Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

faire fi de [v]

dédaigner ; mépriser ; être méprisant ; être dédaigneux ; se rire de ; ne pas tenir compte de

Origine et définition

L'histoire de Donald ne nous dit pas si, parmi ses neveux, Riri faisait Fifi de Loulou. Mais, sincèrement, peu nous chaut, d'autant plus que cette expression, sous cette forme, est née au début du XIXe siècle, bien avant Walt Disney.
C'est même depuis le XIIIe que l'onomatopée 'Fi !' exprime le dédain ou le mépris.
En 1660, Jean Nicot, dans son "Thresor de la langue française" écrit que 'fi' s'utilise lorsque "le Français abhorre quelque chose" et il indique que le mot vient peut-être du latin 'fimus' qui désignait du fumier ou de la fiente, matière qui, il faut bien le reconnaître, suscite rarement l'enthousiasme, surtout lorsqu'un pigeon ou un goéland à qui on n'a pourtant rien fait vient en tartiner nos lunettes et vêtements suite à une injuste attaque en piqué.
Ce dédain s'exprimait autrefois dans le proverbe : "fi de l'avarice, c'est un vilain vice" montrant la forme "fi de" suivie d'un nom, en usage avant notre locution, comme l'emploie Jean de la Fontaine dans "le rat des villes et le rat des champs" : "Fi du plaisir que la crainte peut corrompre !", ou bien Clément Marot : "Fi de l'honneur ! Vive la vie !".

Exemples

« J'aime bien le romantisme, pour ma part : mais pas celui de cette espèce-là, qui vraiment fait un peu trop fi du bon sens. »
Émile Henriot - Portraits de femmes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf etwas pfeifen siffler sur quelque chose
Anglais To ignore... Ignorer... (= Faire fi de / Ne pas tenir compte de)
Anglais to thumb one's nose at se placer le pouce sur le nez [faire un pied de nez, au sens figuré] à l'égard de
Anglais a stiff upper lip la lèvre supérieure raide
Anglais flout être ignoré
Anglais to look down one's nose at regarder en bas de son nez à quelqu'un
Anglais to snap one's fingers at faire la nique à
Anglais to turn up ones nose at retrousser le nez
Anglais (USA) to look down on regarder en bas sur
Anglais (USA) to spit on cracher sur
Arabe تجاهل ignorer
Chinois 无视 ignorer
Chinois 能忽视 ignorer
Espagnol (Espagne) Desentenderse de... Ignorer... (= Faire fi de / Ne pas tenir compte de)
Espagnol (Espagne) hacer ascos a algo faire des dégoûts à quelque chose
Espagnol (Espagne) hacer caso omiso de faire fi de
Espagnol (Espagne) no hacer caso ne pas faire cas de
Espagnol (Espagne) No hacer caso a... Ne pas tenir compte de
Espagnol (Espagne) No tener en cuenta... Ne pas tenir compte de
Espagnol (Espagne) pasar por alto négliger
Espéranto fajfi pri io siffler au sujet de quelque chose
Français (Canada) s'en ficher qui n'a pas aucun intérêt pour
Gallois wfftio faire fi de
Gaélique écossais to look down ones nose at regarder en bas du nez de
Hongrois fütyülni valamire siffler sur quelque chose
Hébreu השליך אחרי גווֹ lancer après גוו
Italien sprezzare mépriser
Italien ignorare ignorer
Néerlandais schamperen // geringschatten mépriser quelque chose ou quelqu'un
Néerlandais zijn neus ophalen voor iets renifler sur quelque chose
Néerlandais kouwe kak hebben avoir / chier de la merde froide
Néerlandais misprijzen mépriser
Portugais (Brésil) 'tô cagando e andando para (lui, elle) je m'en fiche pas mal de (lui, elle)
Portugais (Brésil) fazer pouco caso de faire peu cas de
Portugais (Brésil) não estar nem aí s'en ficher
Portugais (Brésil) não levar em conta ne pas tenir compte de
Roumain a nu se sinchisi de ne pas se soucier de / Faire fi de
Roumain dă-l/o în mă-sa de... envoie-le/la dans sa mère de...
Roumain mi se rupe (în paişpe) me se casse (en quatorze)
Roumain a durea-n cot/cur de avoir du mal au coude/cul de
Roumain a i se fâlfâi de ça me l'en balance
Roumain a se sinchisi de faire fi de
Roumain a-l durea la bască de avoir du mal au chapeau basque de
Russe игнорировать ignorer
Slovaque fuj ! prononcé fouille
Wallon (Belgique) fer les figues faire les figues
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire fi de » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire fi de » Commentaires

