Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au doigt mouillé [adv]

très approximativement ; au petit bonheur la chance ; de manière empirique ; au feeling ; de manière très imprécise ; au hasard ; approximativement

Origine et définition

En tant qu'adepte des vacances à la mer, vous avez certainement constaté que, les jours de vent, lorsque vous sortez de l'eau, vous avez une sensation de froid que vous n'éprouvez pas quelques minutes plus tard lorsque vous êtes sec malgré la température de l'air qui ne varie pas, sensation de froid nettement plus intense sur les parties de votre corps exposées au vent.
Cela vient du fait que le souffle d'air, en vous séchant, accélère le phénomène d'évaporation des gouttes d'eau qui vous couvrent. Or, pour que l'eau puisse s'évaporer, elle a besoin de calories. Et où les prend-elle, ces calories ? Là où elles se trouvent, donc sur votre peau, bien sûr ! D'où la sensation de froid que vous éprouvez alors.

Ce phénomène étant bien connu, tous les adeptes d'engins volants (deltaplane, cerf-volant, avion radiocommandé, boomerang...), et de quelques autres activités impactées par le vent, s'en servent un jour ou l'autre pour connaître le sens de la brise. En effet, quoi de plus simple que de mouiller son doigt dans sa bouche et de l'exposer à l'air, dressé comme un i, pour confirmer la provenance du vent, direction indiquée par la zone du doigt qui refroidit.

Reste que cette méthode manque nettement de précision : elle indique une direction approximative, mais à de nombreux degrés près seulement. Elle est beaucoup moins précise qu'une petite bande de tissu attachée au sommet d'un bâton ; ou mieux encore, qu'une biroute[1], petit nom de ces manches à air oranges ou rouges et blanches qu'on trouve sur les aérodromes ou en bordure d'autoroutes ventées.

C'est de cette notable imprécision qu'au XIXe siècle est née l'idée de faire ou de mesurer quelque chose « au doigt mouillé », c'est-à-dire de manière aussi juste et précise qu'au pifomètre ou à vue de nez.

Histoire de ne pas se mettre le doigt dans l'œil, il ne faut pas confondre ce doigt-là avec le jeu « au doigt mouillé », jeu d'enfants du XVIIe siècle, où l'un mouille discrètement un de ses doigts et l'autre doit deviner lequel a été mouillé.
De ce jeu a découlé le « tirage au doigt mouillé », encore très pratiqué au XIXe siècle, un tirage au sort équivalent à pile ou face ou à la courte paille.

[1] Qui, ici, n'est ni une route à deux voies, ni une excroissance spécifiquement masculine plus ou moins grande selon l'humeur.

Exemples

« À Une époque où les modèles macro-économiques tournent au moindre prétexte, quantifient la plus modeste mesure de politique économique, se substituent parfois, par leur simple influence, aux décideurs, le principal choix économique de la période s'est fait au doigt mouillé, sans les mille et une simulations auxquelles un acte cent fois moins important aurait donné lieu. »
Alain Minc - La grande illusion - 1989

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand daumen mal pi pouce multiplié par pi
Allemand über den Daumen gepeilt estimé sur le pouce
Anglais at a rough guess en devinant à peu près
Anglais finger in the air le doigt dans l'air
Arabe (Maroc) aynak milanais ton œil est ta jauge
Arabe (Maroc) aynek mizanek ton œil est ta jauge
Espagnol (Argentine) a ojo à l'oeil
Espagnol (Espagne) a ojo de buen cubero à oeil de bon tonnelier
Hébreu מתוך השערה בלבד (mitokh hassaara bilvad) seulement par les cheveux
Italien a occhio à l'œil
Italien alla meno peggio au moins pire
Néerlandais met de/een natte vinger au doigt mouillé
Néerlandais met de natte vinger au doigt mouillé
Polonais pi' razy drzwi pi' multiplié par la porte
Portugais (Brésil) de qualquer maneira de toute façon
Portugais (Brésil) feito a olho/ aproximadamente fait à oeil/ ça fait environ
Portugais (Brésil) no olho en utilisant les yeux
Portugais (Brésil) no olhômetro à la mesure par l'oeil
Portugais (Portugal) às três pancadas à trois coups
Roumain la ghici en devinant
Roumain la plesneală à la bazardée
Roumain plus-minus plus-minus
Roumain la ochi à l’œil
Roumain ochiometric mesuré par l'oeil
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au doigt mouillé » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « au doigt mouillé » Commentaires

  • Ratanak
    26/11/2025 à 10:12
    • En réponse à joseta #173 le 26/11/2025 à 07:09* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº722

      Je suis un compositeur et critique musical espagnol
      - je compte parmi les plus influents représentants de la musiqu... »
    Un nom presque à coucher dehors, que je ne connaissais pas. 😁
  • Ratanak
    26/11/2025 à 10:13
    • En réponse à Mintaka #166 le 26/11/2025 à 00:07* :
    • « Premier Jeu de no indéterminé Trouvez le personnage
      Je vous invite instamment à mettre vos solutions !!! »
    Soit c'est l'abominable homme des neiges, soit c'est ton autoportrait. 🤣🤣
  • Mintaka
    26/11/2025 à 10:23
    • En réponse à Ratanak #182 le 26/11/2025 à 10:13 :
    • « Soit c'est l'abominable homme des neiges, soit c'est ton autoportrait. 🤣🤣 »
    Tes ignobles insinuations glissent sur... je ne sais plus quoi, mais elle glissent, ça c'est sûr !
  • Mintaka
    26/11/2025 à 10:28*
    • En réponse à lalibellule #169 le 26/11/2025 à 01:59* :
    • « Un malade imaginaire qui a un QI de 75. »
    Hélas non Dame Bellule, il a un QI qui est l'anagramme de 75, mais c'est quand même finement joué.
  • joseta
    26/11/2025 à 11:04*
    • En réponse à Mintaka #166 le 26/11/2025 à 00:07* :
    • « Premier Jeu de no indéterminé Trouvez le personnage
      Je vous invite instamment à mettre vos solutions !!! »
    Michel Blanc, l'hypocondriaque ?

