Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en écraser [v]

dormir profondément ; roupiller

Origine et définition

Cette expression est de l'argot relativement récent, puisqu'il date du XXe siècle.
Bizarrement, dans le monde de la prostitution du début de ce siècle-là, "écraser un client", c'était "faire une passe", et en écraser, c'était "avoir de nombreux clients".
Mais écraser a aussi d'autres sens comme "faire un travail", "expédier une tâche" ou même "voler" (dans les magasins, pas dans les airs).
Selon Alain Rey, celui qui nous intéresse aujourd'hui est peut-être une évolution de l'argot écraser du XVIIIe siècle qui voulait dire 'supprimer' (écraser un homme) : on 'écrase' le sommeil un faisant un bon somme.
Cela dit, en russe, une expression argotique de même sens se dit "écraser des poux".
On imagine alors facilement ces milliers de pauvres petites bêtes complètement écrasées dès que la tête pouilleuse se pose sur l'oreiller (même si on sait qu'il en faut en réalité beaucoup plus pour indisposer réellement ces bestioles). Est-ce que l'origine ne serait pas plutôt là ?

Compléments

Ce verbe écraser peut être employé à différentes sauces en argot, puisque lorsqu'une femme "écrase des tomates", elle a ses règles, ou que "écraser un pet" se dit pour quelqu'un qui 'dégaze' très discrètement (pour le bruit, en tous cas, parce que pour ce qui est de la maîtrise des désagréments olfactifs...).
Ah, que de poésie dans tout ça !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais e shtypi il l'a écrasé. On dit quand un pigeon mâle se couple avec une femelle
Allemand an der Matratze horchen / am Kopfkissen horchen écouter au matelas / à l'oreiller
Allemand eine Mütze voll Schlaf nehmen prendre un bonnet plein de sommeil
Allemand sich von innen begucken se regarder de l'intérieur
Allemand wie ein Toter schlafen dormir comme un mort
Anglais (USA) to catch some Z's attraper des Z
Anglais to be dead to the world être mort au monde
Anglais to sleep like a dormouse dormir comme un loir
Anglais to sleep like a log dormir comme une bûche
Anglais to sleep like a pig dormir comme un cochon
Anglais (USA) to saw logs scier des rondins
Danois sove som en sten dormir comme une pierre
Espagnol (Espagne) dormir como un lirón dormir comme un loir
Espagnol (Espagne) planchar la oreja repasser l'oreille
Espagnol (Espagne) dormir como un tronco dormir comme un tronc
Espagnol (Argentine) planchar repasser
Espagnol (Espagne) dormir a pierna suelta dormir à jambe libre
Espagnol (Espagne) chafar la oreja écraser l'oreille
Espagnol (Argentine) torrar torréfier
Français (Canada) dormir comme une taupe
Français (Canada) dormir comme une vache
Français (Canada) dormir comme une poche
Français (Canada) Dormir comme une souche profondément
Gallois cysgu fel twrch dormir comme une taupe
Grec κοιμάμαι σαν μωρό dormir comme un bébé
Hongrois alszik mint a mormota / bunda dormir comme une marmotte / un loir / une pelisse
Hébreu ישן שינה עמוקה (yachan chéna amouka) dormir d'un profond sommeil
Hébreu נפלה עליו תרדמה (nafla alav tardéma) un profond sommeil lui est tombé dessus
Hébreu ישן כמו אבן (כמו בול עץ) (yachan kmo even (kmo boul ets)) dormir comme une pierre (comme une souche)
Italien dorme che non lo sveglierebbero le cannonate Il dort si profondément qu'un tir de canon ne le réveillerait pas
Italien dormire come un ghiro dormir comme un loir
Italien dormire come un tasso dormir comme un plomb
Italien dormire come una marmotta dormir comme un loir
Italien dormire della terza / della grossa dormir de la troisième / de la grosse
Italien schiacciare un pisolino écraser un petit pois
Japonais 熟睡する dormir comme un bébé, profondément
Néerlandais slapen als een warmgewassen baby dormit comme un bébé lavé à l'eau chaude
Néerlandais slapen als een roos dormir comme une rose
