Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

bête à manger du foin [adj]

complètement idiot ; stupide ; bête comme ses pieds ; idiot ; niais et très peu intelligent ; très bête

Origine et définition

Il n'est jamais bon de se faire traiter de 'bête', mot depuis longtemps utilisé pour désigner quelqu'un de plus ou moins idiot, par comparaison avec l'intelligence supposée d'un animal.
Si, parfois, il y a dans ce qualificatif une connotation de tendresse ou d'indulgence, quand on rajoute en plus "à manger du foin", l'injure ne fait plus aucun doute.
Cette expression est attestée en 1774.
Le mot 'foin', qui désigne une herbe fauchée destinée au fourrage, est parfois utilisé pour désigner quelque chose de peu de valeur, sans intérêt.
La locution peut alors s'entendre comme : "tu es complètement stupide car non seulement tu es bête, mais tu l'es au point de manger quelque chose sans aucun intérêt".
Parallèlement à cette expression, on trouvait aussi "bête à manger des chardons" où là, l'allusion à l'âne, cet animal supposé stupide, est très claire.

Exemples

« Ben, tu ne vois pas ce qu'elles font [...], mais alors tu es bête à manger du foin ! »
Jean-Pierre Chabrol - La gueuse

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dumm wie Bohnenstroh bête comme la sarriette
Anglais (USA) he's/she's not the sharpest knife in the drawer il/elle n'est pas le couteau le plus tranchant dans le tiroir
Anglais (USA) a low-watt bulb une ampoule à bas wattage
Anglais (USA) the lights are on but nobody's home / no one's home les lumières sont allumées mais il n'y a personne à la maison
Anglais (USA) as smart as a gnat aussi intelligent qu'un moustique
Anglais as stupid as an ostrich stupide comme une autruche
Anglais as thick as a brick aussi épais qu'une brique
Anglais as thick as two planks aussi bête que deux planches
Anglais dumb as a doorknob bête comme une poignée de porte
Anglais dumb as a rock bête comme une roche
Anglais dumb as an ox bête comme un boeuf
Anglais get nothing between his ears pour ne rien avoir entre ses oreilles
Anglais he does not have his oars in the water il n'a pas ses avirons dans l'eau
Anglais his elevator does not go to the top floor son ascenseur ne va pas au dernier étage
Anglais prize idiot idiot gagnant
Anglais stupid as a donkey bête comme un âne
Chinois 非常愚笨 extrêmement stupide
Danois dum som et bræt bête comme une planche
Espagnol (Espagne) mas bruto que un arado / un cerrojo plus bête qu'une charrue / une serrure
Espagnol (Espagne) mas tonto que un cesto plus bête qu'une corbeille
Espagnol (Espagne) mas tonto que un zapato plus bête qu'une chaussure
Espagnol (Espagne) mas tonto que une mata de habas plus bête qu'une fane de fèves
Espagnol (Espagne) no tener dos dedos de frente ne pas avoir deux doigts de front
Espagnol (Espagne) ser tonto del culo être idiot du cul
Espagnol (Espagne) tonto de capirote stupide / sot / idiot du chaperon
Français (Canada) beau tarla ou tarlais
Français (France) estassi / Couillosti / Tchoutchou / Tòti / Cabas
Français (France) madur / Pirol
Français (Canada) bête comme mes deux pieds
Français (Canada) cave / Gros cave
Français (France) avoir les cacarinettes
Français (France) caouèc, -èque
Français (France) con à la voile
Grec τρώω κουτόχορτο manger de l'herbe à imbéciles
Grec πολύ βλάκας très stupide
Hongrois buta mint a sötét éjszaka bête comme la nuit noire
Hongrois hülye, mint a segg con comme le cul
Hébreu אידיוט בריבוע idiot au carré
Hébreu טיפש מטופש un stupide stupide stupide
Hébreu טיפש כמו נעל/כפית bête comme une chaussure / une petite cuiller
Italien allocco abruti
Italien cervello di gallina cervelle d'oiseau
Italien ignorante come una capra ignorant comme une chèvre
Italien stupido come una capra / un asino idiot comme une chèvre / un ane
Japonais ひどく頭の鈍い teriblement émoussé/mou de la tête
Norvégien bokmål Dum som et brød Bête comme du pain
Néerlandais helemaal leip zijn être bien cinglé(e) Avec une connotation humoristique
Néerlandais aartsdom/oerdom/oliedom zijn être bête comme un âne, profondément stupide
Néerlandais dom als het achtereind van een varken bête comme l'arrière d'un cochon
Néerlandais een stomme hond un chien idiot péjoratif : se dit d'une personne stupide
Néerlandais stom als een ezel bête comme un âne
Néerlandais te dom om te poepen trop stupide pour faire caca
Néerlandais een rund zijn être un bœuf (se dit d'une personne stupide/bête)
Polonais g?upi jak osio? bête comme un âne
Portugais (Portugal) ser muito bobo être très con
Portugais (Brésil) só falta cair de quatro il lui manque seulement de tomber à quatre
Portugais (Brésil) uma besta quadrada une bête carrée
Portugais (Brésil) uma anta un tapir
Roumain noaptea neagră-n capul lui la nuit noire dans sa tête
Roumain numai nu rage sauf qu'il ne meugle pas
Roumain prost ca curul bête comme le cul
Roumain prost de rage tellemen bête qu'il meugle
Roumain e prost ca noaptea il est bête comme la nuit
Roumain e prost de dă în gropi bête à tomber dans les trous
Roumain prost ca gardul bête comme la clôture
Roumain prost ca o cizma bête comme une botte
Roumain un prost si jumatate un con et demi
Russe тупица bêta
Tchèque je hloupý az bu?í il est si bête qu'il en meugle
Wallon (Belgique) besse comme on pot bête comme un pot
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bête à manger du foin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bête à manger du foin » Commentaires