  • joseta
    11/07/2020 à 17:05*
    "Je fais fi d'Elio" !
    Beethoven
  • Psylocybe
    11/07/2020 à 17:59*
    • En réponse à joseta #140 le 11/07/2020 à 17:00 :
    • « - Vasilis t'attend pour te conduire à l'hôtel...
      - Qui c'est Vasilis ?
      - C'est le grec haut, Juliette... »
    Tu pourrais nous en faire un en cyrillique? Si on fait fi des reliques. J'ai été dans la dernière génération qui a fait du latin et du grec à l'école, alors ça rappelle ce bon vieux temps où la culture n'était pas limitée aux champs de patates et aux statuts (??) de Facebook. Comme j'étais déjà un vilain garnement, la paresse aidant, nous nous échangions thèmes et versions, je fais le thème, tu fais la version, jusqu'à ce que les moines (des Franciscains) nous attrapent pour cause de similitude plagiaire. Je ne m'en rendais pas compte, mais c'étaient les plus belles années de ma vie, avant les tribulations du sexe, le boulot dodo et les responsabilité parentales, l'âge bénit où l'adolescence est encore insouciante et où on pouvait fumer en cachette.
    Eh bien, merci!
  • Psylocybe
    11/07/2020 à 18:22
    • En réponse à lalibellule #139 le 11/07/2020 à 16:31* :
    • « Pas mal celle-là, un père blanc noir ! (inspiré par le film Slumdog ?)

      Mais que tu ne voies pas l’humour dans le ‘punchline’ que les Tur... »
    Non, j'ai bien saisi l'astuce, mais c'est mes amis québécois qui ne voient pas ce qu'il y a de drôle. Pour nous, des toilettes turques, c'est l'équivalent d'aller faire dans le bois, sans trou. Faut dire qu'il y a pas beaucoup de Turcs dans nos bois.
  • joseta
    11/07/2020 à 20:25*
    • En réponse à Psylocybe #142 le 11/07/2020 à 17:59* :
    • « Tu pourrais nous en faire un en cyrillique? Si on fait fi des reliques. J'ai été dans la dernière génération qui a fait du latin et du grec... »
    Tu pourrais nous en faire un en cyrillique?

    À cause du Covid19, je préfère ne pas entrer dans les 'vies russes'...
    (Je vais regarder la deuxième mi-temps du Grand Barça)
  • Utilisateur supprimé
    11/07/2020 à 21:10
    • En réponse à Psylocybe #142 le 11/07/2020 à 17:59* :
    • « Tu pourrais nous en faire un en cyrillique? Si on fait fi des reliques. J'ai été dans la dernière génération qui a fait du latin et du grec... »
    J’éprouve de l’aversion pour le thème et je jette l’anathème sur la version.
  • Utilisateur supprimé
    11/07/2020 à 21:36*
    • En réponse à Psylocybe #142 le 11/07/2020 à 17:59* :
    • « Tu pourrais nous en faire un en cyrillique? Si on fait fi des reliques. J'ai été dans la dernière génération qui a fait du latin et du grec... »
    l'âge bénit

    Béni sans t !
  • Bichem
    11/07/2020 à 21:36
    • En réponse à Utilisateur supprimé #145 le 11/07/2020 à 21:10 :
    • « J’éprouve de l’aversion pour le thème et je jette l’anathème sur la version. »
    J't'aime quand même, Heu Gene !
  • Bichem
    11/07/2020 à 21:37
    • En réponse à Utilisateur supprimé #146 le 11/07/2020 à 21:36* :
    • « l'âge bénit

