Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas mâcher ses mots [v]

parler franchement ; s'exprimer sans ménagement ; appeler un chat un chat ; ne pas y aller par quatre chemins ; parler cash

Origine et définition

Autrefois, 'mâcher' s'écrivait 'maschier'. Et au XIIIe siècle, déjà, "ne le querre maschier" signifiait "ne pas chercher à dissimuler, dire franchement" ('querre' étant une ancienne forme du verbe 'quérir').
Au XVIe, on peut lire la forme "je ne lui macheroie point ses veritez" et au XVIIe, l'expression est devenue "ne point mâcher" avec toujours le même sens. Ce n'est que plus tard que "ses mots" a été rajouté.
L'image est simple à comprendre.
Si vous laissez les mots sortir comme ça de votre bouche, sans prendre le temps de réfléchir à ce que vous allez dire, votre discours risque d'être un peu brut, peut-être blessant, mais il aura le mérite d'être franc.
Alors que si vous 'mâchez' un peu les mots, si vous les mastiquez au point de les modeler, les modifier et d'affiner un peu votre discours, vous allez probablement dire des choses moins agressives et peut-être parler de manière un peu plus diplomatique et/ou un peu plus hypocrite.
Donc, que vous oubliiez de tourner sept fois votre langue dans votre bouche ou que vous ne mâchiez pas vos mots, le résultat sera le même : vos paroles seront probablement très franches, au risque de secouer un peu votre interlocuteur.

Exemples

« (…) Carnot, qui ne mâche pas les mots, lui voit tous les vices de l'Ancien Régime et aucune des vertus du nouveau (…) »
Louis Madelin - Talleyrand

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich kein Blatt vor dem Mund nehmen ne pas cacher sa bouche derrière une feuille
Allemand kein Blatt vor den Mund nehmen ne pas prendre une feuillle devant la bouche
Anglais not to mince one's words ne pas hacher ses mots
Anglais (USA) to not mince words ne pas hacher les mots
Anglais (USA) to tell it like it is dire comme il est
Arabe (Algérie) mayozanch klamo il ne pèse pas ses dires
Espagnol (Argentine) hablar a calzon quitado parler sans caleçon
Espagnol (Espagne) al pan pan, al vino vino appeler le pain pain et le vin vin
Espagnol (Espagne) Hablar sin rodeos Parler sans détours
Espagnol (Espagne) no tener pelos en la lengua ne pas avoir de poils dans la langue
Français (Canada) ne pas avoir la langue dans sa poche ne pas mâcher ses mots
Gallois siarad heb flewyn ar eich tafod parler sans poil sur la langue
Hongrois ami a szívén, az a száján ce qu'il a sur le coeur, il l'a sur la bouche
Hongrois nem tesz lakatot a szájára ne se pose pas de cadenas sur la bouche
Hébreu דיבר גלויות il a dit ce qu’il pensait
Hébreu לא הצטעצע במילים יפות n’a pas accumulé en beaux mots
Hébreu שחרר את חרצובות לשונו (chikhrèr ètt khartsoubott lechono) libérer les marshalbas de sa langue
Hébreu דיבר בלא כחל וסרק (dibèr belo kakhol vessarak dogri) il parlait vill et vasuely
Hébreu אמר לו בדיוק מה הוא חושב עליו (amar lo bediyouk ma hou khochèv alav) il a dit exactement à quoi il pensait
Italien dire pane al pane e vino al vino appeler le pain pain et le vin vin
Italien non aver peli sulla lingua ne pas avoir des poils sur la langue
Italien non mandarle a dire ne pas les envoyer dire
Néerlandais recht voor z'n raap iets zeggen dire qqc tout devant sa betterave
Néerlandais er geen doekjes om winden ne pas envelopper des petits morceaux de tissu
Néerlandais (Belgique) geen blad voor de mond nemen ne pas tenir une feuillle devant la bouche
Néerlandais zonder omwegen spreken parler sans détours
Néerlandais een grote bek opentrekken ouvrir une / sa grande gueule
Polonais nie owijać w bawełnę ne pas enrouler dans du coton
Portugais (Brésil) falar sem rodeios parler sans detours
Portugais (Brésil) não medir as palavras ne pas mesurer les mots
Portugais (Brésil) não ter papas na língua ne pas avoir de la bouillie sur la langue
Roumain a nu-şi cruţa cuvintele ne pas ménager ses mots
Roumain ce am in gÉtats-Unis, am si-n capÉtats-Unis ce qu'il y a dans mon gosier il y a aussi dans la puce
Turc dervişin fikri neyse zikri de odur ce que le derviche a dans le coeur, il l'a sur la langue
Turc kalbindeki neyse dilindeki de odur ce qu'il a dans le coeur, il l'a sur la langue
Turc lafını / sözünü esirgememek ne pas ménager ses mots / ses paroles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas mâcher ses mots » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Ne pas gâcher ses pots.
  • Ne pas mâcher ses mors
  • Ne pas mâcher ses morts