  • mickeylange
    05/09/2019 à 12:09
    En Provence où on est pas bête à manger du foin, la mule du Pape qui n’était pas bête mangeait une poignée d’avoine ou de sainfoin que lui apportait Tristet Védène avec un bol de vin à la française avec une belle couleur de flamme rose qu’il lui faisait respirer avant de le boire lui-même. Ce vin parfumé qu’elle aimait tant lui tenait chaud et lui donnait des ailes comme à un ange.
    Elle décida de lui donner un coup de sabot, dont on verrait la fumée jusqu’à Pampérigouste mais le lendemain il n’était plus là. Elle a gardé son coup de pied sept ans et ça a fait tout un foin !
  • syanne
    05/09/2019 à 12:15*
    • En réponse à deLassus #179 le 05/09/2019 à 11:58 :
    • « Merci de confirmer, et avec quel humour, la fin de mon # 172 ! »
    Je ne fais pas de foin, mon bien cher DeLassus
    Mais viens de loin en loin, à mes instants perdus
    (C’est pour la rime en –U, n’y vois pas de dédain)
    Mon bien cher DeLassus, je ne fais pas de foin
    A mes instants perdus, je viens de loin en loin
    (Là c’est pas pour la rime, c’est pour faire le plein)
    Lire tous vos bons mots, et tes alexandrins
    (Et là justement tu ne m'en écris pas un)*.
    En serai-je moins bête ? Je l’espère du moins.
    Mais pour l’heure c’est l’heur’ d’aller manger mon foin.
    * Oh, le beau vers que voilà, n'est-il pas ?
  • syanne
    05/09/2019 à 12:17
    • En réponse à chirstian #177 le 05/09/2019 à 11:47 :
    • « cette expression n'a aucun sens, parce qu'elle ne contextualise pas la situation : manger du foin quand on pourrait manger du caviar, un bea... »
    Je te laisse déchiffrer tout ce qui est ici écrit à l'encre sympathique...
  • deLassus
    05/09/2019 à 12:22*
    • En réponse à syanne #182 le 05/09/2019 à 12:15* :
    • « Je ne fais pas de foin, mon bien cher DeLassus
      Mais viens de loin en loin, à mes instants perdus
      (C’est pour la rime en –U, n’y vois pas de... »
    (Et là justement tu ne m'en écris pas un)

