Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

Fuck you ! USA aller se faire voir chez les grecs Va te faire foutre
to throw in the towel jeter le manche après la cognée jeter la serviette
to go on stike USA faire grève se mettre en grève
strike faire grève grève
go on strike faire grève faire grève
to bat for both sides à voile et à vapeur frapper pour les deux côtés
to swing both ways à voile et à vapeur swinguer / balancer des deux cotés
to be AC/DC à voile et à vapeur marcher sur courant alternatif et courant continu
to play for both teams USA à voile et à vapeur jouer pour les deux équipes
to let stew a bit tenir la dragée haute laisser quelqu'un mijoter un peu
throw the baby out with the bathwater jeter le bébé avec l'eau du bain jeter le bébé avec l'eau du bain
to throw in one's hand jeter le manche après la cognée jeter dedans sa main
To be picky USA faire la fine bouche Être pointilleux [ou difficile ou exigeant]
To give up jeter le manche après la cognée Abandonner / Laisser tomber
to throw up one's hands USA jeter le manche après la cognée lancer ses mains en l'air
to piss around faire le jacques pisser autour
to horse around USA faire le jacques s'amuser comme un cheval / Faire le cheval
to be a jackass USA faire le jacques être un âne / Faire l'âne
to go out like a damp squib faire long feu s'éteindre comme un pétard humide
to hang fire faire long feu suspendre le feu
to fizzle out USA faire long feu s'éteindre en pétillant
to put a bug in someone's ear mettre la puce à l'oreille mettre un insecte dans l'oreille de quelqu'un
to put a bug in someone's bonnet mettre la puce à l'oreille mettre une bestiole dans le bonnet de quelqu'un
to strike faire grève mettre bas
be finicky faire la fine bouche être particulièrement difficile
get bent USA aller se faire voir chez les grecs va te pencher/plier [en avant pour te faire…?]
the third wheel USA cinquième roue du carrosse la troisième roue
to be given the bum's rush aller se faire voir chez les grecs se faire donner la ruée du clochard
Go and fry an egg UK aller se faire voir chez les grecs Va cuire un oeuf
put things in their right place remettre les pendules à l'heure ranger bien les choses
to get things right remettre les pendules à l'heure se mettre d'accord sur un point de départ
to get everyone on the same page USA remettre les pendules à l'heure faire de sorte que tout le monde soit sur la même page
to play gooseberry tenir la chandelle jouer la groseille
to be a third wheel USA tenir la chandelle être la troisième roue
be a third wheel tenir la chandelle être une troisième roue
be the third wheel tenir la chandelle être la troisième roue
fifth wheel USA cinquième roue du carrosse cinquième roue
to play gooseberry cinquième roue du carrosse jouer à la groseille
turn one's nose up at something faire la fine bouche détourner le nez de quelque chose
to feel the fifth wheek of the coach / the wagon cinquième roue du carrosse se sentir la cinquième roue du carosse / de la charrette
a spare dick at a wedding cinquième roue du carrosse une bite de secours à un mariage
fifth wheel cinquième roue du carrosse sellette d’attelage
third wheel cinquième roue du carrosse troisième roue
until the first of never renvoyer aux calendes grecques au premier jour de jamais
on the Greek calends renvoyer aux calendes grecques aux calendes grecques
to postpone indefinitely Canada renvoyer aux calendes grecques remettre sine die
my mistake ! au temps pour moi mon erreur !
my bad USA au temps pour moi mon mauvais
my mistake au temps pour moi mon erreur
alert mettre la puce à l'oreille alerte