Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas valoir un clou [v]

ne pas valoir grand chose

Origine et définition

C'est depuis la fin du XIXe siècle que le clou ne vaut pas tripette. On le retrouve d'ailleurs dans des expressions comme "travailler pour des clous" ou bien "gagner des clous"[1].
Bien sûr la valeur d'achat d'un clou extrêmement faible, et cela peut largement suffire à expliquer l'expression.
Mais on trouve aussi, dans les anciens dictionnaires de l'Académie française, l'expression de même sens "cela ne vaut pas un clou à soufflet" où il était question de ces clous en cuivre qui ornaient les soufflets à forge ou à cheminée, clous purement décoratifs, donc sans valeur, au moins d'usage.
[1] Au moins, ceux qui gagnent des clous peuvent, une fois rentrés chez eux, fabriquer des meubles, à condition qu'ils soient allés auparavant à la mer faire la planche.

Compléments

Le français n'étant pas à une bizarrerie près, on notera pourtant que le 'clou' du spectacle en est le moment le plus important.

Exemples

« L'engagement n'a rien à faire avec la comédie. Un comédien n'a pas à être engagé ; il a à se faire engager s'il est bon, et remercier s'il ne vaut pas un clou. »
Sacha Guitry

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand keinen Pfifferling wert sein ne pas valoir une chanterelle
Anglais not worth a brass farthing ne vaut pas un sou en laiton
Anglais not worth a button / a pin / a jot ne pas valoir un bouton / une épingle / un iota
Anglais (USA) not worth a dime ne vaut pas une pièce de dix cents
Anglais (USA) not worth a plugged nickel ne vaut pas une pièce de cinq cents bouchée
Arabe (Algérie) ما يسواش قفلة حبة (ma yeswazch kafla haba) ne valoir un bouton / grain
Espagnol (Espagne) no vale un pimiento ne vaut pas un poivron
Espagnol (Mexique) no vale ni un quinto cela ne vaut même pas cinq sous
Espagnol (Espagne) valer menos que el papel mojado valoir moins que le papier mouillé
Espagnol (Espagne) no valer una perra gorda ne pas valoir un monnaie de 10 centimes
Espagnol (Espagne) no valer un duro ne pas valoir un duro
Espagnol (Espagne) no valer un clavo ne pas valoir un clou
Espagnol (Espagne) eso no vale ni el trabajo de mirarlo ça ne vaut même pas le travail de le regarder
Espagnol (Espagne) eso no vale ni un duro / No vale ni un duro / No vale un duro ça ne vaut même pas un duro
Espagnol (Colombie) no vale un peo ne coûte pas un pet
Espagnol (Colombie) no vale ni un comino il ne vaut pas un cumin
Espagnol (Argentine) no valer un mango ne pas valoir une mangue
Espagnol (Argentine) no valer un comino / un cuerno ne pas valoir un cumin / Ne pas valoir une corne
Français (Canada) ça ne vaut pas cinq cennes ça ne vaut pas cinq sous
Français (Canada) ça ne vaut pas de la marde ça ne vaut pas de la merde
Français (Canada) ne pas valoir une claque
Français le clou n'est pas à avoir
Hongrois egy fityinget sem ér cela ne vaut même pas un centime
Hongrois fabatkát / szart sem ér ça ne vaut pas un clou / de la merde
Hébreu חסר כל ערך (khassar kol èrèkh) valeur manquante
Italien non valere un fico secco ne pas valoir une figue sèche
Italien non valere un'acca ne pas valoir un 'H
Italien valere come il due di picche avoir la valeur du deux de pique
Néerlandais geen cent waard zijn ne pas valoir un centime
Néerlandais (Belgique) geen snars waard zijn ne valoir rien du tout
Néerlandais geen flikker waard zijn ne rien valoir
Néerlandais (Belgique) gene frank waard zijn ne pas valoir un franc
Néerlandais (Belgique) noppes waard zijn valoir nulles
Néerlandais (Belgique) geen knip voor de neus waard zijn ne pas valoir une chiquenaude sur le nez
Néerlandais (Belgique) geen knijt waard zijn ne valoir rien
Néerlandais (Belgique) geen kloten waard zijn ne pas valoir de couilles
Polonais nie być wartym ani grosza ne pas valoir un sou
Portugais (Brésil) não vale um centavo il ne vaut pas un centime
Portugais (Brésil) não vale um tostão ça ne vaut pas un sou
Portugais (Portugal) ser um zero à esquerda être un zéro à gauche
Roumain a nu face doi bani ne pas valoir deux sous
Roumain a nu face o ceapă degerată ne pas valoir un oignon gelé
Roumain a nu face un ban chior ne pas valoir un sou borgne
Suédois inte vara värd en rutten nöt ne pas valoir une noix pourrie
Suédois inte vara värd ett ruttet lingon ne pas valoir une airelle pourrie
Tchèque nestát ani za zlámanou grešli ne pas valoir une maille cassée
Tchèque nestát ani zlámanou gresli ne pas valoir un sou rompu
Turc beş para etmez ça ne vaut pas cinq sous
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas valoir un clou » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ne pas valoir un clou » Commentaires