Commentaires sur l'expression « ne pas mâcher ses mots » Commentaires

  • joseta
    30/01/2022 à 17:00
    - Dis, l'hostie c'est fait avec quoi ? Une plante ?
    - peut-être...l'abbé la donne...
    - la belladone ?

    1.- NAVET (n'avais)
    2.- GUI (Guy)
    3.- ANÉMONE (année mon Annette)
    4.- ANETH (Annette)
    5.- CORNICHON (corps, nichons)
    6.- COUCOU (cou, cou)
    7.- CUMIN (cul, mains)
    8.- MÂCHE (mâches)
    9.- BRUNELLE (brune, elle)
    10.- MATÉ (matait)
    11.- GOUET (goût et)
    12.- ACORE (D'accord)
    13.- ACHILLÉE (ah qu'il est)
    14.- GENÊT (Je n'ai)
    15.- AMARANTE (Ah, marrante)
    16.- LAITUE (laid, tu...)
    17.- ORCHIDÉE (or qui des...)
    18.- AUNÉE (au nez)
    19.- LIN (l'un)
    20.- HOUX (Où)
    21.- CHIENDENT (chien dans)
    22.- AIRELLE (l'air elle)
    Voilà !
  • Psylocybe
    30/01/2022 à 17:14
    Et merci à DiwanC pour cette belle photo de DimanC!
    * Ce matin, exceptionnelement, j'ai mangé du bacon, complètement interdit à mon âge, un péché médical qui m'a beaucoup ravi.
  • Ratanak
    30/01/2022 à 17:26*
    • En réponse à joseta #261 le 30/01/2022 à 17:00 :
    • « - Dis, l'hostie c'est fait avec quoi ? Une plante ?
      - peut-être...l'abbé la donne...
      - la belladone ? »
    Acore... C'est quoi acore encore que c'bestiau ? 🤣 Bon, Mam'zelle Wiki me dit que c'est une variété de joncs. "Jeanneton prend sa faucille... 🎶🎶🎵🎶🎵🎵🎶..." *

    Image externe



    * Ah ! si qu'on avait un éditeur de partoche... 😁
  • Ratanak
    30/01/2022 à 17:36
    • En réponse à Psylocybe #259 le 30/01/2022 à 16:56* :
    • « Pour le souvenir et l'honneur de la marine à voile.
      ֍֍֍֍
      Iphigénie s’adresse à son équipage.
      Ne mâchons pas nos mots. Je risque vos vies... »
    T'aurais pas râpé raté ton lien, touâââ ? 🙃
  • Psylocybe
    30/01/2022 à 17:38
    • En réponse à joseta #261 le 30/01/2022 à 17:00 :
    • « - Dis, l'hostie c'est fait avec quoi ? Une plante ?
      - peut-être...l'abbé la donne...
      - la belladone ? »
    Hrmmm, l'hostie c'est du pain azyme (ἄζυμος, ázumos, avec le a privatif) , sans levain, de la farine et de l'eau (Ζύμες ενεργές). Comme vous le savez, c'est aussi une des bases du sacre québécois, généralement péjoratif, mais qui peut aussi s'employer comme mélioratif: Un hostie de belle femme..
    ֍֍֍֍
    Moi qui fait un peu d'horticulture, notamment d'orchidées tropicales pas faciles à garder sous mes latitudes, je trouve que mêler cornichon et les beaux nichons de mes phælenopsis un peu vulgaire. Mais vous me connaissez, issu du vulgum pecus, je ne refuse pas la controverse et surtout ces beaux corps nus qui vont avec.
  • Psylocybe
    30/01/2022 à 17:46*
    • En réponse à Ratanak #264 le 30/01/2022 à 17:36 :
    • « T'aurais pas râpé raté ton lien, touâââ ? 🙃 »
    Ça doit être celui-là, désolé. Le vrai de vrai et quels matelots!
    https://www.youtube.com/watch?v=9tuTKhqWZso
  • atheofv
    30/01/2022 à 18:29*
    • En réponse à joseta #261 le 30/01/2022 à 17:00 :
    • « - Dis, l'hostie c'est fait avec quoi ? Une plante ?
      - peut-être...l'abbé la donne...
      - la belladone ? »
    en comptera dix-huit