    Non, je t'en avais même écrit deux :
    "Merci de confirmer, et avec quel humour,
    La fin de mon numéro cent-soixante-douze !"
    Mais je trouvais le deuxième un peu limite, et manquai de temps pour trouver des rimes et deux autres vers...
  • chirstian
    05/09/2019 à 12:26
    y en a ici qui fument du foin ! J'ai les noms mais je les dirai pas ... s'ils me passent leur joint.😛
  • chirstian
    05/09/2019 à 12:33
    • En réponse à syanne #183 le 05/09/2019 à 12:17 :
    • « Je te laisse déchiffrer tout ce qui est ici écrit à l'encre sympathique... »
    Je te laisse déchiffrer tout ce qui est ici écrit à l'encre sympathique...
    mais oui, moi aussi je me souviens de cette première rencontre où aussitôt nous nous plûmes. Et de cette meule où nous ébattîmes ! Le foin qui nous piquait nous avait donné le fou rire... Mais non, ne rougis pas : si moi je l'évoque en encre bien visible, c'est que cela reste un merveilleux souvenir et que je veux que le monde entier le partage avec nous.*
    *sauf ma femme, qui risquerait de faire du foin !
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2019 à 12:40*
    • En réponse à deLassus #184 le 05/09/2019 à 12:22* :
    • « (Et là justement tu ne m'en écris pas un)
      Non, je t'en avais même écrit deux :
      "Merci de confirmer, et avec quel humour, »
    Ils en font tout un foin, ils ont l'air tout chafouins.
  • syanne
    05/09/2019 à 13:35*
    • En réponse à chirstian #186 le 05/09/2019 à 12:33 :
    • « Je te laisse déchiffrer tout ce qui est ici écrit à l'encre sympathique...
      mais oui, moi aussi je me souviens de cette première rencontre... »
    Alors là, Chirstian, tu m'impressionnes ! J'ignorais que les Sélénites savaient à ce point lire entre les lignes, surtout inexistantes. Juge par toi-même de ton talent décrypteur, car le voici en clair, mon message, tel que je l’ai écrit au citron, mot pour mot, sans mentir promis-juré- croix de bois-croix de fer - si je mens je vais en enfer…
    "Te souviens-tu de cette première rencontre où aussitôt nous nous plûmes , de cette meule où nous nous ébattîmes, du foin qui nous piquait et dont nous nous riions… J’en rougis encore mais ne l’évoquerai qu’en encre invisible, car, ce merveilleux souvenir, je veux le soustraire jalousement à la connaissance du monde entier !*
    *Et surtout de mon compagnon, qui risquerait de faire du foin !"
  • chirstian
    05/09/2019 à 14:10
    • En réponse à syanne #188 le 05/09/2019 à 13:35* :
    • « Alors là, Chirstian, tu m'impressionnes ! J'ignorais que les Sélénites savaient à ce point lire entre les lignes, surtout inexistantes. Juge... »
    et ce ne fût pas qu'un feu de paille !
    A propos -non, je ne sais pas pourquoi je dis ça : il n'y a absolument aucun rapport ! - je découvre le sens de "Paille de bitte" = Tige de fer qui traverse le corps (ou la tête) de certaines bittes pour servir d'arrêt aux cordages capelés sur la bitte et les empêcher de décapeler quand il y a du ressac ou de la houle. " (TFLI)
    Tu imagines ? Ne plus risquer de décapeler quand il y a du ressac ! Ah si j'avais connu la paille plus tôt !
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2019 à 14:51
    • En réponse à chirstian #189 le 05/09/2019 à 14:10 :
    • « et ce ne fût pas qu'un feu de paille !
      A propos -non, je ne sais pas pourquoi je dis ça : il n'y a absolument aucun rapport ! - je découvre... »
    Somme toute la paille de bitte correspond aux cornes d'un taquet...
  • deLassus
    05/09/2019 à 15:21*
    • En réponse à chirstian #189 le 05/09/2019 à 14:10 :
    • « et ce ne fût pas qu'un feu de paille !
      A propos -non, je ne sais pas pourquoi je dis ça : il n'y a absolument aucun rapport ! - je découvre... »
    "Paille de bitte" [...] (TFLI)
    J'aime aussi la définition du Larousse citée par Tytoalba en 2008 (# 44)
  • chirstian
    05/09/2019 à 15:36
    • En réponse à deLassus #191 le 05/09/2019 à 15:21* :
    • « "Paille de bitte" [...] (TFLI)
      J'aime aussi la définition du Larousse citée par Tytoalba en 2008 (# 44) »
    🙂
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2019 à 15:40
    • En réponse à deLassus #191 le 05/09/2019 à 15:21* :
    • « "Paille de bitte" [...] (TFLI)
      J'aime aussi la définition du Larousse citée par Tytoalba en 2008 (# 44) »
    Bande de VLL, vieillards lubriques et libidineux. 😄
  • deLassus
    05/09/2019 à 16:07*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #193 le 05/09/2019 à 15:40 :
    • « Bande de VLL, vieillards lubriques et libidineux. 😄 »
    Respecte l'original : Tibiornotobe nous avait traités de vieillards libidineux seulement (# 15, alinea 2).
    Et un peu de respect aussi pour Pierre Larousse...
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2019 à 16:17*
    • En réponse à deLassus #194 le 05/09/2019 à 16:07* :
    • « Respecte l'original : Tibiornotobe nous avait traités de vieillards libidineux seulement (# 15, alinea 2).
      Et un peu de respect aussi pour P... »
    Bon d'accord :
    Lu brique = thick as a brick = lourd intellectuellement = bête à manger du foin.
    Et que vient faire Pierre Larousse ?
  • deLassus
    05/09/2019 à 16:29*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #195 le 05/09/2019 à 16:17* :
    • « Bon d'accord :
      Lu brique = thick as a brick = lourd intellectuellement = bête à manger du foin.
      Et que vient faire Pierre Larousse ? »
    que vient faire Pierre Larousse ?