Néerlandais slapen als een marmot dormir comme une marmotte
Néerlandais slapen als een blok dormir comme un bloc
Néerlandais pitten roupiller
Néerlandais (Belgique) een bos kappen abbattre une forêt
Néerlandais maffen roupiller
Persan takht khabidan dormir profondement
Portugais (Brésil) apagar s'éteindre
Portugais (Portugal) dormir como uma pedra dormir comme une pierre
Roumain a dormi buştean dormir bûche
Roumain a mâna porcii la jir mener les porcs à la faine
Roumain a trage la aghioase tirer aux psaumes = dormir en ronflant
Russe спать как сурок dormir comme une marmotte
Russe спать крепким сном dormir de sommeil fort
Slovaque spať ako zabitý dormir comme un mort
Wallon (Belgique) doirmi comme ine' pire dormir comme une pierre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en écraser » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en écraser » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    28/06/2006 à 15:45
    Lorsque mon grand père disait "je vais en écraser" J e me demandais ce que cela voulais dire. Il me répondait que c’était des punaises. Il vrais qu’à l’époque il y en avait parait-il beaucoup. Merci . Claudine
    P.S. il n’y avait pas de punaise chez nous.
  • #2
    Rikske
    29/06/2006 à 08:07
    Que pense notre God de cette piste qui me paraît très intéressante ?
  • #3
    God
    29/06/2006 à 10:28
    • En réponse à Rikske #2 le 29/06/2006 à 08:07 :
    • « Que pense notre God de cette piste qui me paraît très intéressante ? »
    Il en pense que c’était la réponse d’un grand-père facétieux qui allait faire sa sieste à un enfant curieux qui n’aurait pas compris ce besoin impérieux d’aller dormir en pleine journée.
  • #4
    <inconnu>
    29/06/2006 à 11:11*
    Bravo God vous avez certainement raison. Il me disait aussi et je le croyais qu’il y avait des carrières de fromage de gruyère.
    Et que les gens allaient en prison parce qu’ils avaient payé deux fois. je gobais tout.
  • #5
    chirstian
    29/06/2006 à 19:07
    • En réponse à <inconnu> #4 le 29/06/2006 à 11:11* :
    • « Bravo God vous avez certainement raison. Il me disait aussi et je le croyais qu’il y avait des carrières de fromage de gruyère.
      Et que les... »
    je ne vois pas de raisons scientifiques de douter de l’existence de carrières de fromages de gruyères.
    D’abord parce que le fait de ne pas en avoir trouvé jusqu’à présent, ne prouve en rien qu’il n’en existe pas quelque part : la science est loin d’avoir tout exploré !
    Ensuite parce que dans toute carrière il y a des trous , et que rien ne permet d’affirmer qu’un trou de gruyère a une consistence scientifiquement ou philosophiquement différente d’un trou d’autre chose.
    Je crois donc qu’il faut laisser le bénéfice du doute à votre grand père , et surtout qu’il vous faudra bien transmettre son savoir à vos enfants et petits enfants.
    Pour la prison pour les bi-payeurs je suis plus réservé, mais je n’en ai jamais rencontré. Or il faut bien qu’ils soient quelque part. Pourquoi pas en prison ?
  • #6
    God
    29/06/2006 à 20:26
    • En réponse à chirstian #5 le 29/06/2006 à 19:07 :
    • « je ne vois pas de raisons scientifiques de douter de l’existence de carrières de fromages de gruyères.
      D’abord parce que le fait de ne pas e... »
    On peut d’autant moins affirmer que le trou de gruyère diffère d’un autre que le gruyère n’a aucun trou, contrairement à l’emmental.
    Donc, ce n’est pas en survolant une carrière de gruyère (qui n’est pas pire qu’une carrière de colonel de gendarmerie) qu’on pourra dire : il y a un trou là, là, là itou.
  • #7
    chirstian
    30/06/2006 à 09:13
    • En réponse à God #6 le 29/06/2006 à 20:26 :
    • « On peut d’autant moins affirmer que le trou de gruyère diffère d’un autre que le gruyère n’a aucun trou, contrairement à l’emmental.
