Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas mâcher ses mots [v]

parler franchement ; s'exprimer sans ménagement ; appeler un chat un chat ; ne pas y aller par quatre chemins ; parler cash

Origine et définition

Autrefois, 'mâcher' s'écrivait 'maschier'. Et au XIIIe siècle, déjà, "ne le querre maschier" signifiait "ne pas chercher à dissimuler, dire franchement" ('querre' étant une ancienne forme du verbe 'quérir').
Au XVIe, on peut lire la forme "je ne lui macheroie point ses veritez" et au XVIIe, l'expression est devenue "ne point mâcher" avec toujours le même sens. Ce n'est que plus tard que "ses mots" a été rajouté.
L'image est simple à comprendre.
Si vous laissez les mots sortir comme ça de votre bouche, sans prendre le temps de réfléchir à ce que vous allez dire, votre discours risque d'être un peu brut, peut-être blessant, mais il aura le mérite d'être franc.
Alors que si vous 'mâchez' un peu les mots, si vous les mastiquez au point de les modeler, les modifier et d'affiner un peu votre discours, vous allez probablement dire des choses moins agressives et peut-être parler de manière un peu plus diplomatique et/ou un peu plus hypocrite.
Donc, que vous oubliiez de tourner sept fois votre langue dans votre bouche ou que vous ne mâchiez pas vos mots, le résultat sera le même : vos paroles seront probablement très franches, au risque de secouer un peu votre interlocuteur.

Exemples

« (…) Carnot, qui ne mâche pas les mots, lui voit tous les vices de l'Ancien Régime et aucune des vertus du nouveau (…) »
Louis Madelin - Talleyrand

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich kein Blatt vor dem Mund nehmen ne pas cacher sa bouche derrière une feuille
Allemand kein Blatt vor den Mund nehmen ne pas prendre une feuillle devant la bouche
Anglais not to mince one's words ne pas hacher ses mots
Anglais (USA) to not mince words ne pas hacher les mots
Anglais (USA) to tell it like it is dire comme il est
Arabe (Algérie) mayozanch klamo il ne pèse pas ses dires
Espagnol (Argentine) hablar a calzon quitado parler sans caleçon
Espagnol (Espagne) al pan pan, al vino vino appeler le pain pain et le vin vin
Espagnol (Espagne) Hablar sin rodeos Parler sans détours
Espagnol (Espagne) no tener pelos en la lengua ne pas avoir de poils dans la langue
Français (Canada) ne pas avoir la langue dans sa poche ne pas mâcher ses mots
Gallois siarad heb flewyn ar eich tafod parler sans poil sur la langue
Hongrois ami a szívén, az a száján ce qu'il a sur le coeur, il l'a sur la bouche
Hongrois nem tesz lakatot a szájára ne se pose pas de cadenas sur la bouche
Hébreu דיבר גלויות il a dit ce qu’il pensait
Hébreu לא הצטעצע במילים יפות n’a pas accumulé en beaux mots
Hébreu שחרר את חרצובות לשונו (chikhrèr ètt khartsoubott lechono) libérer les marshalbas de sa langue
Hébreu דיבר בלא כחל וסרק (dibèr belo kakhol vessarak dogri) il parlait vill et vasuely
Hébreu אמר לו בדיוק מה הוא חושב עליו (amar lo bediyouk ma hou khochèv alav) il a dit exactement à quoi il pensait
Italien dire pane al pane e vino al vino appeler le pain pain et le vin vin
Italien non aver peli sulla lingua ne pas avoir des poils sur la langue
Italien non mandarle a dire ne pas les envoyer dire
Néerlandais recht voor z'n raap iets zeggen dire qqc tout devant sa betterave
Néerlandais er geen doekjes om winden ne pas envelopper des petits morceaux de tissu
Néerlandais (Belgique) geen blad voor de mond nemen ne pas tenir une feuillle devant la bouche
Néerlandais zonder omwegen spreken parler sans détours
Néerlandais een grote bek opentrekken ouvrir une / sa grande gueule
Polonais nie owijać w bawełnę ne pas enrouler dans du coton
Portugais (Brésil) falar sem rodeios parler sans detours
Portugais (Brésil) não medir as palavras ne pas mesurer les mots
Portugais (Brésil) não ter papas na língua ne pas avoir de la bouillie sur la langue
Roumain a nu-şi cruţa cuvintele ne pas ménager ses mots
Roumain ce am in gÉtats-Unis, am si-n capÉtats-Unis ce qu'il y a dans mon gosier il y a aussi dans la puce
Turc dervişin fikri neyse zikri de odur ce que le derviche a dans le coeur, il l'a sur la langue
Turc kalbindeki neyse dilindeki de odur ce qu'il a dans le coeur, il l'a sur la langue
Turc lafını / sözünü esirgememek ne pas ménager ses mots / ses paroles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas mâcher ses mots » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Ne pas gâcher ses pots.
  • Ne pas mâcher ses mors
  • Ne pas mâcher ses morts

