Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

en avoir marre [adj]

être excédé ; n'en plus pouvoir ; en avoir assez

Origine et définition

Cette expression argotique date de la fin du XIXe siècle (début du XXe pour la forme c'est marre !).

L'origine est source de batailles entre lexicographes.
La plus couramment citée viendrait de l'ancien verbe "se marer" ou "se marrir" qui voulait dire "s'ennuyer" (contrairement à "se marrer").
D'autres moins fréquentes évoquent l'espagnol 'mareo' qui signifie "mal de mer" puis "ennui" ; il y a aussi l'arabe "andelk marra", "tu as eu une fois" d'où serait tiré le sens "ça suffit".

Mais Alain Rey en a un peu marre de ces hypothèses qui ne le font pas marrer et qui le laissent fort marri. Il jette donc un pavé dans la mare en nous narrant que :
'mar' ou 'maré' est un mot d'argot des années 80 (de la tranche 1800) qui désignait la part du produit d'un vol (telle qu'issue d'un partage entre les voleurs après le larcin). Ainsi, "avoir son mar", c'était "avoir son compte" au sens de "avoir ce qu'il faut".
Tout en se déformant, l'expression aurait ensuite évolué de la juste mesure jusqu'à exprimer la saturation.

Exemples

Dans le Lower Mainland, tout le monde semblait misérable, grincheux et en avoir marre du mauvais temps.
Comment peux-tu en avoir marre étant donné que tu n'as pas commencé ?
Il en a marre d'attendre.
Tu dois en avoir marre d'elle.
Tu dois en avoir marre de m'entendre te le dire, mais je suis désolé.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais më ka ardhë në majë të hundës ! je l'ai au bout du nez !
Allemand es satt haben en être rassasié
Allemand die Nase voll haben avoir plein le nez
Allemand die Schnauze voll haben avoir le museau plein
Anglais (USA) to have it up to here en avoir jusqu'là (avec un geste vers le cou)
Anglais To be fed up Être rassasié
Anglais fed up marre vers le haut
Anglais to be cheesed off être exaspéré
Anglais to be pissed off en avoir plein le c**, ras le bol
Anglais to have one's fill avoir son plein
Arabe سئمت من fatigué de
Arabe تعبت من fatigué de
Espagnol (Argentine) estar podrido être pourri
Espagnol (Espagne) Estar hasta los cojones Être jusqu'aux couilles
Espagnol (Argentine) tener los huevos llenos avoir les couilles remplis
Espagnol (Espagne) estar tip d'alguna cosa être repu de quelque chose
Espagnol (Espagne) Estar hasta los huevos Être jusqu'aux œufs
Espagnol (Espagne) harta lasse
Espagnol (Espagne) Estar hasta la coronilla En être jusqu'au sommet du crâne (= En avoir marre / En avoir assez)
Espagnol (Espagne) Estar hasta la coronilla (En avoir par dessus la tête)
Espagnol (Espagne) Estar harto Être rassasié
Espagnol (Espagne) estar fart -a / Ja n'hi ha prou! être rassasié / Assez!
Français (Canada) avoir son voyage
Français (Canada) c'est final bâton !
Français (Canada) en avoir plein le casque
Français (Canada) Être tanné
Gallois rwyf wedi cael llond bol j'en ai eu à remplir le ventre
Hongrois elege van belőle / torkig van vele en avoir assez / il en a sa claque
Hébreu יצא לו מכל החורים en avait assez des autres partis
Italien essere stufo di en avoir marre de
Italien stancarmi me fatiguer
Japonais moo takÉtats-Unisn! déjà assez/trop
Latin ut saturi ras le bol
Néerlandais aan het eind van je latijn zijn être au bout de son latin
Néerlandais er de balen van hebben en avoir les balles
Néerlandais daar dank ik feestelijk voor je vous en remercie, mais pour moi ça ne marche pas .....
Néerlandais tabak hebben van iemand / iets avoir tabac de quelqu'un / quelque chose
Néerlandais het zat zijn en avoir assez
Néerlandais er de buik vol van hebben en avoir le ventre plein
Néerlandais het strontzat zijn en avoir merdiquement/merdeusement marre
Néerlandais de pest in hebben en avoir la peste de dans
Néerlandais (Belgique) er genoeg van hebben en avoir assez
Néerlandais ergens schoon genoeg van hebben en avoir absolument assez de quelque chose
Néerlandais (Belgique) het kotsbeu zijn en avoir vomis-marre
Néerlandais er de brui aan geven abandonner, en avoir marre de quelque chose
Polonais mieć dość être tout à fait
Portugais (Portugal) ficar farto en avoir marre
Portugais (Brésil) estar de saco cheio (en avoir les bourses pleines)
Portugais (Brésil) estar farto de être repu de
Portugais (Brésil) estar cheio en avoir plein
Roumain a avea / a-i ajunge până peste cap en avoir / lui arriver par dessus de la tête
Roumain a fi sătul până-n gât être rassasié jusqu'à la gorge
Roumain mi-a ajuns! j'en ai assez!
Roumain s-a umplut paharul le verre s'est rempli
Roumain a se satura être rassasié
Roumain satura couverture
Roumain săturat saturé
Roumain a fi lehămetit de être ennuié et dégoûté de
Russe тошнит от malade de
Russe устал fatigué
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en avoir marre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en avoir marre » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    27/11/2015 à 09:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #140 le 27/11/2015 à 08:59* :
    • « Mariées, Marthe : les liens avec l'expression du jour sont d'une subtilité marquante. 😄 »
    Marquante, comme le Barça ?
  • joseta
    27/11/2015 à 09:10*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #140 le 27/11/2015 à 08:59* :
    • « Mariées, Marthe : les liens avec l'expression du jour sont d'une subtilité marquante. 😄 »
    C'est la troisième fois que je me retrouve devant cette expression et je commence à en avoir marre...
    (et j'ai épuisé mes idées)
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2015 à 09:14
    • En réponse à joseta #142 le 27/11/2015 à 09:10* :
    • « C'est la troisième fois que je me retrouve devant cette expression et je commence à en avoir marre...
      (et j'ai épuisé mes idées) »
    Jette-toi, non pas au canal, mais dans la mare mer de Marmara... 😄
  • Chrisor
    27/11/2015 à 09:16
    Grain de Sel inconscient:
    On peut envisager autrement l'explication de "marre". Pour l'hémisphère droit ce signifiant se transcrit : r - ar - m avec 3 unités.
    - le signifiant 'r' marque soit la violence soit la répétition
    - le signifiant ''ar'' marque soit la prééminence, le sommet hiérarchique, soit la menace et l'arrêt qu'elle engendre : Gare ! Warning ! Achtung !
    - le signifiant '''m'' marque soit la matière soit l'onde avec un troisième sens pour "M" relié à la Personne.
    "Y en a marre" peut en effet être menaçant et violent , cela peut inviter à l'arrêt de l'action de l'autre.
    "J'en ai marre" peut indiquer la lassitude d'une répétition marquée par le second "r".
    Dans la mare, la marée ou mare latin (d'où maritime), la lettre m reflète l'onde (le moutonnement des vagues), leur sommet ''ar'' ou leur menace''ar''.
    Voilà juste une autre manière de concevoir l'origine des mots en comprenant le sens caché inconscient des unités signifiantes qui les forment. Cela a le mérite d'appréhender le pourquoi de la polysémie et les rapprochements sémantiques de signifiants voisins.
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2015 à 09:19
    • En réponse à Chrisor #144 le 27/11/2015 à 09:16 :
    • « Grain de Sel inconscient:
      On peut envisager autrement l'explication de "marre". Pour l'hémisphère droit ce signifiant se transcrit : r - ar... »
    C'est marveilleux !
  • joseta
    27/11/2015 à 09:20
    À l'école
    - Alors mes p'tits élèves, vous en avez marre d'étudier les généraux romains ?
    - marre ? lui, seulement...
    - qui ?
    - Antoine, marre qu'Antoine...
    - 😐
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2015 à 09:25
    • En réponse à SyntaxTerror #127 le 27/11/2015 à 00:36 :
    • « Nous y voilà !
      Après le fil blanc, les grosses ficelles, y en a marre.
      Je suis à bout ! »
    Je suis à bout !

