Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être marteau [v]

être dérangé ; être cinglé ; être fou

Origine et définition

Lorsqu'on joue les enclumes et qu'on survit à un coup de marteau sur la tête, il est fort probable qu'on en ait des séquelles graves, à commencer par un comportement plus ou moins bizarre ou loufoque. Ce qui suffirait amplement pour comprendre l'origine de l'expression.
Mais nous allons quand même un peu préciser la chose, puisque le dictionnaire de l'Académie française de 1835 évoque "avoir un coup de marteau (sur la tête)" qui signifiait "avoir une manie, des idées étranges" ou même "être fou", expression qui semble remonter au XVIe siècle.
Et Gaston Esnault ajoute qu'au début du XIXe siècle, le "coup de marteau" est une 'fêlure' au cerveau.
Il est donc incontestable que c'est bien à cause des effets potentiels d'un coup de marteau sur le crâne que notre expression est née à la fin du XIXe, et ce très certainement par ellipse de la précédente.

Exemples

« Quand vingt-cinq bonshommes deviennent marteaux (...) chacun tire sa folie à son tonneau, et, après tout (...) à partir du moment où l'on est dingue, on est bien libre de l'être à son idée.»
Georges Duhamel - Récits des temps de guerre - 1949

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand plemplem sein être zinzin
Anglais to be barking mad / To be barking être fou au point d'aboyer / Aboyer
Anglais to be bonkers être comme tapé sur la tête
Anglais to be nuts être une ' noix
Anglais (USA) a card short of a full deck une carte manquant aux jeux de cartes
Anglais (USA) be hammered être martelé
Anglais (USA) s'appeller Trump être un trumpiste
Anglais (USA) to be batshit crazy / To be batshit être fou comme de la merde de chauve-souris / Être de la merde de chauve-souris
Anglais (USA) to be one brick short of a load une brique manquant au chargement
Arabe (Tunisie) bosse'ss cinglé
Espagnol (Espagne) estar ido être allé/parti
Espagnol (Espagne) tocat de l'ala touché à l'aile
Espagnol (Espagne) faltarle a uno un tornillo manquer un vis à quelqu'un
Espagnol (Espagne) estar tarado être taré
Espagnol (Argentine) estar chapa être tôle
Espagnol (Espagne) estar como una regadera être comme un arrosoir
Espagnol (Espagne) estar como un cencerro être comme une sonnaille
Espagnol (Espagne) estar camo una cabra être comme une chèvre
Espagnol (Argentine) estar más loco que una cabra / Faltarle a uno un tornillo être plus fou qu'une chèvre / Manquer une vis à quelqu'un
Français (Canada) être tombé sur la tête être tombé sur la tête
Français (Canada) il lui manque un bardeau il est dérangé
Italien essere picchiato être frappé
Italien essere fuori être dehors
Latin ut malleus bulbi être marteau du bulbe
Néerlandais (Belgique) van lotje getikt zijn être frappé par ‘lotje’
Néerlandais een klap van de molen gehad hebben avoir eu un coup de moulin
Néerlandais er zit een schroefje bij hem/haar los il lui manque une case
Néerlandais getikt geschift avoir reçu un coup sur la tête 'tourné
Néerlandais hij heeft een klap van de molen gekregen il a attrapé un soufflet du moulin
Néerlandais knots - Krankjorum cinglé, dérangé
Néerlandais niet goed snik zijn être dérangé, cinglé
Polonais jesteś powalony tu es tamponné
Portugais (Brésil) estar pirado être cinglé
Portugais (Brésil) ter um parafuso a menos avoir un vis de moins
Roumain căzut/picat în cap tombé sur la tête
Roumain sonat sonné
Roumain smintit dérangé
Roumain sărit de pe fix sauté du fixe
Roumain ţicnit (la cap) cogné/fêlé (à la tête)
Roumain a-i lipsi o doagă manquer une douve (de tonneau)
Roumain a fi tralala être tralala
Roumain a fi dus (cu capul) être porté (avec la tête)
Roumain a avea sticleţi la cap avoir des chardonnerets à la tête
Tchèque byt tuknuty nebo prasteny être fêlé ou assommé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être marteau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être marteau » Commentaires

  • <inconnu>
    12/11/2012 à 02:06
    • En réponse à ThanhBach #96 le 03/03/2010 à 10:38* :
    • « Coucou à tous depuis ND de la Gare de Lyon.
      Où sévissent de vicieux marteaux d’impôts, de taxes, de sel et de gabelle.
      Ach !
      Nombreux y sont... »
    Nombreux y sont les MARTEAUX-PIQUEURS