      Béni sans t ! »
    Bonne santé !
  • Bichem
    11/07/2020 à 21:52*
    • En réponse à Psylocybe #142 le 11/07/2020 à 17:59* :
    • « Tu pourrais nous en faire un en cyrillique? Si on fait fi des reliques. J'ai été dans la dernière génération qui a fait du latin et du grec... »
    Turc latin grec cebecoi thau fée rhô beta qu'aussitot teta son rhum dans la goélette tant qu'il en coula Demo, outch !
  • Psylocybe
    11/07/2020 à 22:19*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #146 le 11/07/2020 à 21:36* :
    • « l'âge bénit

      Béni sans t ! »
    Faut dire qu'il y a béni et bénit et, dans le contexte d'un collège franciscain, ça serait plus béni avec T, comme dans bénitier que béni sans thé. Il y a aussi le béni-bouffe-tout1 où il y a quand même deux T.

    On a ici une magnifique expression qui mériterait de faire partie d'Expressio et qui désigne une personne très chanceuse; on dit d'elle, mais c'est plutôt de lui, qu'il a les gosses bénies (sans T), autrement dit, les testicules bénits, les gosses québécoises étant les moutards des Français. L'amalgame se comprend, quand on se rend compte que les gosses (québécoises) sont un prélude à la vie familiale, par le truchement de l'amour conjugal (et autre).

    1. On a même une chaine de rôtisserie, Benny barbecue, c'est pour dire qu'on fait pas fi des bénits.
  • Psylocybe
    11/07/2020 à 23:21
    • En réponse à Bichem #149 le 11/07/2020 à 21:52* :
    • « Turc latin grec cebecoi thau fée rhô beta qu'aussitot teta son rhum dans la goélette tant qu'il en coula Demo, outch ! »
    Confronté à ton dialecte bouboufufulesque, ayant fait de la linguistique avec Antonio Querido qui avait lui-même été un élève de Chomsky, l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'ours et, par chance, confrère de Judith McA'Nulty, sans doute une des femmes les plus brillantes de son temps, morte trop jeune dans un siècle trop vieux de deux guerres mondiales, plus le Vietnam et Pol Pot, je me permets de faire quelques hypothèses sur tes origines linguistiques.

    1. D'origine asiatique, tu utilises un logiciel de traduction roumain mongolo-provençal piraté;
    2. Tu es un jeune adulte kabyle qui habite toujours chez ses parents et qui prend un malin plaisir à nous faire suer (le burnous);
    3. Tu es une princesse congolaise découverte dans un trou noir de l'abbaye de Mons;
    4. Tu fais partie d'une triade russe qui veut prendre le contrôle de la poutine (québécoise) en Europe (avec les frites belges);
    5. Tu as connu le capitaine Nemo et Jules Verne dans un voyage sous-marin qui t'a abimé les tympans;
    6. Tu es une femme aguichante des pays de l'Est qui essaye de se trouver un mari américain (et la green card)1;
    7. Tu es un supporter de Trump qui essaye de passer pour un Français;
    8. Tu es un Français qui essaye de se faire passer pour Trump;
    9. Le COVID a ravagé ton aire de Broca;
    10. Tu aimerais bien nous connaitre, mais la gêne te mélange les cordes vocales.

    1. Les drones du WEB n'arrivant pas à me localiser précisément (j'habite dans un trou noir), m'envoyent des publicités de jeunes ukrainiennes plantureuses dans tous les villages environnants. C'est pas le désir qui manque, mais le puits commence à manquer de jus, et en plus je reste fidèle (Semper Fi). (rires)
    ֎֎֎֎

    Tout ça pour dire que si tu veux vraiment avoir du plaisir avec la bande d'Expressio, et, crois moi, on aime le plaisir surtout quand ça fait mal, faudra te mettre au français standard, désolé.
    Aux plaisirs, alors.
  • deLassus
    31/12/2020 à 09:14*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est presque* en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    * Le presque : dans le Livre, l'erreur de date sur le Thrésor de la langue française de Nicot a été corrigée** : ce dictionnaire est de 1606 !