    Relis attentivement le # 191 : Larousse est l'auteur de cette définition de Paille de bitte.
    Transition avec le lien du # 194 : le premier dictionnaire de Larousse fut mis à l'index... cette page.
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2019 à 16:48*
    • En réponse à deLassus #196 le 05/09/2019 à 16:29* :
    • « que vient faire Pierre Larousse ?
      Relis attentivement le # 191 : Larousse est l'auteur de cette définition de Paille de bitte.
      Transition a... »
    Ton #194 est un véritable rébus ! 😄
    Je ne comprends pas "mis à l'index", dans le sens de rejeté ou d'indexé ?
  • chirstian
    05/09/2019 à 16:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #193 le 05/09/2019 à 15:40 :
    • « Bande de VLL, vieillards lubriques et libidineux. 😄 »
    Bande de VLL, vieillards lubriques et libidineux.
    lubrique et libidineux, soit. Bête à manger du foin : j'accepte aussi.
    Mais vieillard, non !!!
    Mathusalem : 969 ans, Yared : 962, Noé 950, Adam : 930... ça, oui, c'étaient des vieillards -et leur caisse de retraite ne s'en était pas remise. Mais moi, même selon les critères sélénites (nous avons un calendrier lunaire), je suis juste un post-ado ! Merci de ne pas l'oublier ! 🙁
  • Utilisateur supprimé
    05/09/2019 à 16:53
    • En réponse à chirstian #198 le 05/09/2019 à 16:49 :
    • « Bande de VLL, vieillards lubriques et libidineux.
      lubrique et libidineux, soit. Bête à manger du foin : j'accepte aussi.
      Mais vieillard, n... »
    4 milliards d'années, quand même !
  • deLassus
    05/09/2019 à 17:08
    • En réponse à Utilisateur supprimé #199 le 05/09/2019 à 16:53 :
    • « 4 milliards d'années, quand même ! »
    In principio erat chirstianum ?