Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

avoir le vent en poupe [v]

être favorisé par les circonstances ; être poussé vers le succès ; avoir de la chance ; réussir ; être en vue

Origine et définition

Au sens propre, les marins sont contents d'avoir le vent en poupe.
En effet, quand on sait que la poupe est, peu ou prou, l'arrière du bateau, alors que la proue est l'avant, on se doute que, pour avancer facilement, le marin préfère largement avoir le vent en poupe, soufflant depuis l'arrière vers l'avant du bateau, que face à lui.
Donc, quand le vent est dans ce sens souhaité, notre homme de mer peut considérer être favorisé.
C'est ainsi que, par simple extension et au figuré, notre expression a été utilisée, dès le XIVe siècle, pour désigner ceux qui sont aidés par le sort, qui sont favorisés et qui, par conséquent, ont tendance à réussir ce qu'ils entreprennent.

Compléments

À t-on le vent en poupe en levant un poulpe ? Hélas, le commandant Cousteau n'est plus là pour répondre, mais dans une compétition de pêche au poulpe, on peut l'imaginer.

Exemples

« Son entrée rapide, la fermeté de son salut, le long et calme regard qu'il promène sur ces milliers de têtes nues (...) révèlent l'assurance d'un homme qui a le vent en poupe »
Roger Martin du Gard - Jean Barois

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aufwind haben avoir vent ascendant
Anglais all wheels in motion toutes les roues en marche
Anglais to have a following wind avoir le vent qui suit
Anglais to have the wind in one's sails avoir le vent dans ses voiles
Anglais (USA) everything is going one's way tout va en sa direction
Anglais (USA) to be on a roll être sur un rouleau
Anglais (USA) to be on the up and up être sur le dessus et le dessus
Espagnol (Argentine) tener viento en popa avoir le vent en poupe
Espagnol (Espagne) el viento sopla a favor le vent soufle en faveur/favorablement
Espagnol (Espagne) ir a pedir de boca aller à souhait
Espagnol (Espagne) tener el viento en popa avoir le vent en poupe
Espagnol (Espagne) viento en popa vent en poupe
Espéranto esti en florantaj tagoj être dans des jours florissants
Hébreu קיבל עזרה מן השמיים (kibèl èzra minn hachèmiyim) a été aidé par le ciel
Italien andare tutto liscio aller avec tout lisse
Italien avere il vento in poppa avoir le vent en poupe
Néerlandais (Belgique) de wind in de zeilen hebben avoir le vent dans les voiles
Néerlandais (Belgique) de wind vanachter hebben avoir le vent par derrière
Néerlandais de wind in de rug hebben avoir le vent dans le dos
Néerlandais de wind mee hebben avoir le vent avec
Néerlandais voor de wind gaan avoir le vent en poupe
Polonais miec wiatr w żagle avoir le vent dans les voiles
Portugais (Brésil) estar com a corda toda avoir toute la corde
Portugais (Brésil) ir de vento em popa aller avec le vent en poupe
Portugais (Brésil) ter a bunda virada para a Lua avoir les fesses tournées vers la Lune
Portugais (Portugal) ter vento em popa avoir le vent en poupe
Roumain a avea vânt din pupă avoir vent de poupe
Turc rüzgarı arkasına almak avoir le vent derrière lui
Wallon (Belgique) veyî r'lûre si cowe voir reluire sa queue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir le vent en poupe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir le vent en poupe » Commentaires

  • SyntaxTerror
    22/01/2020 à 21:05
    • En réponse à joseta #217 le 22/01/2020 à 19:21 :
    • « Ben, merci ! Je n'avais pas eu vent de ça... »
    A ce sujet, j'espère que tu vas bientôt nous donner des nouvelles rassurantes de Barcelone. J'entends que le nord de la ville est envahie de mousse ce qui n'est agréable qu'en boite de nuit
  • Kyrikou
    22/01/2020 à 22:22
    Quelques étoiles ce soir......mais pas des masses 😐😑
    Lis pas ça Syntax, mais demain les raclettes vont encore gratouiller les pare brise et chatouiller tes oreilles 😜

    Jolie nuit les loup's 🙂
  • joseta
    23/01/2020 à 10:44*
    • En réponse à SyntaxTerror #221 le 22/01/2020 à 21:05 :
    • « A ce sujet, j'espère que tu vas bientôt nous donner des nouvelles rassurantes de Barcelone. J'entends que le nord de la ville est envahie de... »
    En fait, il y a eu beaucoup de dégâts en Catalogne...Par exemple, la gare de ma ville natale, Blanes (et quelques autres), ne sera desservie que dans six mois, dû à la chute de deux ponts, par où passait la voix Ferré, euh, pardon, la voie ferrée.
    Le débordement de plusieurs rivières cause bien des problèmes...La mousse (écume de mer) que tu cites a envahi, non pas Barcelone, mais la ville de Tossa de Mar, qui se trouve à 86km au nord de la capitale catalane.
    Barcelone a bien supporté toutes ces pluies, et les vagues, d'une considérable hauteur, est la seule chose regrettable, causant quelques ennuis au port.
    Aujourd'hui, les infos disent que la situation se normalise, mais il y aura beaucoup de travail à faire !
  • deLassus
    31/01/2021 à 12:45*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est, à un détail près*, conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    * Dans le Livre, la spirituelle partie Compléments n'a pas été reprise...

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    02/03/2021 à 23:26
    Autre chose...

    Bonsoir, amis de Reverso,

    Quelqu'un pour m'expliquer, s'agissant de cette expression, le triangle orange de l'infamie et l'avertissement "Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche" ?
    Merci d'avance !
  • deLassus
    17/06/2023 à 11:29
    • En réponse à deLassus #224 le 31/01/2021 à 12:45* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est, à un détail près*, conforme à ce qu'on trouve dans le l... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Etre favorisé par les circonstances, aller droit vers le succès."
  • deLassus
    11/03/2024 à 21:51
    • En réponse à deLassus #224 le 31/01/2021 à 12:45* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est, à un détail près*, conforme à ce qu'on trouve dans le l... »
    L'exemple est différent.

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "À moins de dix jours du premier tour des régionales, la gauche a toujours le vent en poule dans tous les sondages.
    Les sondages, dont la publication s'accélère à l'approche du premier tour des régionales, montrent tous une gauche dominante en termes d'intentions de vote.
    "
    Vosges Matin - Article du 6 mars 2010