Commentaires sur l'expression « ne pas mâcher ses mots » Commentaires

  • #21
    Elpepe
    22/05/2008 à 11:56
    • En réponse à PHILO_LOGIS #4 le 22/05/2008 à 07:13 :
    • « Au pépé d’hier:
      c’est quoi, ca, la Convention de Tout Long, putaing cong?
      Toutes-z-infos par le Canal 12, siouplai.
      Des fois que... Mais com... »
    cf_20, garnement !
  • #22
    Elpepe
    22/05/2008 à 12:01
    • En réponse à chirstian #9 le 22/05/2008 à 08:21 :
    • « vos paroles seront probablement très franches,
      à signaler aussi le sens figuré pris au XIII s., que cite le TLFI :! " «se pénétrer d’une ch... »
    un masque aux énormes mâchoires

    Il souffrait d’acromégalie, c’est sûr ! D’ailleurs, on le surnommait "grande gueule".
  • #23
    Elpepe
    22/05/2008 à 12:07
    • En réponse à <inconnu> #17 le 22/05/2008 à 10:50* :
    • « Félicitations à Sophie, au papa et toi, qui y es quand même pour quelque chose.
      Je n’oublie pas le grand frère, je sais par expérience, que... »
    Claudiiiiiiiiiiiine ! Et alors ? Tu viens à la Convention du 31 juillet 15h32 à Toulon ? Momolala s’est proposée pour te prendre au passage !
    Annie Veau
  • #24
    Elpepe
    22/05/2008 à 12:09
    • En réponse à ThanhBach #18 le 22/05/2008 à 10:50* :
    • « °
      Il est évident que mâcher ses mots est une évolution - de type àl’insudesonpleingréesque - de mascher ses mots càd. de masquer ses mots, d... »
    Il paraît qu’Eve, déjà, se brossait l’Adam...
  • #25
    mickeylange
    22/05/2008 à 12:14*
    • En réponse à Elpepe #20 le 22/05/2008 à 11:53 :
    • « Bonne fête à Expressio ! Long vît à God !
      Bon, les gosses, je renvoie l’info : allez faire un tour à hier_51, pour les détails de la prochai... »
    Je ne me tâte pas, dis que je me tripote aussi.
    C’est clairement oui (hein Adrienne tu veux bien ?), mais je le répète avec mon caleçon en zinc, au moins sur le quai de la gare.
    pour mémoire:
    63. Le 21/05/2008 à 20:05:28 par mickeylange - 0 réponse
    (réponse à 60. Elpepe du 21/05/2008 à 19:53:56)
    voui mais avec mon caleçon en zinc.
  • #26
    Elpepe
    22/05/2008 à 12:34
    - Semé par ses manchots.
    - Maman pèse chers sots.
    - Hem... Crame pas tes sons !*
    - Pat écrase son MS-mesh**
    Anna Gramme
    * sans éditeur de partoche, y’a un risque, forcément...
    ** pour les profanes, un fichier mesh est un fichier de maillage pour le rendu visuel de reliefs 3D par exemple, tels que ceux de MS-Flight Simulator®
  • #27
    Emeu29
    22/05/2008 à 12:38*
    • En réponse à momolala #1 le 22/05/2008 à 06:13 :
    • « Je ne mâcherai donc pas mes mots, comme d’habitude : bonjour à tous de ce très beau jour bleu qui sera le premier de ma petite-fille née d’h... »
    Félicitations à la grand-maman !
    Angélique sera sûrement une bonne pâte ! Et je ne mâche pas mes mots !
  • #28
    Emeu29
    22/05/2008 à 12:39
    • En réponse à <inconnu> #13 le 22/05/2008 à 09:41* :
    • « Bonjour les gens,
      ne pas mâcher les momots
      Attention ! Ne pas lècher ma momo »
    Momo l’alien !
    Tu ne mâche pas tes mots ! Je te trouve bien acide, alcalin !😉
    Et toi Momo, tu ne dis rien ? Bon ! Alors ! 😄
  • #29
    Emeu29
    22/05/2008 à 12:47*
    • En réponse à Elpepe #24 le 22/05/2008 à 12:09 :
    • « Il paraît qu’Eve, déjà, se brossait l’Adam... »
    ...en disant, parlant la bouche pleine* :
    "J’étouffe ! Y a de l’azote sur le globe ! 😮 😉 🙂 😄
    * en mâchant ses mots donc...
    Amis contrepoètes, bonne après-midi !
  • #30
    Elpepe
    22/05/2008 à 12:47
    Il* mâche ses mots avec sa langue de bois, en y allant par quatre chemins.
    * non, je n’ai cité personne !
  • #31
    chirstian
    22/05/2008 à 12:51
    éviter les mots sales, orduriers, c’est éviter de tâcher ses mots !
  • #32
    Elpepe
    22/05/2008 à 12:52
    • En réponse à Emeu29 #29 le 22/05/2008 à 12:47* :
    • « ...en disant, parlant la bouche pleine* :
      "J’étouffe ! Y a de l’azote sur le globe ! 😮 😉 🙂 😄
      * en mâchant ses mots donc...
