Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un canard [n]

un morceau de sucre trempé dans une boisson ; journal ; torchon ; gazette ; hebdomadaire

Origine et définition

Le canard, ce sympathique palmipède cancanant bruyamment, quand il ne migre pas (auquel cas il est en vol en formation avec ses congénères et tente d'éviter les plombs du chasseur), passe la plupart de son temps posé sur l'eau d'un étang, d'une rivière ou d'un marais, position à partir de laquelle il s'emploie de manière régulière à tremper brièvement son bec dans l'eau (voire bien plus, puisqu'il peut même parfois complètement plonger sous l'eau), histoire d'essayer d'en ramener de la nourriture.
C'est par comparaison avec cette vie essentiellement aquatique du palmipède qu'est venu, au XVIIIe siècle, citée par Furetière en 1727, l'expression mouillé comme un canard, parfaitement équivalente à trempé comme une soupe.
Si l'on ajoute à cette image le mouvement fréquent du bec du volatile plongeant rapidement dans l'eau, on aboutit vite à la dénomination de canard pour ce morceau de sucre brièvement trempé dans un liquide, de manière à ce qu'il s'en imprègne mais ne s'y dissolve pas.
Dans son Dictionnaire de la langue verte paru en 1866, Alfred Delvau en donne la définition suivante : « Morceau de sucre trempé dans le café, que le bourgeois donne à sa femme ou a son enfant, - s'ils ont été bien sages ».
Depuis, même les femmes pas très sages, et Dieu sait si elles sont nombreuses, peuvent avoir droit à leur canard, et bien plus souvent trempé dans le verre d'alcool fort de leur voisin de table que dans du café.

Exemples

« Dans les grandes circonstances, on faisait sauter le fil de fer d'une bouteille de cidre bouché. On nous offrait aussi la gnôle (je suçais un canard) dont papa rapportait toujours un litre à Paris pour en faire goûter aux amis qui avalaient l'effroyable vitriol à petites lampées les larmes aux yeux. »
Jean Ferniot - L'ombre portée - 1961

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Ente canard
Anglais A cube of sugar dipped in a drink Morceau de sucre trempé dans une boisson
Anglais (UK) a comic une BD [un journal, à l'origine pour enfants]
Anglais a duck un canard
Anglais (USA) a birdcage liner une doublure de cage à oiseaux [un journal, surtout de basse qualité]
Anglais (USA) a fishwrap / fishwrapper / fish wrapper un emballage de poisson [un journal, surtout de basse qualité]
Anglais (USA) a rag un torchon [un journal]
Arabe البط duck
Arabe بطة duck
Arabe (Tunisie) jermana canard
Chinois 一只鸭子 un canard
Espagnol (Espagne) un pato un canard
Espagnol (Espagne) los patos les canards
Espagnol (Espagne) una palomita un petit pigeon, une petite palombe
Français (Canada) Feuille de choux (Québec)
Hongrois kacsa canard
Hébreu ברווז canard
Italien una paperella un canard
Italien un anatroccolo un caneton
Italien una papera un canard
Italien un'anatra un canard
Néerlandais een canard het buurtkrantje, ook genoemd: "het lokale sufferdje". Klontje suiker in de sterke drank gedoopt
Néerlandais een eend un canard
Néerlandais een canard un canard
Polonais kaczka canard
Portugais (Brésil) um jornaleco un journal méprisable
Portugais (Brésil) um pasquim un torchon
Portugais (Portugal) um pato un canard
Roumain o rață un canard
Roumain o rățușcă elle lui manquait
Roumain un rățoi un yon
Russe утка canard
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un canard » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « un canard » Commentaires

