Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être marteau [v]

être dérangé ; être cinglé ; être fou

Origine et définition

Lorsqu'on joue les enclumes et qu'on survit à un coup de marteau sur la tête, il est fort probable qu'on en ait des séquelles graves, à commencer par un comportement plus ou moins bizarre ou loufoque. Ce qui suffirait amplement pour comprendre l'origine de l'expression.
Mais nous allons quand même un peu préciser la chose, puisque le dictionnaire de l'Académie française de 1835 évoque "avoir un coup de marteau (sur la tête)" qui signifiait "avoir une manie, des idées étranges" ou même "être fou", expression qui semble remonter au XVIe siècle.
Et Gaston Esnault ajoute qu'au début du XIXe siècle, le "coup de marteau" est une 'fêlure' au cerveau.
Il est donc incontestable que c'est bien à cause des effets potentiels d'un coup de marteau sur le crâne que notre expression est née à la fin du XIXe, et ce très certainement par ellipse de la précédente.

Exemples

« Quand vingt-cinq bonshommes deviennent marteaux (...) chacun tire sa folie à son tonneau, et, après tout (...) à partir du moment où l'on est dingue, on est bien libre de l'être à son idée.»
Georges Duhamel - Récits des temps de guerre - 1949

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand plemplem sein être zinzin
Anglais to be barking mad / To be barking être fou au point d'aboyer / Aboyer
Anglais to be bonkers être comme tapé sur la tête
Anglais to be nuts être une ' noix
Anglais (USA) a card short of a full deck une carte manquant aux jeux de cartes
Anglais (USA) be hammered être martelé
Anglais (USA) s'appeller Trump être un trumpiste
Anglais (USA) to be batshit crazy / To be batshit être fou comme de la merde de chauve-souris / Être de la merde de chauve-souris
Anglais (USA) to be one brick short of a load une brique manquant au chargement
Arabe (Tunisie) bosse'ss cinglé
Espagnol (Espagne) estar ido être allé/parti
Espagnol (Espagne) tocat de l'ala touché à l'aile
Espagnol (Espagne) faltarle a uno un tornillo manquer un vis à quelqu'un
Espagnol (Espagne) estar tarado être taré
Espagnol (Argentine) estar chapa être tôle
Espagnol (Espagne) estar como una regadera être comme un arrosoir
Espagnol (Espagne) estar como un cencerro être comme une sonnaille
Espagnol (Espagne) estar camo una cabra être comme une chèvre
Espagnol (Argentine) estar más loco que una cabra / Faltarle a uno un tornillo être plus fou qu'une chèvre / Manquer une vis à quelqu'un
Français (Canada) être tombé sur la tête être tombé sur la tête
Français (Canada) il lui manque un bardeau il est dérangé
Italien essere picchiato être frappé
Italien essere fuori être dehors
Latin ut malleus bulbi être marteau du bulbe
Néerlandais (Belgique) van lotje getikt zijn être frappé par ‘lotje’
Néerlandais een klap van de molen gehad hebben avoir eu un coup de moulin
Néerlandais er zit een schroefje bij hem/haar los il lui manque une case
Néerlandais getikt geschift avoir reçu un coup sur la tête 'tourné
Néerlandais hij heeft een klap van de molen gekregen il a attrapé un soufflet du moulin
Néerlandais knots - Krankjorum cinglé, dérangé
Néerlandais niet goed snik zijn être dérangé, cinglé
Polonais jesteś powalony tu es tamponné
Portugais (Brésil) estar pirado être cinglé
Portugais (Brésil) ter um parafuso a menos avoir un vis de moins
Roumain căzut/picat în cap tombé sur la tête
Roumain sonat sonné
Roumain smintit dérangé
Roumain sărit de pe fix sauté du fixe
Roumain ţicnit (la cap) cogné/fêlé (à la tête)
Roumain a-i lipsi o doagă manquer une douve (de tonneau)
Roumain a fi tralala être tralala
Roumain a fi dus (cu capul) être porté (avec la tête)
Roumain a avea sticleţi la cap avoir des chardonnerets à la tête
Tchèque byt tuknuty nebo prasteny être fêlé ou assommé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être marteau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être marteau » Commentaires

