Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

l'avoir dans l'os [v]

subir un échec ; éprouver une déception ; se faire berner ; l'avoir dans le cul

Origine et définition

Pour beaucoup, chiens y compris, un os n'est jamais qu'un... os, c'est-à-dire un morceau d'un squelette quelconque qu'il peut être bon de rouziguer () si on n'est pas végétarien.
Mais la langue française lui a attribué quelques autres sens, parfois issus de nos régions, comme celui de 'bouche' en pays d'Oc, celui de 'nez' lorsqu'on parle d'un "os à moëlle" (image ragoûtante, n'est-il pas ?) ou encore de membre viril (quoique là, pour ce qui est de comparer la dureté, c'est peut-être un peu abusif - jamais on ne 'vit' quelqu'un se casser le pénis).
Dans notre expression, il s'agit encore d'un autre sens.
Lorsqu'on subit un échec ou qu'on éprouve une déception, c'est souvent à cause d'un autre qui nous a berné, possédé, trompé.
Et, dans ce cas, une métaphore habituelle de la possession nous fait dire, par une association très poétique à la sodomie, que "on l'a dans le cul" ou que "on s'est fait mettre (bien profond, éventuellement)".
C'est elle qu'on retrouve ici, le mot 'os' désignant alors le tréfonds de l'homme, peut-être en raison de la proximité immédiate de l'orifice avec le sacrum ou le coccyx, deux de nos os bien connus () ou parce que la coupe d'un os est un anneau, comparable à l'anus.
Selon Gaston Esnault, si ce sens du mot existe depuis la fin du XIXe siècle, ce n'est qu'au milieu du suivant que l'expression est apparue.

Exemples

« J'aime ça, moi, les malentendus, ça fait une musique qui me plaît, et chaque fois qu'il y a un beau malentendu bien gratiné, je me dis que les corniaux (sic) et les salopards ont une chance de l'avoir dans l'os, etc. »
Jacques Perret - Bande à part

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to be done in the eye être fait dans l'oeil
Anglais to be screwed over se faire rouler, arnaquer
Anglais to be wrapped in fur être enveloppé dans la fourrure
Anglais (USA) to be boned être « ossé»
Anglais (USA) to be fucked être baisé/ sodomisé/ niqué
Anglais (USA) to take it in the neck le prendre dans le cou
Arabe (Algérie) سرط عظم (sratt 3dham) il a avalé un os
Arabe yudee fil adhum donner quelqu'un dans l'os
Espagnol (Espagne) estar jodido être baisé / déçu
Espagnol estar salado être salé
Français (France) se faire pessuguer
Français (France) se faire empapaouter
Français (Canada) se faire passer un sapin
Français (France) être farcé
Français (Canada) se faire passer un Québec
Français (Canada) se faire enfirouaper
Hébreu נפל בפח tombé dans le cerveau
Italien prendersela in saccoccia la prendre dans sa poche
Néerlandais (Belgique) het spek aan het been hebben avoir du lard à l'os
Néerlandais de kous op de kop krijgen être coiffé de la chausette
Néerlandais een oor aangenaaid zijn être cousu d'une oreille
Néerlandais van een koude kermis thuiskomen rentrer très refroidi d'une fête forraine
Portugais (Brésil) estar no osso être en souffrance
Portugais (Portugal) levar no coco aller dans la noix de coco
Wallon (Belgique) aveûr li manche avoir le manche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « l'avoir dans l'os » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « l'avoir dans l'os » Commentaires