    Il est charmant

    ... La paren nous pend

    Et le radis, le charme, le thé ça compte pas ?
  • joseta
    30/01/2022 à 19:11
    • En réponse à atheofv #267 le 30/01/2022 à 18:29* :
    • « en comptera dix-huit

      Il est charmant »
    On lit 'radisse' et non radis. Le charme est un arbre, quant au thé, fallait le voir, hein ?
    Enfin, merci d'avoir joué !
  • DiwanC
    30/01/2022 à 19:14*
    • En réponse à joseta #261 le 30/01/2022 à 17:00 :
    • « - Dis, l'hostie c'est fait avec quoi ? Une plante ?
      - peut-être...l'abbé la donne...
      - la belladone ? »
    Pas vu lin [ni l'autre d'ailleurs !🙂]
    Ni acore ni gouet que je ne connaissais pas... mais comme atheofv, j'avais radis !

    Gouet ou arum sauvage

    Image externe
  • joseta
    30/01/2022 à 19:26
    • En réponse à DiwanC #269 le 30/01/2022 à 19:14* :
    • « Pas vu lin [ni l'autre d'ailleurs !🙂]
      Ni acore ni gouet que je ne connaissais pas... mais comme atheofv, j'avais radis !

      Gouet ou arum s... »
    Comme j'ai écrit au-dessus, ce mot ne vaut pas un radis ! 😄
    D'accord, les gouets les couleurs, ça se discute pas !
  • joseta
    30/01/2022 à 19:27
    On appelle un chat un chat, sauf en Angleterre où on appelle un cat, Stevens.
  • Psylocybe
    30/01/2022 à 19:41
    • En réponse à joseta #271 le 30/01/2022 à 19:27 :
    • « On appelle un chat un chat, sauf en Angleterre où on appelle un cat, Stevens. »
    En Espagne on dirait que c'est du gâteau, et ils ne mâchent pas leurs mots ayant connu l'Inquisition.
  • lalibellule
    30/01/2022 à 19:57*
    • En réponse à DiwanC #252 le 30/01/2022 à 09:11* :
    • « Fantine vend ses dents
      Ça me rappelle un petit conte... Grimm peut-être...

      Elle coupe et vend ses longs cheveux pour offrir un cadeau à... »
    Si un Grimm est originaire de ce conte je l’ignorais. 😉

    Mais je sais que O. Henry (nom de plume) a écrit Le Cadeau des Rois Mages

    J’apprends que O. Henry est aussi le créateur de l’épithète république bananière !

    Une fois en voyage au Texas j’ai vu une tout petite cabane où il avait été emprisonné un bout de temps pour je ne sais plus quel délit.
  • Psylocybe
    30/01/2022 à 19:58
    • En réponse à joseta #271 le 30/01/2022 à 19:27 :
    • « On appelle un chat un chat, sauf en Angleterre où on appelle un cat, Stevens. »
    Il s'était converti à l'islam, ah, ahh! Rions un peu. Il s'est reconverti au vrai dieu, le dieu Dollar, Thaler, Euro, le seul dieu qui tienne la route. Au bout du compte, une fois mort, qu'est-ce qui nous garantit un souvenir, si ce n'est la fortune qu'on laisse. Ou quelques mots biens rimés.
    ֍֍֍֍
    Maxima iam vacuo praetor spectacula circo
    quadriiugos aequo carcere misit equos.
    Cui studeas, video ; vincet, cuicumque favebis ;
    quid cupias, ipsi scire videntur equi.
    Me miserum ! Metam spatioso circuit orbe.
    Quid facis ? Admoto proxumus axe subit.
    Quid facis, infelix ? Perdis bona vota puellae ;
    tende, precor, valida lora sinistra manu !
    Favimus ignavo ; sed enim revocate, Quirites,
    et date iactatis undique signa togis !
  • joseta
    30/01/2022 à 20:11
    • En réponse à Psylocybe #272 le 30/01/2022 à 19:41 :
    • « En Espagne on dirait que c'est du gâteau, et ils ne mâchent pas leurs mots ayant connu l'Inquisition. »
    Oui, aujourd'hui, les espagnols, ils y vont...franco !
  • joseta
    30/01/2022 à 20:12*
    • En réponse à Psylocybe #274 le 30/01/2022 à 19:58 :
    • « Il s'était converti à l'islam, ah, ahh! Rions un peu. Il s'est reconverti au vrai dieu, le dieu Dollar, Thaler, Euro, le seul dieu qui tienn... »
    Ton latin, je ne l'atteins pas... 😢
  • joseta
    30/01/2022 à 20:21*
    • En réponse à lalibellule #273 le 30/01/2022 à 19:57* :
    • « Si un Grimm est originaire de ce conte je l’ignorais. 😉