    Bout d'ficelle, selle de cheval...
  • joseta
    27/11/2015 à 09:31*
    - Sur ce site, avec ses jeux de mots, joseta sème art !
    - ah,là, t'as bien raison, c'est marre !!
  • SyntaxTerror
    27/11/2015 à 09:50
    • En réponse à Chrisor #144 le 27/11/2015 à 09:16 :
    • « Grain de Sel inconscient:
      On peut envisager autrement l'explication de "marre". Pour l'hémisphère droit ce signifiant se transcrit : r - ar... »
    - le signifiant '''m'' marque soit la matière soit l'onde

    La matière pour le Roi d'Angleterre qui nous a déclaré la guerre ... sur l'onde.
  • saharaa
    27/11/2015 à 10:05
    • En réponse à Chrisor #144 le 27/11/2015 à 09:16 :
    • « Grain de Sel inconscient:
      On peut envisager autrement l'explication de "marre". Pour l'hémisphère droit ce signifiant se transcrit : r - ar... »
    - le signifiant 'r' marque soit la violence soit la répétition

    Comme dans Grrrrr ?
    😄
  • SyntaxTerror
    27/11/2015 à 10:23
    • En réponse à Paracas #133 le 27/11/2015 à 04:26* :
    • « Et allez c'est reparti........"les voisins du dessus", la race de seigneurs...
      Ah la la ma bonn' dame si vous saviez comme c'était mieux ava... »
    je peux prendre des photos.....alors si j'avais la possibilité de vous les passer je saurais faire