  • #21
    comte_arebours
    13/03/2008 à 09:24
    • En réponse à chirstian #19 le 13/03/2008 à 08:53* :
    • « finalement cette expression se traduit par : l’avoir dans le c..
      God, j’ai dit : le c.. Il manque ul , mais cela ne regarde personne.
      Quoi ?... »
    Si c’est un os court, il n’y a pas de raison d’appeler de l’aide...
  • #22
    chirstian
    13/03/2008 à 09:29
    publicité :
    Expressio chaque jour pénètre dans votre intimité pour vous apporter avec doigté et délicatesse des expressions choisies. Aujourd’hui : l’avoir dans l’os ...
  • #23
    chirstian
    13/03/2008 à 09:54
    dans l’expression "l’avoir dans l’os" , God ne s’est intéressé qu’à l’os.
    Il me semble pourtant que le terme à expliciter serait plutôt le " l’ " , non ? Qu’a-t-on dans l’os, God, hein, qu’a-t-on l’ancien ? (oui, celle ci c’est pour les latinistes !)
  • #24
    <inconnu>
    13/03/2008 à 09:55
    L’avoir dans l’ostentatoire ferait donc la part belle aux précieuses ridicules ?
    A----> voir. (de plus près) 😮
  • #25
    tytoalba
    13/03/2008 à 10:09
    • En réponse à chirstian #23 le 13/03/2008 à 09:54 :
    • « dans l’expression "l’avoir dans l’os" , God ne s’est intéressé qu’à l’os.
      Il me semble pourtant que le terme à expliciter serait plutôt le... »
    Qu’a-t-on dans l’os, God, hein
    Si tu veux le savoir, va donc voir sur cette page Cela concerne plutôt les latrinistes. 😄
  • #26
    eureka
    13/03/2008 à 11:15
    • En réponse à Elpepe #2 le 13/03/2008 à 00:24 :
    • « Ah ben, sur ce coup-là, Chirstian ne l’a pas eu dans l’os, hier soir... »
    Par contre moi si pour hier, chuis tombée sur un os
  • #27
    momolala
    13/03/2008 à 11:20
    Je suis étonnée de constater que ni le Dictionnaire d’Argot en ligne, ni le Trésor Informatisé de la Langue Française ne mentionnent cette expression pourtant courante dans le monde ouvrier où j’ai grandi. P’têt parce que mon père avait grandi, lui, à Paname. L’explication de God n’en a que plus d’intérêt.
    Il y en a quelques uns qui l’ont eu dans l’os dimanche dernier, et d’autres à qui ça arrivera dimanche prochain. Ils resterons des os laids.
  • #28
    eureka
    13/03/2008 à 11:21
    • En réponse à cotentine #3 le 13/03/2008 à 00:26 :
    • « même si c’est le même sens, je préfère dire : "in ze baba" ...
      ’baba’, de toutes façons désignant, en argot, le sexe masculin ou féminin ...... »
    Ah non ma grande, pour le sexe masculin, tu l’as dans l’os ! Y m’semb’ qu’en argot baba veut dire sexe féminin ou postérieur
    Y a t-il un spécialiste dans le baba dans la salle ?
  • #29
    eureka
    13/03/2008 à 11:27
    • En réponse à <inconnu> #4 le 13/03/2008 à 01:19 :
    • « Alors là, j’y crois pas. Ou l’expression du jour n’est pas choisie aléatoirement, ou LPP était déjà au courant hier soir à 11h30? Mais j’ai... »
    Je ne doute pas de la préscience de l’Amiral, mais pour ceux qui n’ont pas ce don, il y a toujours une possibilité, hormis week-end, de savoir l’expression du jour suivant en consultant les "prochaines". Enfin, je crois ...
  • #30
    eureka
    13/03/2008 à 11:32
    • En réponse à God #16 le 13/03/2008 à 08:41* :
    • « L’expression des jours de semaine n’est pas choisie aléatoirement. Elle sort d’une pile FIFO (first in, first out) constituée des demandes f... »
    Le week-end, on nous donne un os à ronger.... c’est toujours ça de pris !
  • #31
    <inconnu>
    13/03/2008 à 11:40
    • En réponse à eureka #28 le 13/03/2008 à 11:21 :
    • « Ah non ma grande, pour le sexe masculin, tu l’as dans l’os ! Y m’semb’ qu’en argot baba veut dire sexe féminin ou postérieur
      Y a t-il un sp... »
    Un chien ferait l’affaire, lui qui, délaissant son os à ronger, va chercher la Baba-lle
    L’homme fait l’affaire, lui qui délaissant son poste à ranger, va chercher le baba… à domicile ou en extérieur. 😮
  • #32
    <inconnu>
    13/03/2008 à 11:43
    • En réponse à eureka #30 le 13/03/2008 à 11:32 :
    • « Le week-end, on nous donne un os à ronger.... c’est toujours ça de pris ! »
    Ouais, vrai ça, mais spirituel car ce sont les n’os de canines !
    God est bon et le prouve... chaque jour qu’il fait lui-même.
  • #33
    Elpepe
    13/03/2008 à 11:43
    • En réponse à God #16 le 13/03/2008 à 08:41* :
    • « L’expression des jours de semaine n’est pas choisie aléatoirement. Elle sort d’une pile FIFO (first in, first out) constituée des demandes f... »
    Elle sort d’une pile FIFO