    Ou bien un des frères Taloche ?
  • joseta
    26/11/2025 à 11:06
    • En réponse à Mintaka #180 le 26/11/2025 à 09:50* :
    • « Tu as oublié de dire que c'était un pilier de Castells, ces tours humaines de tradition catalane.
      Un jour il a voulu jouer du violon et tou... »
    Permets-moi une petite correction, il s'agit de 'castells' qui signifie 'châteaux' en catalan.
  • Mintaka
    26/11/2025 à 11:21*
    • En réponse à joseta #186 le 26/11/2025 à 11:06 :
    • « Permets-moi une petite correction, il s'agit de 'castells' qui signifie 'châteaux' en catalan. »
    Ben oui, pourquoi me suis-je trompé ? Je corrige parce que ça fait désordre.
    À part ça c'est quand même con de sa part de jouer du violon à ce moment.
  • Mintaka
    26/11/2025 à 11:38
    Anagramme

    Mouillait dogue
  • Mintaka
    26/11/2025 à 12:41*
    • En réponse à Mintaka #166 le 26/11/2025 à 00:07* :
    • « Premier Jeu de no indéterminé Trouvez le personnage
      Je vous invite instamment à mettre vos solutions !!! »
    Solution du jeu

    Vous ne m'avez pas reconnu, pourtant je suis Jean Martin mieux connu sous le pseudo de Jacqueline Dupont à ne pas confondre avec Jacqueline Dupont alias Jean Martin.

    Et s'il y a du cafouillage dans les photos, c'est de leur faute avec toutes leurs complications.
  • Bichem
    26/11/2025 à 13:25
    • En réponse à Mintaka #180 le 26/11/2025 à 09:50* :
    • « Tu as oublié de dire que c'était un pilier de Castells, ces tours humaines de tradition catalane.
      Un jour il a voulu jouer du violon et tou... »
    Mais encore
  • Mintaka
    26/11/2025 à 13:33
    • En réponse à Bichem #190 le 26/11/2025 à 13:25 :
    • « Mais encore »
    On en parle encore, demande à joseta !
  • Bichem
    26/11/2025 à 13:37
    J'ai mes airbags défectueux ?
    T'as qu'a t'attaquer à takata
  • lalibellule
    26/11/2025 à 14:13*
    • En réponse à joseta #173 le 26/11/2025 à 07:09* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº722

      Je suis un compositeur et critique musical espagnol
      - je compte parmi les plus influents représentants de la musiqu... »
    Eurêka ! Merci à Ratanak pour cet indice honteux sur le nom à coucher dehors, ça ne pouvait être que le bon personnage. 😜




    Non, je rigole😸😸😸 j’ai trouvé le nom à faire tordre la langue avec Google bien sûr
  • Ratanak
    26/11/2025 à 14:20
    • En réponse à Bichem #192 le 26/11/2025 à 13:37 :
    • « J'ai mes airbags défectueux ?
      T'as qu'a t'attaquer à takata »
    J'ai mes airbags défectueux ?
    Pourrions-nous venir vérifier de visu tactu ? 🙃
  • lalibellule
    26/11/2025 à 14:24*
    Image externe

    Image externe

    De temps en temps j’offre une photo de quelque chose de beau tout simplement … des faisans dorés de Chine
  • Mintaka
    26/11/2025 à 14:46
    • En réponse à lalibellule #195 le 26/11/2025 à 14:24* :
    • « https://zupimages.net/up/25/48/sk59.png

      https://zupimages.net/up/25/48/xuw2.png »
    Oui mais tes zozieaux ils mangent les libellules !
  • Bichem
    26/11/2025 à 14:59
    • En réponse à Ratanak #194 le 26/11/2025 à 14:20 :
    • « J'ai mes airbags défectueux ?
      Pourrions-nous venir vérifier de visu tactu ? 🙃 »
    Pour toi, se mouiller le doigt
    C'est pas pour sentir la direction du vent!?
  • lalibellule
    26/11/2025 à 15:03*
    • En réponse à Mintaka #196 le 26/11/2025 à 14:46 :
    • « Oui mais tes zozieaux ils mangent les libellules ! »
    Oui c’est comme ça. Mais pas toutes.🥸
  • joseta
    26/11/2025 à 16:04
    • En réponse à joseta #173 le 26/11/2025 à 07:09* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº722

      Je suis un compositeur et critique musical espagnol
      - je compte parmi les plus influents représentants de la musiqu... »
    JE SUIS
    Image externe
    Xavier MONTSALVATGE
    Gérone,1912/Barcelone,2002
  • lalibellule
    26/11/2025 à 18:31*
    • En réponse à lalibellule #195 le 26/11/2025 à 14:24* :
    • « https://zupimages.net/up/25/48/sk59.png

      https://zupimages.net/up/25/48/xuw2.png »
    Nous ne mangerons pas de faisan sous cloche demain, mais de la dinde 🦃 ce qui ne cloche pas 🥸