  • Paracas
    18/12/2018 à 12:28
    • En réponse à le gone #216 le 18/12/2018 à 12:02 :
    • « Pour faire passer le foie gras que certaines familles mangent d'une façon traditionnelle pour les fêtes ? Perso, j'aime pas trop cette chose... »
    C'est vrai qu'un sandwich baguette-foie gras c'est un peu lourd à digérer.
    C'est comme le caviar, au bout de trois ou quatre louches j'ai du mal...
  • DiwanC
    18/12/2018 à 12:28
    • En réponse à mickeylange #213 le 18/12/2018 à 11:42 :
    • « . Il m’arrivait parfois d’avoir un malaise et la religieuse me donnait alors un sucre imbibé d’alcool. Etait-ce de l’alcool de menthe ? En t... »
    Joliii !
  • Paracas
    18/12/2018 à 12:32
    • En réponse à DiwanC #220 le 18/12/2018 à 12:27 :
    • « Allez ! Je me risque une fois encore : demain ce sera Faire le coup du père François. »
    Tenu...Mais bon je subodore que le père François de Georges est déjà pris.
    Ah la la vivement Expressio-bis...😄
  • Paracas
    18/12/2018 à 12:32
    • En réponse à DiwanC #222 le 18/12/2018 à 12:28 :
    • « Joliii ! »
    j'allais le dire..
  • Paracas
    18/12/2018 à 12:33
    • En réponse à DiwanC #217 le 18/12/2018 à 12:17* :
    • « Bigre* ! Elle date cette photo : je ne me reconnais plus ! 😄
      *... du Bengale. »
    Oh bien sûr elle a quelques années...🙂
  • joseta
    18/12/2018 à 12:37
    • En réponse à Paracas #211 le 18/12/2018 à 11:18 :
    • « Houlàààààà ....j'ai cherché un moment..
      "au sacré numéro"...Bon dieu mais c'est bien sûr, la 205.. »
    Ah, ben merci Bouba, je n'avais pas compris...mais il faut dire qu'à Barcelone, on ne connaît pas cette pub !
  • SyntaxTerror
    18/12/2018 à 12:50
    • En réponse à ergosum #208 le 18/12/2018 à 10:38* :
    • « Je parie que demain on aura un "canard"
      Alors là, chapeau (pointu, turlututu) Germaine !
      Qu'est-ce que tu utilises pour appuyer tes dons di... »
    Des phalangettes
    C'est son maire qui essaie de lire l'avenir dans les arpions. Pas très efficace. Il n'a pas vu que ça pouvait le mener en taule.
  • ergosum
    18/12/2018 à 12:52
    • En réponse à tytoalba #7 le 07/03/2011 à 08:20 :
    • « Lorsque j’étais enfant, nous allions à la messe avec nos parents. A cette époque, pour pouvoir communier, nous devions être à jeun. Il m’arr... »
    Il y avait aussi un jouet en forme de canard haut sur patte qui plongeait son bec régulièrement dans un verre d’eau.

    ne serait-ce pas, par hazard, cette bestiole - qui, d'ailleurs, ressemble plutôt à un échassier ?
  • DiwanC
    18/12/2018 à 12:58*
    • En réponse à Paracas #191 le 18/12/2018 à 09:18* :
    • « Décidément après Giono....C'est ma fête aujourd'hui.
      Mais le répondant est l'apanage de celle* et ceux qui fréquentent régulièrement ce merv... »
    😄
    Malicieux d'Ormesson... J'adorais sa façon de parler, de dire les mots comme s'ils étaient choses précieuses à ne pas abîmer... Nostalgie...
    Alors, ton écriteau... Charmant, mais écris plutôt "Les Filles !"
    Oublierais-tu LaFée ... BeeBee qui est passée pas plus tard que dimanche dernier... LaLibellule... ?
    C'est vrai que je viens souvent ici... Je n'habite pas bien loin... Il est facile de passer en revenant du pain* ! 🙂
    * Elle est pas belle cette expression ? Quand tu reviendras du pain... C'est comme si on était parti loin... au Mali ou aux Galápagos et qu'on revenait enfin... Comme si passer la porte, aller jusqu'à la boulangerie du coin, c'était déjà l'aventure...
  • mickeylange
    18/12/2018 à 13:19
    • En réponse à Paracas #219 le 18/12/2018 à 12:25 :
    • « Faire Expressio bis en quelque sorte. Mais p'têt que God n'a pas envie de s'y coller à nouveau à temps plein, s'pas ?
      Sans compter que M'sie... »
    Sans compter que M'sieur Rey va sur ses nonante et un et que bien qu'alerte, du moins je l'espère pour lui, il aspire à une certaine tranquillité.

