Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

cautère sur une jambe de bois [exp]

une mesure complètement inutile ; une mesure inefficace ; action inutile

Origine et définition

Nous avons donc d'un côté la jambe de bois et de l'autre le cautère.
La première, tous ceux qui ont lu L'île au trésor (Robert Louis Stevenson, 1882), se souviennent de la jambe de bois de Long John Silver, l'archétype du pirate, qui avait perdu sa véritable jambe lors d'un abordage, mais suite à un tir traître d'un marin de son camp.
Quant au cautère, avant d'en évoquer l'usage, nous allons parler de son étymologie.
Le mot vient indirectement de l'ancien grec 'kaiein' qui signifiait 'brûler'. Il a d'abord servi à nommer un fer brûlant, au XIIIe siècle (c'est encore aujourd'hui un instrument à pointe chauffable au rouge destiné à brûler les tissus); par métonymie, il s'est ensuite appliqué, au XVIIe siècle, à la plaie qui résultait de l'application d'un tel fer sur la chair, avant de désigner le cataplasme apposé sur la plaie pour la guérir.
Le cautère est donc le remède qui sert à soigner une blessure.
Maintenant, nous avons tous les éléments pour juger de l'intérêt d'appliquer un cautère sur une jambe de bois : il est complètement nul ; ce qui suffit largement à expliquer le sens de notre expression, apparue au XVIIIe siècle, et qui s'applique à toute situation, y compris non médicale, où l'on pense qu'une mesure n'aura strictement aucun effet.

Exemples

« Non, la situation n'a pas évolué, parce que l'État s'est contenté d'un cautère sur une jambe de bois. Sur le prix des carburants, qui a tout fait flamber, il s'est contenté d'installer un observatoire des prix sans aucun pouvoir d'investigation ni de sanction. Il a gelé les prix, mais a recommencé à les augmenter sans avoir réformé le dispositif de fixation des prix administrés. Il a imposé une baisse de prix sur certains produits et s'est contenté de constater que ces produits avaient disparu des rayons. »
Christiane Taubira, à propos de la situation aux Antilles et en Guyane - Le Monde - Article du 11 janvier 2010

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Eulen nach Athen tragen Porter des hiboux à Athène
Allemand Holz in den Wald tragen Porter du bois dans la forêt
Allemand Wasser ins Meer tragen Porter de l'eau à la mer
Allemand ein Luftgeschäft une vente d'air
Allemand ein sinnloses Unterfangen une entreprise absurde
Anglais (USA) a cosmetic gesture un geste cosmétique
Anglais (USA) dos vet dir helfn vi a toytn bankes cela t'aidera comme une ventouse aide un defunt
Anglais flogging a dead horse fouetter un cheval mort
Anglais to carry coal to Newcastle emmener du charbon à Newcastle
Arabe (Tunisie) isobb edd'wa fel aïn el aaoura mettre des médicaments dans un oeil borgne
Espagnol (Espagne) hacer una raya en el agua faire un trait dans l'eau
Espagnol (Espagne) ordeñar una vaca muerta traire une vache morte
Français porter de l’eau à la rivière
Français (Canada) c'est aussi pratique que cautériser pour une écharde ( ou cautériser une jambe de bois ) ( Québec )
Français (Canada) un cataplasme sur une jambe de bois un cataplasme sur une jambe de bois
Français (France) Pisser dans un violon Pisser dans un violon
Gallois piso dryw yn y môr la pisse du roitelet à la mer
Hongrois annyit ér, mint halottnak a szenteltvíz / csók vaut autant que l'eau bénite / baiser pour un mort
Hébreu אסף מים בכברה (assaf mayim bakvara) recueillir l’eau dans le tamis
Hébreu dos vet dir helfn vi a toytn bankes (yiddish) cela va t'aider comme les ventouses à un décédé
Italien utile come un pettine in mano a Lex Luthor utile comme un peigne à Lex Luthor
Italien fare un buco nell'acqua faire un trou dans l'eau
Néerlandais een doekje voor het bloeden un chiffon pour arrêter le sang
Néerlandais het is boter aan de galg gesmeerd c'est beurre étendu à la potence
Néerlandais water naar de zee dragen porter de l'eau à la mer
Néerlandais dweilen met de kraan open passer la serpillière avec le robinet ouvert
Néerlandais (Belgique) een slag in het water un coup dans l'eau
Néerlandais (Belgique) een pleister op een houten beenr un cautère sur une jambe de bois
Néerlandais Uilen naar Athene dragen porter des hiboux vers Athène
Portugais (Brésil) chover no molhado pleuvoir sur le mouillé
Roumain a aduce apă cu sita apporter de l’eau avec un tamis
Roumain după ploaie, chepeneag après la pluie, l'imperméable
Roumain frecţie cu Diana la un picior de lemn friction avec Diana (marque de friction pharmaceutique) à une jambe de bois
Roumain frecţie la un picior de lemn friction sur une jambe de bois
Russe как мёртвому припарка comme le cataplasme pour celui qui est mort
Wallon (Belgique) un emplâtre sur une jambe de bois
Wallon (Belgique) une rustine sur une jambe de bois
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « cautère sur une jambe de bois » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « cautère sur une jambe de bois » Commentaires