      Mais je sais que O. Henry (nom de plume) a écrit Le Cadeau des Rois Mages »
    Pour te remercier de participer souvent à mes jeux, j'ai élaboré un jeu qui t'est spécialement adressé. Ce jeu consiste à trouver 50 communes ou villages du Missouri dont le nom est porté par autant d'acteurs et actrices de Hollywood (et deux réalisateurs). Voici la liste des vedettes homonymes:


    1) Judy -------- (1921-1965)
    2) Stanley ou Carroll ----- (1928-1976)(1931)
    3) Jane ------- (1951)
    4) Spencer ----- (1900-1967)
    5) Jodie ------ (1962)
    6) Ann -------- (1915-1967)
    7) Burt --------- (1913-1994)
    8) William ------ (1918-1981)
    9) Jayne --------- (1933-1967)
    10) Karl ------ (1912-2009)
    11) Jennifer ------- (1969)
    12) Rod ------- (1910-1983)
    13) Richard ------ (1930-2002)
    14) Joan ------- (1933)
    15) Herbert -------- (1890-1966)
    16) Gary -------- (1937)
    17) Terry ------- (1940)
    18) Helmut ------ (1944)
    19) Glenda ou Samuel L. ------- (1936)
    20) Elizabeth ------ (1965)
    21) Rory ------- (1922-1999)
    22) Jane ----- (1910-2006)
    23) Bill ----- (1937)
    24) Farley ------- (1925-2011)
    25) Barry -------- (1912-1994)
    26) George -------- (1939)
    27) Marie ------- (1919-2000)
    28) Michael ----- (1929)
    29) Kerwin ------- (1926-2007)
    30) Miriam ou Anthony ------- (1902-1972)(1937)
    31) Mona ou Morgan ------- (1926-2014)(1937)
    32) Robert ------- (1918-1987)
    33) Brad ------ (1917-2002)
    34) Jack ------ (1924-1996)
    35) John ------- (1952)
    36) Christian ------ (1969)
    37) Tim ---- (1919-1973)
    38) Robert ------ (1918-1951)
    39) Barry ------ (1917-2007)
    40) Timothy ------ (1946)
    41) Rhonda ------- (1923-2020)
    42) Joan ------ (1925-2015)
    43) William ------ (1888-1966)
    44) Piper ------ (1932)
    45) Bruce -------- (1958)
    46) Jessica ---- (1981)
    47) Robert ------- (1918-1983)*
    48) Michael -------- (1920-2018)*
    49) Barbara ---- (1922-2017)
    50) Christopher -------(1957)
    Naturellement, tout le monde peut jouer...
    P.S. Les astérisques (et périls) désignent les deux réalisateurs.
  • lalibellule
    30/01/2022 à 21:20*
    • En réponse à joseta #277 le 30/01/2022 à 20:21* :
    • « Pour te remercier de participer souvent à mes jeux, j'ai élaboré un jeu qui t'est spécialement adressé. Ce jeu consiste à trouver 50 commune... »
    D’un coup je vois 24 homonymes personne/commune.
    Mais les prénoms communs comme William ou Marie ou Jack sont difficiles !

    J’espère que tu attendras jusqu’à demain pour donner la solution ... pour me donner le temps de réfléchir (et les autres aussi) et regarder le match de tennis Nadal/Medvedev que j’ai enregistré et que je venais juste de commencer.

    C’est assez malin ce jeu !!! 😲
  • DiwanC
    30/01/2022 à 21:21
    • En réponse à lalibellule #273 le 30/01/2022 à 19:57* :
    • « Si un Grimm est originaire de ce conte je l’ignorais. 😉

      Mais je sais que O. Henry (nom de plume) a écrit Le Cadeau des Rois Mages »
    C'est bien cette histoire ! Donc elle est de M'sieur O. Henry... Merci chère libellule
  • Psylocybe
    30/01/2022 à 21:24*
    Je peux jouer, moi aussi? (Pcylocybe appaudit)