      Donc, c... »
    M... c’est vrai , j’aurais du prendre le 50-50, et appeler un ami, si j’en avais un :
    (et pourtant j’en aime un tas(l) !
    Bon, c’est trout, non ? Y va pas en faire un fromage , pour une petite malheureuse fois où il a raison !
    le fondu
  • #8
    lorangoutan
    30/06/2006 à 15:15*
    • En réponse à God #6 le 29/06/2006 à 20:26 :
    • « On peut d’autant moins affirmer que le trou de gruyère diffère d’un autre que le gruyère n’a aucun trou, contrairement à l’emmental.
      Donc, c... »
    Il n’y a pas vraiment de trous dans le gruyère, mais quand même quelques petites bulles d’air...
  • #9
    chirstian
    30/06/2006 à 17:12
    • En réponse à God #6 le 29/06/2006 à 20:26 :
    • « On peut d’autant moins affirmer que le trou de gruyère diffère d’un autre que le gruyère n’a aucun trou, contrairement à l’emmental.
      Donc, c... »
    rectification : il y a de gros trous dans le gruyère, mais ils sont presque entièrement remplis de gruyère...
  • #10
    <inconnu>
    18/02/2008 à 00:34
    Version encore plus utilisée aujourdh’ui: "écrase bonhomme", synonyme de "fais pas chier, ferme ta gueule".😡
    Une des deux expressions les plus utilisées actuellement avec "en écraser une", soit dormir à poings fermés.(et tellement crevé qu’on écrase les punaises sans s’en rendre compte.😮
    Bonne nuit les petits. 😉
  • #11
    cotentine
    18/02/2008 à 00:58*
    et moi, j’en écrase tous les jours ! des mégots ! 😏 en espérant que ce sera le dernier ! j’ai déjà arrêté maintes fois de fumer 4 fois 1 an, puis 5 ans et je me suis cru sauvée ! et désormais, je ne tiens pas plus de 4 à 5 semaines avant de retomber dans ce piège ... c’est toujours la dernière ... avant la suivante, en" tabac de chine" ou au autre ... c’est la galère d’en écraser tant ! 😡
  • #12
    AnimalDan
    18/02/2008 à 03:54*
    • En réponse à <inconnu> #4 le 29/06/2006 à 11:11* :
    • « Bravo God vous avez certainement raison. Il me disait aussi et je le croyais qu’il y avait des carrières de fromage de gruyère.
      Et que les... »
    Mon père disait qu’il allait planter des poircuitiers dans le jardin.
    Lors de la visite d’un parc, il renseignait ainsi une dame curieuse: "Ca, Madame..? Mais c’est un sparadrad sauvage amélioré..!".
    Il me faisait planter des graines de carottes dans le tas de gravier du "jardin" avant d’aller manger mon jambon-purée du midi. Lorsque je ressortais, de splendides carottes aux fanes triomphantes dépassaient "déjà".
    Mon oncle lui -pâtissier de profession- me faisait rouler au saut du lit -où bien sûr j’en avais écrasé..!- un bien maladroit croissant de pâte fraîche, qu’il fourrait sous son aisselle -eh oui... dans son papier de soie. Le temps que le chocolat soit chaud dans la tasse, il ressortait de ces ombreuses profondeurs une viennoiserie croustillante et chaude, et pas "kloug" du tout. Il me disait: Viens en vacances chez nous, mon "baisot", je te ferai de la morue au chocolat..!
    Je gobais tout, tout "cru" (!) aussi bien sûr.
    Je ne sais pas si l’"on voudait que j’sois sérieux...", mais... j’en écraserais bien une larme de tendresse, une larme de rire d’enfant... de rires d’antan.
  • #13
    AnimalDan
    18/02/2008 à 04:06
    • En réponse à <inconnu> #10 le 18/02/2008 à 00:34 :
    • « Version encore plus utilisée aujourdh’ui: "écrase bonhomme", synonyme de "fais pas chier, ferme ta gueule".😡
      Une des deux expressions les pl... »
    ... Voire "Ecrase ta chique et fais l’mort..!" -ce qui nous ramène à l’"article" précédent, si je ne Mabuse, cher Docteur...