  • #81
    joseta
    12/05/2013 à 09:05
    Dans une vallée, on ne peut pas faire l’écho taire. 😐
  • #82
    Paracas
    12/05/2013 à 09:08
    "un cataplasme sur une jambe de bois","pisser dans un violon","enfoncer des portes ouvertes","se taper le cul par terre jusqu’à faire des étincelles"........ce sont des expressions similaires, çà non ?
  • #83
    charmagnac
    12/05/2013 à 09:22
    • En réponse à chirstian #29 le 29/06/2010 à 11:42 :
    • « par contre, un cautère sous une jambe de bois présente au moins l’avantage d’atténuer le bruit, non ? La preuve cette chanson (écrite, je cr... »
    Couplet qui fait partie des chants du Carnaval Dunkerquois où on trouve plus loin
    As-tu connu Manôt’che ?
    ça c’est un beau p’tit côtche (fille)
    Ellle a cassé sa jamb’ de bois
    Sû’ l’péristyle de Saint Eloi
    (église de Dunkerque)
  • #84
    charmagnac
    12/05/2013 à 09:25
    • En réponse à PHILO_LOGIS #12 le 29/06/2010 à 08:59 :
    • « Une jambe de bois...
      Je lui dis toujours, à ma jambe: "si tu bois, ne conduis pas!"
      Elle me répond: "c’est pas une gueule de bois, c’est une... »
    Mon voisin ôte ses lunettes quand il prend le volant parce que, dit-il, "deux verres, ça va".
  • #85
    <inconnu>
    12/05/2013 à 09:27
    • En réponse à Paracas #79 le 12/05/2013 à 09:00* :
    • « Et tu sais avoir
      Si çà c’est pas du Belge........une fois !!.........😄
      Tu me fais monter à l’arbre avec ta question, Fieu ......Ne me dis p... »
    Merci ! Effectivement, il y a des choses simples qui m’échappent. Il n’y a pas très longtemps que Saharaa m’a fait remarquer qu’il existait "Images" de Google et maintenant tu me renseignes des fonctionnalités dont je ne me servais pas.
    Ceci dit, ce n’est pas de ma faute, mais bien de celle de mon cerveau !
  • #86
    <inconnu>
    12/05/2013 à 09:33*
    • En réponse à <inconnu> #85 le 12/05/2013 à 09:27 :
    • « Merci ! Effectivement, il y a des choses simples qui m’échappent. Il n’y a pas très longtemps que Saharaa m’a fait remarquer qu’il existait... »
    Ceci dit, ce n’est pas de ma faute, mais bien de celle de mon cerveau !

    Et surtout tu as été malade quand tu étais jeune !
  • #87
    Paracas
    12/05/2013 à 09:33*
    • En réponse à <inconnu> #85 le 12/05/2013 à 09:27 :
    • « Merci ! Effectivement, il y a des choses simples qui m’échappent. Il n’y a pas très longtemps que Saharaa m’a fait remarquer qu’il existait... »
    Hé ben, si un jour on m’aurait dit que j’apprendrais à quelqu’un à faire une manip’ sur un ordi........
    Ravi de t’avoir été utile........🙂
  • #88
    <inconnu>
    12/05/2013 à 09:35*
    • En réponse à Paracas #87 le 12/05/2013 à 09:33* :
    • « Hé ben, si un jour on m’aurait dit que j’apprendrais à quelqu’un à faire une manip’ sur un ordi........
      Ravi de t’avoir été utile........🙂... »
    si un jour on m’aurait dit

