Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tourner la page [v]

avancer ; commencer un nouvel épisode d'une vie, d'une relation personnelle ou professionnelle en faisant table rase du passé ; passer à autre chose ; laisser derrière soi un épisode douloureux de sa vie ou une mésentente ; changer de sujet ; changer de situation ; laisser quelque chose d'ancien derrière soi pour passer à quelque chose de nouveau

Origine et définition

Vous avez certainement déjà lu un livre d'histoire, ouvrage qui détaille des périodes passées.
C'est par allusion à un tel livre que, depuis le tout début du XIXe siècle, une "page d'histoire" puis "une page" est une métaphore qui désigne une période de la vie d'un individu, d'un groupe ou d'un pays (même si, dans la réalité, une telle période est plus souvent décrite sur plusieurs pages imprimées que sur une seule).
Si la 'page' correspond ainsi à une tranche de vie, quoi de plus simple, pour passer à la tranche suivante, que de tourner la page, comme on tourne celle d'un livre pour en continuer la lecture, ce qui a l'avantage de cacher le contenu de la précédente, nouvelle métaphore qui marque la volonté d'oublier le contenu de la 'page' précédente ?

Exemples

« La face de l'Europe est changée. Eh bien, la face de l'architecture est changée aussi. Comme la civilisation, elle a tourné la page, et l'esprit nouveau des temps la trouve prête à écrire sous sa dictée. »
Victor Hugo - Notre-Dame de Paris
« Seul son acharnement avait sauvé le Journal de Montréal de la fermeture, car même ses principaux conseillers l'avaient incité à tourner la page et à investir son profit ailleurs. »
Bujold Bernard - Pierre péladeau, cet inconnu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand neues Kapitel aufschlagen ouvrir un nouveau chapitre
Allemand weiterzumachen continuer
Allemand damit abschließen terminer
Allemand ein neues Kapitel aufzuschlagen ouvrir un nouveau chapitre
Allemand einen Abschluss une conclusion
Allemand weitermachen continuer
Anglais turn the page tourner la page
Anglais turn over a new leaf tourner une nouvelle feuille
Anglais to start a new chapter ouvrir un nouveau chapitre
Anglais move on passer à autre chose
Anglais get over se remettre
Anglais closure fermeture
Anglais (USA) to start over with a clean slate recommencer avec une ardoise propre
Anglais (USA) to wipe the slate clean essuyer l'ardoise propre
Anglais (USA) to turn over a new leaf retourner une nouvelle feuille
Arabe المضي قدما aller de l’avant
Arabe لطي صفحة pour réduire une page
Arabe فتح صفحة جديدة ouvrir une nouvelle page
Arabe طي صفحة الماضي réduire la page du passé
Arabe تجاوز الأمر passer commande
Arabe yaftah Safhaa Jadidah tourner la page
Chinois 翻开新的一页 ouvrir une nouvelle page
Danois vende bladet / blad tourner la page / la feuille
Espagnol (Espagne) pasar página tourner la page
Espagnol (Argentine) dar vuelta la hoja tourner la page
Espagnol (Argentine) dar vuelta la página tourner la page
Espagnol (Espagne) cierre fermeture
Espagnol (Espagne) hacer borròn y cuenta nueva faire une tache et faire de nouveaux comptes
Espagnol (Espagne) Mirar hacia adelante Regarder vers l'avant
Espagnol (Espagne) pasar la página tourner la page
Espagnol (Espagne) pasar página tourner la page
Espagnol (Espagne) seguir adelante aller de l’avant
Espagnol (Espagne) superarlo surmonter
Espéranto ŝanĝi la temon changer de sujet
Grec γυρνάω σελίδα tourner la page
Hongrois új fejezetet nyit ouvrir un nouveau chapitre
Hébreu פתח דף חדש (pètakh daf khadach) ouvrir une nouvelle page
Italien una conclusione une conclusion
Italien voltare pagina tourner la page
Italien girare pagina tourner la page
Italien passare oltre dépasser
Italien andare avanti aller de l’avant
Italien lasciarsi tutto alle spalle laisser tout ça derrière
Néerlandais verder te gaan continuer
Néerlandais verder gaan continuer
Néerlandais uithuilen en opnieuw beginnen finir de pleurer , et reprendre sa vie normale
Néerlandais loslaten libération
Néerlandais de bladzijde omslaan tourner la page
Néerlandais afsluiting fermer
Néerlandais afsluiten sortie
Néerlandais (Belgique) een bladzijde omslaan tourner une page
Néerlandais met schone lei beginnen commencer avec une ardoise propre
Néerlandais een verse/frisse start maken prendre un nouveau départ
Polonais iść dalej aller plus loin
Polonais o tym zapomnieć c’est à oublier
Polonais ruszyć dalej passer à autre chose
Polonais zamknąć ten rozdział fermer cette section
Polonais żyć dalej vivre sur
Portugais (Brésil) virar a página tourner la page
Portugais (Portugal) seguir em frente aller de l’avant
Portugais (Portugal) avançar avancer
Roumain a întoarce pagina tourner la page
Roumain o finalitate un but
Roumain trece mai departe aller sur
Roumain trece peste passer au-dessus
Roumain treci peste asta vous passez ceci
Roumain merge mai departe aller sur
Russe двигаться дальше passer à autre chose
Russe жить дальше passer à autre chose
Russe начать все с чистого листа ardoise propre
Russe начать с чистого листа ardoise propre
Russe перевернуть страницу tourner la page
Serbe okrecem list je commence du début
Turc yeni bir sayfa açmak ouvrir une nouvelle page
Turc sayfayı çevirmek tourner la page
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tourner la page » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tourner la page » Commentaires