  • DiwanC
    12/11/2012 à 17:07
    • En réponse à Rikske #94 le 03/03/2010 à 07:40 :
    • « Ah non ! Je m’insurge ! La terre finit à "Cabo da Roca", au Portugal (le point le plus occidental d’Europe). Je le sais, j’y suis allé plusi... »
    Tu peux toujours t’insurger, il n’empêche que Finistère cela signifie Là où finit la terre... et moi aussi, j’y suis allée plusieurs fois !
    Maintenant, sur cette sphère, oùsse qu’elle commence et oùsse qu’elle se termine la terre ? Je te le demande Charles... euh... Rikske !
    🙂
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 17:33*
    Cette expression mes rappel la chanson de Clo-clo:
    «Si j’avais une marteau... Je cognerai le jour, Je cognerai la nuit.... etc«
    Ce qui a faite dire à certains critiques:
    «Si j’avais un marteau je cognerai sur l’auteur» !...
  • BeeBee
    12/11/2012 à 18:04
    • En réponse à DiwanC #136 le 12/11/2012 à 14:29* :
    • « Faut aller loin maintenant pour trouver des passages pour piétons avec des clous
      Je vous parle d’un temps
      Que les moins de vingt ans »
    Réussir les cailles aux raisins, afin que les zoziaux restent moelleux, goûteux, parfumés, frissonnant dans une sauce délicate, exhalant les tendres arômes de grains de raisin charnus et fondants, c’est pas une forme de poésie ça ????? 😄
  • PHILO_LOGIS
    12/11/2012 à 18:37
    • En réponse à BeeBee #143 le 12/11/2012 à 18:04 :
    • « Réussir les cailles aux raisins, afin que les zoziaux restent moelleux, goûteux, parfumés, frissonnant dans une sauce délicate, exhalant les... »
    Mmmmmh, ma caille! Comme tu as raison!
    (non c’est pas moi, ..., malheureusement, ..., c’est De Funès qui le dit!)
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 18:39
    • En réponse à DiwanC #141 le 12/11/2012 à 17:07 :
    • « Tu peux toujours t’insurger, il n’empêche que Finistère cela signifie Là où finit la terre... et moi aussi, j’y suis allée plusieurs fois !... »
    Le sphère commence un milimetre après là où elle vient de se terminer. Elle se termine un poil avant là où elle commence.
    Et pi c’est tout GAST ! 🙂
  • mickeylange
    12/11/2012 à 18:47
    • En réponse à DiwanC #136 le 12/11/2012 à 14:29* :
    • « Faut aller loin maintenant pour trouver des passages pour piétons avec des clous
      Je vous parle d’un temps
      Que les moins de vingt ans »
    mais je fais très bien les cailles aux raisins !

    Faut-il écailler les cailles avant de taper dessus avec le marteau à attendrir la viande ? cette page et pour le raisin tu utilises quel marteau ?
  • Jonayla
    12/11/2012 à 18:56
    • En réponse à <inconnu> #114 le 12/11/2012 à 08:49 :
    • « DEVINETTE (niveau bac à sable +2) :
      De quel outil la tête se compose-t-elle d’une table et d’une panne (parfois d’une boule ou d’un pic) ?
      U... »
    cette page 🙂
  • Jonayla
    12/11/2012 à 18:57
    • En réponse à <inconnu> #115 le 12/11/2012 à 08:54 :
    • « Ils lui ont cloué les pieds et les mains mais ne sont pas parvenus à lui clouer le bec. »
    alouette
  • Jonayla
    12/11/2012 à 19:01*
    Le chapelier toqué était-il marteau ?
  • DiwanC
    12/11/2012 à 19:06*
    • En réponse à BeeBee #143 le 12/11/2012 à 18:04 :
    • « Réussir les cailles aux raisins, afin que les zoziaux restent moelleux, goûteux, parfumés, frissonnant dans une sauce délicate, exhalant les... »
    C’est vrai qu’ils sont tout comme tu dis les p’tits zoiseaux et les p’tits raisins quand ils frisouillent dans la jolie marmite !
    Elle, avec ses cheveux blonds
    Posés dans le vent du soir,
    Lui, avec ses grands yeux noirs
    Fermés, entr’ouverts ou ronds,
    Tous deux réunis enfin,
    Là, l’un près de l’autre, à table,
    Grisés par le sel marin
    Et un petit vin de table.
    Ils ont pris la décision
    De faire le grand plongeon,
    S’offrir au plus beau des rites,
    Se marier devant la foule,
    Elle, une assiette de frites
    Et lui, un grand bol de moules.
    Extrait de « La Poésie dans la cuisine », titre : « Les Moules Frites »
    Ce qui me réjouit, ce ne sont pas ces vers de mirliton, c’est que quelqu’un ait eu l’idée de rimailler sur les moules-frites et qu’un autre ait eu l’idée d’éditer !
    😄
  • DiwanC
    12/11/2012 à 19:09
    • En réponse à mickeylange #146 le 12/11/2012 à 18:47 :
    • « mais je fais très bien les cailles aux raisins !
      Faut-il écailler les cailles avant de taper dessus avec le marteau à attendrir la viande ?... »
    Un marteau "priseur" du parfum et de l’arôme des p’tis raisins, ’videmment ! 🙂
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 19:41
    • En réponse à Jonayla #147 le 12/11/2012 à 18:56 :
    • « cette page 🙂 »
    Excelllente réponse ! 😄
    Tu peux faire ton choix : cette page.
  • tytoalba
    12/11/2012 à 20:20
    • En réponse à DiwanC #136 le 12/11/2012 à 14:29* :
    • « Faut aller loin maintenant pour trouver des passages pour piétons avec des clous
      Je vous parle d’un temps
      Que les moins de vingt ans »
    mais je fais très bien les cailles aux raisins
    Tu nous invites tous à les savourer ? Te faudra tout un élevage, c’est qu’on est nombreux.
  • DiwanC
    12/11/2012 à 20:29
    • En réponse à tytoalba #153 le 12/11/2012 à 20:20 :
    • « mais je fais très bien les cailles aux raisins
      Tu nous invites tous à les savourer ? Te faudra tout un élevage, c’est qu’on est nombreux.... »
    Tu nous invites tous à les savourer ?
    Mais bien sûr ! Marceeel ! Tu installes les tables s’te plaît !
  • mickeylange
    12/11/2012 à 20:37
    • En réponse à DiwanC #150 le 12/11/2012 à 19:06* :
    • « C’est vrai qu’ils sont tout comme tu dis les p’tits zoiseaux et les p’tits raisins quand ils frisouillent dans la jolie marmite !
      Elle, avec... »
    Ce qui me réjouit, ce ne sont pas ces vers de mirliton, c’est que quelqu’un ait eu l’idée de rimailler sur les moules-frites et qu’un autre ait eu l’idée d’éditer !