    Il n'y avait que God pour pouvoir les afficher dans ce forum.
    Reste la solution d'elpepe : ouvrir un compte sur Picasa ou servimg, y mettre les images et créer un lien.
  • deLassus
    27/11/2015 à 10:29
    • En réponse à SyntaxTerror #151 le 27/11/2015 à 10:23 :
    • « je peux prendre des photos.....alors si j'avais la possibilité de vous les passer je saurais faire
      Il n'y avait que God pour pouvoir les af... »
    ouvrir un compte sur Picasa ou servimg, y mettre les images et créer un lien

    Je crois que c'est la solution qu'avait trouvée BOUBA pour nous relater l'exposition des oeuvres de momolala.
  • DiwanC
    27/11/2015 à 10:32
    • En réponse à Chrisor #144 le 27/11/2015 à 09:16 :
    • « Grain de Sel inconscient:
      On peut envisager autrement l'explication de "marre". Pour l'hémisphère droit ce signifiant se transcrit : r - ar... »
    Tu peux nous faire ça avec "anticonstitutionnellement" ?
    On te laisse les clefs. Pense à éteindre la lumière en partant.
    Tel qu'on commence à te connaître, suis sûre que tu vas écarter toutes les "scories", genre préfixe, etc.
  • DiwanC
    27/11/2015 à 10:42
    • En réponse à Paracas #136 le 27/11/2015 à 06:56* :
    • « En 2005 j'ai "fait l'Argentine" pays immense où les distances entre les villes se chiffrent en milliers de kilomètres.
      Bien évidemment on pe... »
    "Avec Andesmar on n'en a jamais marre". Désopilant, non ?..

    Ici - si ça intéresse quelqu'un - le charcutier a pour nom Yann Aymar. Tout le monde l'appelle Jean.
    Hilarant, non ?
    😛
  • DiwanC
    27/11/2015 à 10:51*
    • En réponse à Paracas #135 le 27/11/2015 à 06:41 :
    • « Hou mais qué caractère........
      Je le sais bien tout ça et nous en avons maintes fois causé.
      En tant qu'expressionaute de la première heure j... »
    Hou mais qué caractère...

    Pas pire que le tien d'abord ! 😄
    Mais que veux-tu, quand je lis que tu dis que j'ai dit et que j' n'ai pas dit - genre "Et allez c'est reparti..."les voisins du dessus", la race de seigneurs... - eh bien, oui, je réagis.
    Je t'écris en jetant un œil sur l'écran "télé". C'est en ce moment la retransmission de l'hommage rendu aux victimes du 13 novembre... Difficile de retenir mes larmes quand j'entends la chanson de Brel résonnée dans la cour des Invalides :
    Quand on n'a que l'amour
    Pour parler aux canons...

    😢
    À tout à l'heure...
  • Paracas
    27/11/2015 à 11:08
    • En réponse à Utilisateur supprimé #138 le 27/11/2015 à 08:14 :
    • « Et comment profiter du paysage tout en s'adonnant à ces jeux ? Le bus s'arrêtait-il le temps que le jeu soit fini pour que les passagers pui... »
    y a deux chauffeurs qui font une halte d'un quart d'heure toutes les quatre heures pour se relayer.et puis les jeux c'est pas non stop sinon on en aurait vite marre....
  • Paracas
    27/11/2015 à 11:10
    • En réponse à joseta #142 le 27/11/2015 à 09:10* :
    • « C'est la troisième fois que je me retrouve devant cette expression et je commence à en avoir marre...
      (et j'ai épuisé mes idées) »
    Voilà où nous mènent ces redifs......même mon Maître pourtant si prolifique en arrive à être à court d'idées.......pffffffffff
  • Paracas
    27/11/2015 à 11:11
    • En réponse à Chrisor #144 le 27/11/2015 à 09:16 :
    • « Grain de Sel inconscient:
      On peut envisager autrement l'explication de "marre". Pour l'hémisphère droit ce signifiant se transcrit : r - ar... »
    Et la marmotte elle met le chocolat dans le papier d'alu ?
  • Paracas
    27/11/2015 à 11:12
    • En réponse à Utilisateur supprimé #147 le 27/11/2015 à 09:25 :
    • « Je suis à bout !
      Bout d'ficelle, selle de cheval... »
    Cheval dire à ma mère !
  • Paracas
    27/11/2015 à 11:13
    • En réponse à SyntaxTerror #151 le 27/11/2015 à 10:23 :
    • « je peux prendre des photos.....alors si j'avais la possibilité de vous les passer je saurais faire
      Il n'y avait que God pour pouvoir les af... »
    Ah mais ça je sais pas faire........🙁