  • #14
    PHILO_LOGIS
    18/02/2008 à 07:10
    Purée!
  • #15
    PHILO_LOGIS
    18/02/2008 à 07:24
    Aaaaaaahhh, aujourd’hui, c’est le weel end, dit-il! Ca me fait vachement plaisir. Allez, retour au lit, les enfants. Et le mains...
    Mais, dis-moi, mon petit Godemichou adoré, m’aimes-tu tellement si tant beaucoup, que tu m’envoies l’expressio.fr du jour quatre fois, ce mâtin, quel journée!?
    Tu as dû en écraser, des orteils, pour passer ainsi en force!
  • #16
    Rikske
    18/02/2008 à 08:13
    • En réponse à PHILO_LOGIS #15 le 18/02/2008 à 07:24 :
    • « Aaaaaaahhh, aujourd’hui, c’est le weel end, dit-il! Ca me fait vachement plaisir. Allez, retour au lit, les enfants. Et le mains...
      Mais, di... »
    Bon, ben, puisque c’est week end, j’fais comme toi: je retourne en écraser !
  • #17
    momolala
    18/02/2008 à 08:14
    • En réponse à PHILO_LOGIS #15 le 18/02/2008 à 07:24 :
    • « Aaaaaaahhh, aujourd’hui, c’est le weel end, dit-il! Ca me fait vachement plaisir. Allez, retour au lit, les enfants. Et le mains...
      Mais, di... »
    God serait-il en vacances qu’on ait droit à une redif un lundi ? Si c’est le cas, bonnes vacances, cachotier. A moins que son nez berge heure ne l’ait encore laissé en carafe avec sa belle expression toute chaude pour ce nouveau matin.
    Mes supporters de Marseille, rentrés à 3 h du matin, en écrasent encore. Je ne connais pas encore le résultat du match mais mon petit-fils chantait en rentrant. Mauvais augure pour PSG ... ? Eh bien oui, vérification faite : ils ne les ont pas écrasés, mais ils ont gagné chez eux, et sans incidents, ce qui est parfait.
  • #18
    momolala
    18/02/2008 à 08:18
    • En réponse à God #6 le 29/06/2006 à 20:26 :
    • « On peut d’autant moins affirmer que le trou de gruyère diffère d’un autre que le gruyère n’a aucun trou, contrairement à l’emmental.
      Donc, c... »
    La Léa Toire de God a gardé le fil du gratin de chicons de Tyto hier pour nous servir la savoureuse carrière de gruyère du grand-père de Claudine. Elle a bien fait : tant qu’à rediffuser, souvenons-nous des jolies choses, n’est-ce pas AnimalDan ? Belle journée bleue à tous !
  • #19
    God
    18/02/2008 à 08:31
    • En réponse à momolala #17 le 18/02/2008 à 08:14 :
    • « God serait-il en vacances qu’on ait droit à une redif un lundi ? Si c’est le cas, bonnes vacances, cachotier. A moins que son nez berge heur... »
    God serait-il en vacances qu’on ait droit à une redif un lundi ?

    Hélas, non !
    Encore une facétie de mon hébergeur. Est-il espiègle, tout de même ?!
  • #20
    tytoalba
    18/02/2008 à 08:56
    • En réponse à <inconnu> #1 le 28/06/2006 à 15:45 :
    • « Lorsque mon grand père disait "je vais en écraser" J e me demandais ce que cela voulais dire. Il me répondait que c’était des punaises. Il v... »
    Lorsque mon grand père disait "je vais en écraser"
    Il te parlait alors de punaise, mais a-t-il précisé s’il s’agissait de sa punaise de femme (sans vouloir manquer de respect à ta grand-mère). On appelle alors cela, une sieste crapuleuse. 🙂 Et s’il était veuf, il pourrait alors rejoindre God dans ses explications.