    Des Belges forcément ! 😉
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 21:17
    • En réponse à mickeylange #155 le 12/11/2012 à 20:37 :
    • « Ce qui me réjouit, ce ne sont pas ces vers de mirliton, c’est que quelqu’un ait eu l’idée de rimailler sur les moules-frites et qu’un autre... »
    Assertion tout à fait gratuite, va voir sur Internet à "La Poésie dans la cuisine". Ce salmigondis a été vomi par des Français et édité à Paris en 2008 ! 😄
  • mickeylange
    12/11/2012 à 22:49
    • En réponse à <inconnu> #156 le 12/11/2012 à 21:17 :
    • « Assertion tout à fait gratuite, va voir sur Internet à "La Poésie dans la cuisine". Ce salmigondis a été vomi par des Français et édité à Pa... »
    Er pour humour belge je cherche où ? :’-))
  • <inconnu>
    12/11/2012 à 23:03*
    • En réponse à mickeylange #157 le 12/11/2012 à 22:49 :
    • « Er pour humour belge je cherche où ? :’-)) »
    Interactif, mon cher, l’humour partagé se doit d’être interactif ! 😄
    Vous devez vous y préparer ardemment puisqu’il est question qu’en cas de scission de la Belgique, nous vous annexions ! 😄 😄 😄
  • DiwanC
    12/11/2012 à 23:59*
    Vous devez vous y préparer ardemment...

    Mais on est prêts ! Et si God (ou...) le veut ainsi, viendra le temps joyeux où nous échangerons nos fines recettes culinaires : nous mangerons vos moules-frites et vous dégusterez nos frites-moules... Pour cette Sainte-Alliance, il faudra sans doute trouver une nouvelle appellation ; on fera un référendum afin de décider si "froutes-miles" ou "fites mroules" !
    🤡
    Ah ! c’que nous allons rire,
    Ran plan plan tire lire !
  • DiwanC
    11/06/2018 à 00:45*
    Être marteau... Qualité indispensable pour un amionaute.
    Parce qu'il ne faut pas avoir toutes ses tasses bien rangées dans le placard* pour passer du temps à discourir de tout et surtout de rien avec des gens qu'on tutoie alors qu'on ne les connaît pas et que les chances de les rencontrer sont plus minces que la retraite des vieux... comme dit l'ami Pierrot.
    🙂
    Et ne m'en veux pas si je te tutoie
    Je dis tu à tous ceux que j'aime
    Même si je ne les ai vus qu'une seule fois
    Je dis tu à tous ceux qui s'aiment
    Même si je ne les connais pas

    Merci M'sieur Prévert.
    * Expression allemande, un peu familière mais fort souriante, qu'utilisait - en français - un ami allemand parfaitement bilingue.