  • <inconnu>
    02/06/2012 à 10:18*
    Quand je bouquine je n’oublie jamais de tourner la page,sinon c’est toujours la même ! Alors, forcément je me connaît par cœur. 😄
  • mitzi50
    02/06/2012 à 10:43
    • En réponse à <inconnu> #70 le 26/11/2008 à 16:21 :
    • « comment faire table rase ?
      Euh ! En soulevant le problème ?
      Tu hisses bien haut la table et tu la reposes. Là, elle sera bien nette. »
    Si on se réfère à Eugène Pottier, "Du passé, faisons table rase - Foule esclave, debout ! debout ! - Le monde va changer de base - Nous ne sommes rien, soyons tout !" Mais je ne suis pas sûre qu’ une révolution - qui est un tour complet - ne nous ramène pas à notre point de départ... Avec, entre temps, pas mal de morts pour une cause "dite juste". Alors je m’ interroge....
  • charmagnac
    02/06/2012 à 11:25
    • En réponse à mitzi50 #142 le 02/06/2012 à 10:43 :
    • « Si on se réfère à Eugène Pottier, "Du passé, faisons table rase - Foule esclave, debout ! debout ! - Le monde va changer de base - Nous ne s... »
    Tu montres ici une culture musicale "internationale" !
    quoi de plus simple... que de tourner la page?

    mais bien plus facile à dire qu’à faire ! Certains ne me contrediront pas.
  • mickeylange
    02/06/2012 à 12:24
    Sa Divinité (il est malin le bougre) pour éviter qu’on tourne la page d’expressio l’a fait sous forme de volumen.
  • mickeylange
    02/06/2012 à 12:32
    Des fois on dirait bien à certains, tourne la page.
    Mais le plus souvent on dit cette page
  • joseta
    02/06/2012 à 14:37*
    On l’a vue tourner en rond sur son vélo et quelqu’un a dit:
    - Elle tourne la Page! cette page
    Petite précision:
    cette page on ne peut pas la tourner. 🙂
  • <inconnu>
    02/06/2012 à 16:04
    • En réponse à joseta #139 le 02/06/2012 à 09:36* :
    • « Un contemporain disait à Chopin:
      - De toutes tes pages de partitions, celle qu’on entend le plus, c’est ta page ’nocturnes’. »
    Excelllent !
  • joseta
    02/06/2012 à 16:57
    DEVINETTE
    Comment appelait-on les valets qui n’avaient pas encore goûté aux plaisirs de l’amour?
  • <inconnu>
    02/06/2012 à 16:59
    • En réponse à mickeylange #144 le 02/06/2012 à 12:24 :
    • « Sa Divinité (il est malin le bougre) pour éviter qu’on tourne la page d’expressio l’a fait sous forme de volumen. »
    Peut-être, mais dis-lui que le phare ne clignote toujours pas sur Chrome !
  • <inconnu>
    02/06/2012 à 17:06*
    • En réponse à joseta #148 le 02/06/2012 à 16:57 :
    • « DEVINETTE
      Comment appelait-on les valets qui n’avaient pas encore goûté aux plaisirs de l’amour? »
    Page e cul ------ Pucelage ?
  • joseta
    02/06/2012 à 17:08
    Ce compositeur cette page était toujours à la mode...il était à la page Webb!
  • joseta
    02/06/2012 à 17:25
    • En réponse à <inconnu> #150 le 02/06/2012 à 17:06* :
    • « Page e cul ------ Pucelage ? »
    Non, mais j’avoue qu’elle est trop simple pour toi.
    La réponse: - les pages vierges.
  • joseta
    02/06/2012 à 17:35
    Le roi, pour recevoir ses invités, avait placé deux valets à la porte d’entrée, qu’il appelait, cela va de soi, les pages d’accueil.
  • joseta
    02/06/2012 à 17:42
    LA MODE
    Celui qui n’est pas à la page, est en marge...
  • <inconnu>
    02/06/2012 à 19:21
    • En réponse à potager #3 le 26/11/2008 à 00:51* :
    • « "tourner la page"
      indique une rupture dans un système continu.
      Par le passé; le fait de renverser une monarchie (ordre établi) se traduisait... »
    Potager --> page rot.
  • DiwanC
    03/06/2012 à 02:11
    Elle était là, devant lui, immobile…
    Lui la regardait, intimidé, mal à l’aise, … il cherchait ses mots… Il se dit qu’avec une autre, ce serait peut-être plus facile…
    Sans aucun état d’âme, il la froissa et, d’une pichenette, l’envoya promener… dans la corbeille !
    Puis il prit une autre page blanche que par superstition, il tourna…
    🙂
  • joseta
    03/06/2012 à 07:05
    DEVINETTE (et réponse)
    Pourquoi c’est pas beau à voir un valet couché?
    - parce que c’est page au lit.
  • charmagnac
    03/06/2012 à 11:20
    • En réponse à <inconnu> #155 le 02/06/2012 à 19:21 :
    • « Potager --> page rot. »
    Et un vieux page : trop âgé ?
  • DiwanC
    11/08/2017 à 00:51
    Après la page blanche, une autre page blanche...
    Hector Vigo 🙂
  • DiwanC
    11/08/2017 à 01:13*
    Il est des moments où l'on souhaiterait refermer le livre pour que jamais ne s'échappe le bonheur d'une page...
    Chères images aperçues
    Espérances d'un jour déçues
    Vous serez dans l'oubli demain
    Pour peu que le bonheur survienne
    Il est rare qu'on se souvienne
    Des épisodes du chemin

    Les "paroles" sont d'Antoine Pol et la délicate mélodie est de not' Georges, 'videment ! Écoutez...
    Il existe également cette première version...