      Amis contrepoètes... »
    . :’-))
  • #33
    chirstian
    22/05/2008 à 12:54
    est-ce que Machin mâche ses mots ?
  • #34
    chirstian
    22/05/2008 à 12:55
    • En réponse à Elpepe #30 le 22/05/2008 à 12:47 :
    • « Il* mâche ses mots avec sa langue de bois, en y allant par quatre chemins.
      * non, je n’ai cité personne ! »
    la langue de bois, n’est ce pas une façon de bâcher ses mots pour dissimuler sa pensée ?
  • #35
    momolala
    22/05/2008 à 12:55
    • En réponse à mickeylange #25 le 22/05/2008 à 12:14* :
    • « Je ne me tâte pas, dis que je me tripote aussi.
      C’est clairement oui (hein Adrienne tu veux bien ?), mais je le répète avec mon caleçon en z... »
    1 - Tu fais ce que tu veux avec ce qui t’appartient !
    2 - Je serai sur le quai et, si tout va bien, en bonne compagnie Expressionaute : à Bruxelles Filo et Pépé m’ont prise sur le quai. J’ai l’expérience, je t’expliquerai.
  • #36
    momolala
    22/05/2008 à 12:58
    • En réponse à Emeu29 #29 le 22/05/2008 à 12:47* :
    • « ...en disant, parlant la bouche pleine* :
      "J’étouffe ! Y a de l’azote sur le globe ! 😮 😉 🙂 😄
      * en mâchant ses mots donc...
      Amis contrepoètes... »
    😄 En forme, le Breton du jour !
    Où il est le Yannou ? Un petit Ange arrive et tu n’es pas là pour l’accueillir comme il se doit !
  • #37
    karasu99
    22/05/2008 à 13:00
    • En réponse à Elpepe #15 le 22/05/2008 à 10:21 :
    • « Ah ben bravo, félicitations ! Comme ça, la petite apprendra à lire sur Expressio, et la relève sera assurée ! (Mateo s’y colle déjà...) 😄... »
    C’est vrai qu’elle va en apprendre des choses sur expressio. Tout d’abord des expressions, usuelles et parfois un peu désuètes. Ensuite l’art de l’ Anna Gramme et du jeu de mot. Bon, quand on voit certains commentaires, on se dit que ses parents n’auront pas besoin de chercher bien loin les amorces nécessaires pour les conversations sur les papillons, les fleurs et les abeilles.
    Bravo à toute la famille, et bon courage.
  • #38
    momolala
    22/05/2008 à 13:07*
    Attention ! Si vous les mâchez, faites-le donc avec circonspection ! Je préfère ne pas les mâcher, confirmé !
  • #39
    <inconnu>
    22/05/2008 à 13:09*
    Bonjour à toutes et à tous,
    Eh bien, il s’en est passé des choses depuis que je vous ai quitté, il y a 24 heures ! J’aimerais tout d’abord exprimer toute ma sympathie et ma compréhension à Alcalin. Je n’ai pas l’impression de m’être encore remis du décès de ma mère, partie jeune il y a bien des années.
    Ensuite je voudrais adresser toutes mes félicitations à Momolala, au grand-père, aux parents et tutti quanti 🙂. Je n’ai pas encore la chance d’être grand-père, mes 3 garçons ne semblant guère pressés et j’attends ça avec autant d’impatience que la retraite.
    Enfin, je voudrais m’adresser à Elpépé : acceptez vous les nouveaux à votre convention ? Parce que je ne suis pas loin (à Antibes) et ca pourrait être possible et sympa de se rencontrer entre amateurs de mots et de verbes en joie. De plus je suis originaire de Toulon (ville que j’ai quittée a 23 ans), et j’y retourne assez souvent pour y voir parents et amis. Il m’amuserait bien, moi qui ai commis des conférences sur le théorème de Gödel de rencontrer El God . . . autour d’un thé au rhum (ou d’un pastaga pardi ! !). Je ne connais rien a votre canal 12, mais God peut donner mon adresse à qui le désire.
    P.S. : Aux petits malins qui se diraient que si je suis antibois alors mon épouse doit-être antibaise (salut Bobby), j’adresse le plus formel démenti. 😉
  • #40
    Elpepe
    22/05/2008 à 13:14
    • En réponse à karasu99 #37 le 22/05/2008 à 13:00 :
    • « C’est vrai qu’elle va en apprendre des choses sur expressio. Tout d’abord des expressions, usuelles et parfois un peu désuètes. Ensuite l’ar... »
    Elle en apprendra aussi sur la petite graine, le sillon et le plantoir : belle leçon de choses, Expressio !
    RÉCLAME
    Expressio : le jardinage pour les Nuls, à la portée de toutes les bourses.