille
Anglais to start a new chapter ouvrir un nouveau chapitre
Anglais move on passer à autre chose
Anglais get over se remettre
Anglais closure fermeture
Anglais (USA) to start over with a clean slate recommencer avec une ardoise propre
Anglais (USA) to wipe the slate clean essuyer l'ardoise propre
Anglais (USA) to turn over a new leaf retourner une nouvelle feuille
Arabe المضي قدما aller de l’avant
Arabe لطي صفحة pour réduire une page
Arabe فتح صفحة جديدة ouvrir une nouvelle page
Arabe طي صفحة الماضي réduire la page du passé
Arabe تجاوز الأمر passer commande
Arabe yaftah Safhaa Jadidah tourner la page
Chinois 翻开新的一页 ouvrir une nouvelle page
Danois vende bladet / blad tourner la page / la feuille
Espagnol (Espagne) pasar página tourner la page
Espagnol (Argentine) dar vuelta la hoja tourner la page
Espagnol (Argentine) dar vuelta la página tourner la page
Espagnol (Espagne) cierre fermeture
Espagnol (Espagne) hacer borròn y cuenta nueva faire une tache et faire de nouveaux comptes
Espagnol (Espagne) Mirar hacia adelante Regarder vers l'avant
Espagnol (Espagne) pasar la página tourner la page
Espagnol (Espagne) pasar página tourner la page
Espagnol (Espagne) seguir adelante aller de l’avant
Espagnol (Espagne) superarlo surmonter
Espéranto ŝanĝi la temon changer de sujet
Grec γυρνάω σελίδα tourner la page
Hongrois új fejezetet nyit ouvrir un nouveau chapitre
Hébreu פתח דף חדש (pètakh daf khadach) ouvrir une nouvelle page
Italien una conclusione une conclusion
Italien voltare pagina tourner la page
Italien girare pagina tourner la page
Italien passare oltre dépasser
Italien andare avanti aller de l’avant
Italien lasciarsi tutto alle spalle laisser tout ça derrière
Néerlandais verder te gaan continuer
Néerlandais verder gaan continuer
Néerlandais uithuilen en opnieuw beginnen finir de pleurer , et reprendre sa vie normale
Néerlandais loslaten libération
Néerlandais de bladzijde omslaan tourner la page
Néerlandais afsluiting fermer
Néerlandais afsluiten sortie
Néerlandais (Belgique) een bladzijde omslaan tourner une page
Néerlandais met schone lei beginnen commencer avec une ardoise propre
Néerlandais een verse/frisse start maken prendre un nouveau départ
Polonais iść dalej aller plus loin
Polonais o tym zapomnieć c’est à oublier
Polonais ruszyć dalej passer à autre chose
Polonais zamknąć ten rozdział fermer cette section
Polonais żyć dalej vivre sur
Portugais (Brésil) virar a página tourner la page
Portugais (Portugal) seguir em frente aller de l’avant
Portugais (Portugal) avançar avancer
Roumain a întoarce pagina tourner la page
Roumain o finalitate un but
Roumain trece mai departe aller sur
Roumain trece peste passer au-dessus
Roumain treci peste asta vous passez ceci
Roumain merge mai departe aller sur
Russe двигаться дальше passer à autre chose
Russe жить дальше passer à autre chose
Russe начать все с чистого листа ardoise propre
Russe начать с чистого листа ardoise propre
Russe перевернуть страницу tourner la page
Serbe okrecem list je commence du début
Turc yeni bir sayfa açmak ouvrir une nouvelle page
Turc sayfayı çevirmek tourner la page
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tourner la page » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tourner la page » Commentaires

  • <inconnu>
    26/11/2008 à 22:56
    • En réponse à <inconnu> #99 le 26/11/2008 à 19:12 :
    • « Petit, je disais "arrêt au port" et une fois sur place, je ne voyais pas d’avions mais des Elpp partout… Et des trucs là, des, des, des bat... »
    je ne voyais pas d’avions mais des Elpp partout