    L'exemple est différent.

    ** Brillamment signalée par Syntax en 2008 (# 30) et en 2012 (# 58).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Utilisateur supprimé
    03/11/2022 à 02:50*
    • En réponse à mickeylange #129 le 11/07/2020 à 10:52 :
    • « Peut-être trouveras-tu une anagramme pour notre plus grand plaisir ?


      If »
    Anagrammes

    Faire défi
    Ire de FIFA (pour joseta)
  • Utilisateur supprimé
    03/11/2022 à 04:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #153 le 03/11/2022 à 02:50* :
    • « Anagrammes

      Faire défi
      Ire de FIFA (pour joseta) »
    Pas possible de faire fi de telles anagrammes...
  • atheofv
    03/11/2022 à 09:21
    fil de fer ?
  • deLassus
    03/11/2022 à 11:07*
    God nous dit :
    cette expression, sous cette forme, est née au début du XIXe siècle

    Et même un tout petit peu avant. Je l'ai trouvée dans le Journal général de la cour et de la ville, en 1791 :
    Cette page. Double clic en milieu de page.
  • joseta
    03/11/2022 à 12:29
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 231) Synonymes
    J'espère que vous n'allez pas faire fi de ce jeu, et trouver les:
    13 SYNONYMES DE FAIRE FI DE
    P.S. Il faudra peut-être se munir d'un petit élastique... 😄

    - Chérie, c’est rare que je vois le gosse plongé dans ses bouquins...
    - Bof, ouais, t’as raison, je reconnais qu’il dépasse les bornes et on devrait lui tirer les oreilles…
    - S’il continue comme ça, il ne va même pas passer son brevet élémentaire ! Je ne veux pas dire du mal de lui, mais jauger ses résultats m’oblige à être sévère, je ne voudrais pas le voir passer et, plusieurs fois, repasser les examens ! J’en ai marre de le voir filer du mauvais coton !
    - Je ne l’ai jamais vu faire de la poésie, mais proser non plus, quant aux maths, il ne peut pas les blairer; qu’il réussisse à l’école, c’est un rêve, allez…
    - Qu’il obtienne des prix c’est pas important, mais nom d’une pipe ! Qu’il ait cette régularité qui lui permette avoir du succés avec ses différents certificats d’étude, ça oui, c’est important !
    - Ah, béret bas, c’est exactement ce que je désire pour lui ! Et si on se taisait, on serait coupables si la vie ne lui sourit pas, alors dès qu’il arrive, on cause avec lui, O.K. ?
    - O.K. et en attendant, on pourrait prendre des toasts et un thé ?
    - Bien sûr !
  • Utilisateur supprimé
    03/11/2022 à 13:47
    • En réponse à joseta #157 le 03/11/2022 à 12:29 :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 231) Synonymes
      J'espère que vous n'allez pas faire fi de ce jeu, et trouver les:
      13 SYNONYMES DE... »
    quant aux maths, il ne peut pas les blairer

    Particulièrement la géométrie descriptive. Bien le bonjour, Ratanak ! 😄
  • atheofv
    03/11/2022 à 15:28
    • En réponse à Utilisateur supprimé #158 le 03/11/2022 à 13:47 :
    • « quant aux maths, il ne peut pas les blairer

      Particulièrement la géométrie descriptive. Bien le bonjour, Ratanak ! 😄 »
    Tu remarqueras, que Joseta n'a pas trop exagéré pour sa sortie à Barcelone.

    On peut donc retirer tout ce qu'on a dit hier, et qu'il n'a pu lire étant justement à Barcelone...
  • deLassus
    03/11/2022 à 16:16*
    God nous dit :
    Ce dédain s'exprimait autrefois dans le proverbe : "fi de l'avarice, c'est un vilain vice"

    Proverbe qui est dans le refrain d'une très ancienne chanson.
    Et dans la première édition du Dictionnaire de l'Académie française (1694).