    L’autre nom des fous kleptomanes ?
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 02:10
    Être marteau : expression qui cache d’autres outils ainsi que des vocables ayant trait à la marine, comme quoi…
    – Remet râteau
    – Rétamer étau
    – Arme tréteau
    – Été armateur
    – Arête mâture
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 02:17
    Aujourd’hui, c’est la Saint-Christian.
    Pauvres mouches ! 😄
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 03:22
    Je souhaite un bon anniversaire à : " Huppe " .
    Bonne journée à tous. 🙂
  • Paracas
    12/11/2012 à 05:10
    • En réponse à DiwanC #99 le 18/06/2010 à 21:54* :
    • « . »
    C’est le clou de la journée de la dernière parution ?
  • Paracas
    12/11/2012 à 05:44
    Le carrossier facétieux qui envoie son tout jeune apprenti chercher le marteau à débosseler les vitres.
    C’est comme chercher la clef du champ de tir.......
  • PHILO_LOGIS
    12/11/2012 à 07:20
    C’est Nafissatou Diallo qui a dit au juge en parlant de DSK: "son pilon m’a rendue marteau!"
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 07:33
    Comme dit plus haut, les osselets de l’oreille moyenne sont l’étrier, l’enclume et le marteau.
    Quand on a un problème de ce côté-là, on est sourdingue.
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 07:39
    La vie lui tapait sur le système ; chaque jour, il en avait marre, tôt.
  • PHILO_LOGIS
    12/11/2012 à 07:44*
    Marthe, Marquise Mésange, a écrit l’histoire de sa vie, dans un roman sulfureux qui a été adapté au cinéma: Histoire de Marthe O.
    Ndlr: Marthe était peut-être l’épouse du Marquis de O, mais - si c’était le cas - elle l’a bien chaché!
  • joseta
    12/11/2012 à 08:15
    • En réponse à <inconnu> #101 le 12/11/2012 à 02:06 :
    • « Nombreux y sont les MARTEAUX-PIQUEURS
      L’autre nom des fous kleptomanes ? »
    Dès que j’ai lu l’expression du jour j’ai pensé à ce petit dialogue et tant pis je l’écris quand même, na.
    - Au secours! Arrêtez-le! Il a piqué mon portefeuille!!!
    - Laissez tomber, il est fou...
    - Et alors?
    - C’est normal, c’est un marteau piqueur!
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 08:25*
    • En réponse à joseta #111 le 12/11/2012 à 08:15 :
    • « Dès que j’ai lu l’expression du jour j’ai pensé à ce petit dialogue et tant pis je l’écris quand même, na.
      - Au secours! Arrêtez-le! Il a pi... »
    J’accède à ta requête et te pardonne bien volontiers !
    J’ai l’habitude, parfois tu vas même jusqu’à me plagier alors que je n’ai encore rien écrit ! 😄
  • joseta
    12/11/2012 à 08:38
    Rediffusion.
    Le fakir marteau
    Mon copain le fakir et sa planche à clous (à ses débuts une planche à punaises), on pouvait les voir, d’ordinaire près d’un passage clouté, où il arrivait en vélo (mon clou, même les pneus sont à clous, riait-il). Il s’installait, maigre comme un clou qu’il était, allongé sur sa planche; c’était le clou du spectacle dans la rue.
    Un jour, il tomba malade -dû à un excés de clous de girofle dans son repas-, mais alors que je le croyais cloué au lit, il vint et me dit: - je n’aime pas le lit, je préfère "l’éviter".
    Et puis voilà qu’un jour, n’étant pas encore tout-à-fait rétabli, il perdit la concentration, s’enfonçant dans sa planche...on aurait dit une passoire.
    Il n’y eut pas de planche de salut et, comme tout bon acteur, il finit sur les planches.
    Je le vis sortir entre quatre planches.
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 08:49
    DEVINETTE (niveau bac à sable +2) :
    De quel outil la tête se compose-t-elle d’une table et d’une panne (parfois d’une boule ou d’un pic) ?
    Une poignée de clous à celui qui donne la bonne réponse Pilate.
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 08:54
    Ils lui ont cloué les pieds et les mains mais ne sont pas parvenus à lui clouer le bec.
  • mitzi50
    12/11/2012 à 09:17*
    Un "pilon" étant - aussi - un joint (de cannabis, bien sûr) une consommation immodérée de ce pourvoyeur de paradis artificiels peut vous rendre marteau. Et on l’ est déjà suffisamment, enfin certains et certaines, pas besoin d’ enfoncer le clou....
  • joseta
    12/11/2012 à 09:48*
    • En réponse à <inconnu> #114 le 12/11/2012 à 08:49 :
    • « DEVINETTE (niveau bac à sable +2) :
      De quel outil la tête se compose-t-elle d’une table et d’une panne (parfois d’une boule ou d’un pic) ?
      U... »
    Une poignée de clous à celui qui donne la bonne réponse Pilate.

    Je ne cherche pas, j’aime pas travailler pour des clous! 😄
  • joseta
    12/11/2012 à 09:50
    Un fou qui arrive juste quand on l’attend:
    le marteau tombe à pic.
  • joseta
    12/11/2012 à 09:51
    Un marteau recouvert d’émail: marteau ’émaillé’.
  • joseta
    12/11/2012 à 10:01*
    le "coup de marteau" est une ’fêlure’ au cerveau.

    C’est pourquoi le fou fait laid.