    Un sacré lou-page en bon équi-page !
  • Jonayla
    26/11/2008 à 23:17
    • En réponse à AnimalDan #2 le 26/11/2008 à 00:23* :
    • « L’humain fait preuve de possibilités d’adaptation étonnantes. Il faut avoir vu l’Amérindien tourner l’Apache, le génie tourner l’alpage, le... »
    ouais mais dis ! Après ça, que peut-on encore trouver comme jeu de Meaux ? 🙂
  • Jonayla
    26/11/2008 à 23:25
    • En réponse à chirstian #42 le 26/11/2008 à 11:38* :
    • « " tourner " signifie d’abord (TLFI) : "Façonner, usiner au tour ..." et tourner la page prend alors le sens de la polir, pour la rendre parf... »
    C’est vrai ça ! Ca fait longtemps qu’on n’a plus utilisé le salon rose ... Prem’s !
  • hedgehog
    26/11/2008 à 23:25
    • En réponse à Jonayla #122 le 26/11/2008 à 23:17 :
    • « ouais mais dis ! Après ça, que peut-on encore trouver comme jeu de Meaux ? 🙂 »
    Peut être le voisin grincheux et bien-entendant qui tourne le tapage, surtout nocturne et "arrosé"...??😕
  • renoir2
    26/11/2008 à 23:40
    • En réponse à tytoalba #107 le 26/11/2008 à 20:38 :
    • « Tourner la page ou pas.
      "J’aime ces gens étranges
      Aux trous dans la mémoire
      Des trous remplis de plaies »
    Superbe texte Tyto ! merci. Je n’ai pas tourné la page, mais l’ai installée en bonne place dans mes "favoris".
  • Jonayla
    26/11/2008 à 23:41
    Joyeux anniversaire à BB !
    Je mords la poussière, en dégageant les couches de ballatum / linoleum du grenier ... Je m’amuse à découvrir les "pages" du passé, les goûts des différents habitants qui se sont succédé ces dernières décennies... Le seul pépin, c’est les petits clous qu’il faudra "tenailler" par la suite ...
  • Jonayla
    26/11/2008 à 23:42
    • En réponse à hedgehog #124 le 26/11/2008 à 23:25 :
    • « Peut être le voisin grincheux et bien-entendant qui tourne le tapage, surtout nocturne et "arrosé"...??😕 »
    Juste !
    Et n’oublions pas la grande copine de la comtesse de Ségur, Madame Tour, née Lapage 🙂
  • AnimalDan
    27/11/2008 à 00:39
    • En réponse à Jonayla #122 le 26/11/2008 à 23:17 :
    • « ouais mais dis ! Après ça, que peut-on encore trouver comme jeu de Meaux ? 🙂 »
    Oh, je suis pas inquiet... guère de danger de tarir la source en l’amorçant, ici... 😉
  • AnimalDan
    27/11/2008 à 00:54
    • En réponse à cotentine #105 le 26/11/2008 à 20:19 :
    • « parfois, il ne faut pas tourner la page ... surtout sur ce catalogue néerlandais "original" cette page (lien procuré par Hedgehog ...)
      il... »
    En néerlandais, "s’inscrire" (ou "se connecter", suis pas sûr...) s’écrit aanmelden... je sais, c’est couillon mais ça me fait toujours marrer. 😄
  • <inconnu>
    28/11/2008 à 17:49
    Aujourd’hui, c’est la véritable foire aux belles expressions.Je vous remercie infinément de mettre à notre disposition la portée historique de cette expression dans toute sa dimension plurielle.ça m’enchante fort.
    IL n’ y a rien de plus beau au monde qu’une expréssion qui nous rassasie quand nous nous trouvons devant notre plat de prédilection.
  • tytoalba
    28/11/2008 à 22:14
    • En réponse à <inconnu> #130 le 28/11/2008 à 17:49 :
    • « Aujourd’hui, c’est la véritable foire aux belles expressions.Je vous remercie infinément de mettre à notre disposition la portée historique... »
    Bienvenue et participe selon ton envie à améliorer notre connaissance du français.
  • DiwanC
    02/06/2012 à 00:24
    131 pages ! Ça fait déjà un beau roman....
  • Jonayla
    02/06/2012 à 01:23
    • En réponse à DiwanC #132 le 02/06/2012 à 00:24 :
    • « 131 pages ! Ça fait déjà un beau roman.... »
    C’est un beau romaaaaan, c’est une belle histoiiiire ...
  • DiwanC
    02/06/2012 à 02:04*
    • En réponse à Jonayla #133 le 02/06/2012 à 01:23 :
    • « C’est un beau romaaaaan, c’est une belle histoiiiire ... »
    J’étais justement en train de chercher la page où Fugain raconte cette romance d’aujourd’hui ! Finalement, j’ai choisi celle-ci, joliment illustrée... Une promenade dans Paris et quelques photos à la Doisneau...
  • <inconnu>
    02/06/2012 à 03:16
    Les petits pages de Roland de Lassus défilent dans la Procession du Car d’Or lors du Doudou à Mons. Nous sommes à J-1.
  • Paracas
    02/06/2012 à 04:20
    Le tristement célèbre Gilles de Rais, vu ses moeurs dissolues, faisait tourner le page.....
  • PHILO_LOGIS
    02/06/2012 à 08:24
    Si la ’page’ correspond ainsi à une tranche de vie, quoi de plus simple, pour passer à la tranche suivante, que de tourner la page,

    ... nous dit notre petit Godemichou adoré. Et comme d’hab ... enfin presque 😉 ... il se plante...
    Dans le vocabulaire livresque, la tranche, c’est ... cest... "surface que présente un corps vu dans le sens de l’épaisseur" nous dit la Rousse dans son Nouveau Dictionnaire Encyclopédique de 1968. (Publié au mois de Mai, bien sûr!)
    Donc, pour changer de tranche, il faut changer de livre!
    Ce que j’ai fait en migra*t à Vienne.
    Changer de pays, changer de langue (parlée et non physique), changer d’état civil (de célibataire à marié), changer de boulot ce qui signifiait pour moi d’aussi changer de clientèle, changer de cercle familial, quitter mon cercle d’amis et connaissances et m’en créer un nouveau, changer de milieu de vie avec une mentalité un tant soit peu différente, un mode de vie légèrement différent également mais - je trouve - plus agréable et moins stressant...
    C’était vraiment un nouveau livre. Il n’a pas suffit de tourner la page. En faisant cela, je serais resté dans la même tranche. De l’art!
  • PHILO_LOGIS
    02/06/2012 à 08:25
    • En réponse à <inconnu> #135 le 02/06/2012 à 03:16 :
    • « Les petits pages de Roland de Lassus défilent dans la Procession du Car d’Or lors du Doudou à Mons. Nous sommes à J-1. »
    DeLassus, laisse tes pages tranquilles!
  • joseta
    02/06/2012 à 09:36*
    Un contemporain disait à Chopin:
    - De toutes tes pages de partitions, celle qu’on entend le plus, c’est ta page ’nocturnes’.
  • Jonayla
    02/06/2012 à 10:11
    • En réponse à <inconnu> #135 le 02/06/2012 à 03:16 :
    • « Les petits pages de Roland de Lassus défilent dans la Procession du Car d’Or lors du Doudou à Mons. Nous sommes à J-1. »
    Vite demain ! En espérant qu’il fasse la montée en une fois ...