    C’est du propre ! Et dans la file PIPO, y’a l’éditeur de partoche ? Hmmm ?
  • #34
    Elpepe
    13/03/2008 à 11:51
    • En réponse à chirstian #23 le 13/03/2008 à 09:54 :
    • « dans l’expression "l’avoir dans l’os" , God ne s’est intéressé qu’à l’os.
      Il me semble pourtant que le terme à expliciter serait plutôt le... »
    Eteins ta pipe, Line !
    Le Djeune
  • #35
    eureka
    13/03/2008 à 11:54
    La maxime du jour :
    Que ce soit dans l’os ou dans le c..., on l’a toujours dans le dos
  • #36
    Elpepe
    13/03/2008 à 11:54
    • En réponse à tytoalba #25 le 13/03/2008 à 10:09 :
    • « Qu’a-t-on dans l’os, God, hein
      Si tu veux le savoir, va donc voir sur cette page Cela concerne plutôt les latrinistes. 😄 »
    Allez, du balai ! C’est du joli... encore quinze mille désabonnements aujourd’hui !
  • #37
    Elpepe
    13/03/2008 à 11:55
    • En réponse à eureka #26 le 13/03/2008 à 11:15 :
    • « Par contre moi si pour hier, chuis tombée sur un os »
    Alors ? Heureuse ?
  • #38
    God
    13/03/2008 à 11:57
    • En réponse à Elpepe #33 le 13/03/2008 à 11:43 :
    • « Elle sort d’une pile FIFO
      C’est du propre ! Et dans la file PIPO, y’a l’éditeur de partoche ? Hmmm ? »
    Non, pour ça, y’a une autre pile spéciale qui, elle, fonctionne en mode DMWINO. 😄
  • #39
    <inconnu>
    13/03/2008 à 11:57
    • En réponse à Elpepe #34 le 13/03/2008 à 11:51 :
    • « Eteins ta pipe, Line !
      Le Djeune »
    Dis Elpp, c’est à toi le bateau qui traîne sur la plage des Sables d’Olonne ?
    A ronger, à ranger, que Poséidon pardonne, mais cachez donc ce cargo que je ne saurais voir… plus longtemps !
    J’ai une question à ce propos. Je pense que tu suis l’affaire… Pourquoi, qu’un seul remorqueur alors qu’il est évident que plusieurs feraient la chose d’un coup d’un seul ???
  • #40
    Elpepe
    13/03/2008 à 11:59
    • En réponse à eureka #28 le 13/03/2008 à 11:21 :
    • « Ah non ma grande, pour le sexe masculin, tu l’as dans l’os ! Y m’semb’ qu’en argot baba veut dire sexe féminin ou postérieur
      Y a t-il un sp... »
    Y a t-il un spécialiste dans le baba dans la salle ?

    Ah, le baba de BB... au rhum, ça réchauffe !