    Oui mais les éditions Le Robert ce n'est pas qu'Alain Rey c'est une SA appartenant à un groupe d'édition.
  • mickeylange
    18/12/2018 à 13:21*
    • En réponse à DiwanC #229 le 18/12/2018 à 12:58* :
    • « 😄
      Malicieux d'Ormesson... J'adorais sa façon de parler, de dire les mots comme s'ils étaient choses précieuses à ne pas abîmer... Nostalgie.... »
    Oublierais-tu LaFée ... BeeBee qui est passée pas plus tard que dimanche dernier... LaLibellule... ?

    Et fille au logis, tu oublies fille au logis ! 😉
    Et Lalib & Lulle ça en fait deux.
  • Paracas
    18/12/2018 à 13:21
    • En réponse à SyntaxTerror #227 le 18/12/2018 à 12:50 :
    • « Des phalangettes
      C'est son maire qui essaie de lire l'avenir dans les arpions. Pas très efficace. Il n'a pas vu que ça pouvait le mener en t... »
    Oui c'est un piedophile il n'aime pas les femmes tronc.
  • Paracas
    18/12/2018 à 13:25
    • En réponse à DiwanC #229 le 18/12/2018 à 12:58* :
    • « 😄
      Malicieux d'Ormesson... J'adorais sa façon de parler, de dire les mots comme s'ils étaient choses précieuses à ne pas abîmer... Nostalgie.... »
    Il suffit de passer le pont, c'est tout de suite l'aventure...
    Bien sûr que j'ai pensé aux Expressionnettes que tu cites mais comme tu es la plus assidue j'ai fait un parallèle avec le trait d'esprit de d'Ormesson...
  • Paracas
    18/12/2018 à 13:27
    • En réponse à mickeylange #231 le 18/12/2018 à 13:21* :
    • « Oublierais-tu LaFée ... BeeBee qui est passée pas plus tard que dimanche dernier... LaLibellule... ?
      Et fille au logis, tu oublies fille a... »
    Sans oublier momolala, Mitzy50, sahaara et tant d'autres, j'ai pas la mémoire des noms...
  • Paracas
    18/12/2018 à 13:30
    • En réponse à mickeylange #230 le 18/12/2018 à 13:19 :
    • « Sans compter que M'sieur Rey va sur ses nonante et un et que bien qu'alerte, du moins je l'espère pour lui, il aspire à une certaine tranqui... »
    Certes, certes mais M'sieur Rey sera peut être imité mais ne sera jamais égalé...
  • Paracas
    18/12/2018 à 13:33*
    Bon maintenant vous faites la canard, je suis au ciné.
    Ça commence....
    Chuuuuuut !
  • joseta
    18/12/2018 à 13:36*
    Redif
    Le tout jeune fils du télégraphiste: - Papa, qu'est-ce que ça veut dire ces points et ces traits ?
    - c'est sucre en morse, sot !
    - ah, et sucre fin, c'est comment ?
  • mickeylange
    18/12/2018 à 13:37*
    Les musulmans préfèrent le magrhreb de canard qui est halal.
  • DiwanC
    18/12/2018 à 13:43*
    Pour faire le portrait d’un canard
    peindre d’abord un sucrier
    Peindre ensuite quelque chose de simple
    quelque chose d’utile au canard
    comme une bouteille de vieux marc
    Et puis attendre, attendre que God passe
    S’il ne vient pas, c’est mauvais signe,
    signe que le marc est mauvais
    Mais si le canard disparaît,
    c’est bon signe,
    signe que vous pouvez signer
    Alors vous empruntez à Lange
    une de ses plumes
    et vous écrivez votre nom dans un coin du tableau
    S’cusez-moi M’sieur Prévert...😕
  • DiwanC
    18/12/2018 à 13:47*
    • En réponse à Paracas #233 le 18/12/2018 à 13:25 :
    • « Il suffit de passer le pont, c'est tout de suite l'aventure...
      Bien sûr que j'ai pensé aux Expressionnettes que tu cites mais comme tu es la... »
    Ben j'avais compris ! C'était pour faire un clin d’œil aux copines, celles un peu souvent présentes.
    C'est pas pour autant que je ne pense pas aux autres, toutes celles d'il y a plus longtemps.
    Et pis pis c'est tout !