    Si un jour on m’avait dit ! Fume, c’est du belge ! 😄
  • #89
    Paracas
    12/05/2013 à 09:48
    Souvenirs d’enfance:
    Je me souviens étant enfant je partais parfois en voiture avec mon grand père et un ami à lui.
    Ils avaient ceci en commun d’avoir fêté leur quart de siècle l’un dans la boue des tranchées quelque part du côté de Verdun.
    L’autre quelque part en Serbie dans l’armée d’orient
    Tous deux en revinrent mais mon grand père a fini sa vie avec une canne et son ami Gaston avec une jambe de bois constituée d’un simple pilon terminé par une rondelle de caoutchouc.
    l’accélérateur et le frein de la voiture de Gaston avaient été aménagés de façon à ce que le pilon ne glisse pas des pédales lors de leur utilisation......
    Je ne disais rien mais j’étais fort impressionné par cette prothèse dont j’avais du mal à détourner les yeux.
    Mon brave Gaston ne s’est jamais douté que sa jambe de bois m’avait valu quelques cauchemars.
  • #90
    Paracas
    12/05/2013 à 09:50
    • En réponse à <inconnu> #88 le 12/05/2013 à 09:35* :
    • « si un jour on m’aurait dit
      Si un jour on m’avait dit ! Fume, c’est du belge ! 😄 »
    Décidemment aujourd’hui j’ai la tronche dans le sac........voilà que les Belges m’apprennent le français !
    C’est grave docteur ?........😄
  • #91
    memphis
    12/05/2013 à 09:51
    Ma prothèse du genou ? Pire qu’un cautère sur une jambe de bois cette page. Elle me fait souffrir en permanece depuis 5 ans !
  • #92
    joseta
    12/05/2013 à 09:52
    Comme il y avait des cataplasmes à différents prix, les infirmières* les cotèrent.
    * Aujourd’hui, c’est la journée des infirmières. Bonne fête !
  • #93
    deLassus
    12/05/2013 à 09:53*
    • En réponse à Paracas #61 le 12/05/2013 à 07:07 :
    • « Ah oué, j’y pense.....Alors comment qu’on fait pour écrire son texte entre les guillemets quand on crée un lien sans passer par le clic "mod... »
    Je veux être sûr d’avoir compris ta question : veux-tu remplacer "cette page" par le texte ou le mot de ton choix sans passer par la case "modifiée le..." ?
    Parce que, si tu as la première manip dans les jambes (de bois ?) depuis peu, j’ai, moi, la version luxe depuis... hier !
    Confirme-moi ta demande, et je donne la réponse d’ici peu, le temps d’un café.
  • #94
    Paracas
    12/05/2013 à 09:54*
    • En réponse à Paracas #87 le 12/05/2013 à 09:33* :
    • « Hé ben, si un jour on m’aurait dit que j’apprendrais à quelqu’un à faire une manip’ sur un ordi........
      Ravi de t’avoir été utile........🙂... »
    Ca me fait penser à Petit Gibus dans la guerre des boutons
  • #95
    Paracas
    12/05/2013 à 10:01*
    • En réponse à deLassus #93 le 12/05/2013 à 09:53* :
    • « Je veux être sûr d’avoir compris ta question : veux-tu remplacer "cette page" par le texte ou le mot de ton choix sans passer par la case "m... »
    C’est tout à fait çà. Je maîtrise pour mettre un texte de mon choix à la place de "cette page" en passant par "modifier".
    Hier j’ai bien vu une explication avec 5.4.3.2.1 mais j’ai pris mes jambes à mon cou, trop compliqué pour moi.
    Je ne voulais pas traiter le problème par dessus la jambe.......
    Sans sucre le café pour moi, merci.....
  • #96
    deLassus
    12/05/2013 à 10:02
    • En réponse à memphis #91 le 12/05/2013 à 09:51 :
    • « Ma prothèse du genou ? Pire qu’un cautère sur une jambe de bois cette page. Elle me fait souffrir en permanece depuis 5 ans ! »
    Bonjour Memphis, quel plaisir de te voir parmi nous et de consulter ton irremplaçable blog !
    (à l’oral, c’est pas terrible, ble-blog !)
  • #97
    deLassus
    12/05/2013 à 10:04
    • En réponse à Paracas #95 le 12/05/2013 à 10:01* :
    • « C’est tout à fait çà. Je maîtrise pour mettre un texte de mon choix à la place de "cette page" en passant par "modifier".
      Hier j’ai bien vu... »
    Un tout petit peu de patience, et je serai tout à toi...
    Prends bien un café, tu cas voir que c’est un peu plus compliqué que la manip précédente !
  • #98
    <inconnu>
    12/05/2013 à 10:06
    • En réponse à memphis #91 le 12/05/2013 à 09:51 :
    • « Ma prothèse du genou ? Pire qu’un cautère sur une jambe de bois cette page. Elle me fait souffrir en permanece depuis 5 ans ! »
    J’ai tapé "Hergé cautère" dans Google images et j’ai obtenu cette page. Qu’est-ce qu’on s’amuse bien avec le truc de Bouba !
    J’ai également trouvé cette page, un graphisme qui me rappelle quelque chose...
  • #99
    <inconnu>
    12/05/2013 à 10:14
    • En réponse à joseta #92 le 12/05/2013 à 09:52 :
    • « Comme il y avait des cataplasmes à différents prix, les infirmières* les cotèrent.
      * Aujourd’hui, c’est la journée des infirmières. Bonne fê... »
    En Belgique, c’est la fête des mères. Bonne fête aux mères belges !
  • SyntaxTerror
    12/05/2013 à 10:21
    • En réponse à joseta #92 le 12/05/2013 à 09:52 :
    • « Comme il y avait des cataplasmes à différents prix, les infirmières* les cotèrent.
      * Aujourd’hui, c’est la journée des infirmières. Bonne fê... »
    Allons bon.
    Chaque jour est le jour de quelque-chose : des secrétaires, des grand’mères, des plombiers. Bientôt la journée internationale du jambon-beurre.