  • mickeylange
    05/04/2020 à 10:24
    • En réponse à SyntaxTerror #216 le 05/04/2020 à 09:29 :
    • « Intense moment d'émotion ce vendredi soir quand à la fin du bulletin météorologique, la non-présentatrice pour cause de confinement a déclar... »
    Demain, samedi 4, nous fêterons les zizis d'or !


    On sait maintenant que c’est pas les gros zizis qui font les gros QI, pas plus que les gros cerveaux.
    Natalia Goriounova neuroscientifique à l’université d’Amsterdam démontre que c’est la taille des neurones qui détermine l’intelligence pas celle du zizi. (science et vie d’avril) Désolé pour certain.
  • Utilisateur supprimé
    05/04/2020 à 10:35*
    • En réponse à Psylocybe #219 le 05/04/2020 à 10:11* :
    • « Pour dire vrai, c'est 3 coups et demi. Y a d'abord le petit coup de semonce pour que le clou tienne en place dans la pièce et puis deux bons... »
    la légère fluxion de l'épaule

    Fluxion : Congestion dans une partie du corps avec gonflement extérieur.
    Ils sont vraiment dangereux, ces clous, ce sont peut-être des hallucinogènes...

    le marteau accomplit son destin dans un rapide double tap.

    Rapide comme la foudre, qui ne frappe jamais deux fois au même endroit.
  • Utilisateur supprimé
    05/04/2020 à 10:42*
    • En réponse à Psylocybe #219 le 05/04/2020 à 10:11* :
    • « Pour dire vrai, c'est 3 coups et demi. Y a d'abord le petit coup de semonce pour que le clou tienne en place dans la pièce et puis deux bons... »
    C'est pas moi qui ai une rage de dents, c'est Kyrikou (avec 2 "k").
  • Psylocybe
    05/04/2020 à 10:52
    • En réponse à Utilisateur supprimé #222 le 05/04/2020 à 10:35* :
    • « la légère fluxion de l'épaule

      Fluxion : Congestion dans une partie du corps avec gonflement extérieur.
      Ils sont vraiment dangereux, ces... »
    Tu t'imagines bien que pour ne taper que trois coups, on n'a pas seulement la tête enflée, mais une paire d'épaules en conséquence. Quand je dis que ça fluxionne, je parle des muscles. Et on frappe au même endroit autant de fois qu'il le faut.

    De façon générale, on commence par la hache quand ils ont 4 ans. Avant, les mères s'inquiètent. À 5 ans, on leur donne le Estwing de 16 onces, une boite de clous et un fût de billot. À 12 ou 13 ans, quand leur voix mue, on les met sur la scie à chaine.

    Et quand on a le temps, on leur montre à lire et à écrire, surtout le dimanche.
  • Utilisateur supprimé
    05/04/2020 à 11:05
    • En réponse à mickeylange #221 le 05/04/2020 à 10:24 :
    • « Demain, samedi 4, nous fêterons les zizis d'or !


      On sait maintenant que c’est pas les gros zizis qui font les gros QI, pas plus que les... »
    Ce n'est pas la taille des neurones qui détermine l’intelligence mais la quantité et la qualité des interconnexions. Sauf chez certains qu'on appelle "têtes de nœud".
  • Utilisateur supprimé
    05/04/2020 à 11:07
    • En réponse à Psylocybe #224 le 05/04/2020 à 10:52 :
    • « Tu t'imagines bien que pour ne taper que trois coups, on n'a pas seulement la tête enflée, mais une paire d'épaules en conséquence. Quand je... »
    quand leur voix mue, on les met sur la scie à chaine.

    On attend que leur voix mue parce qu'il y a des accidents ?
  • Psylocybe
    05/04/2020 à 11:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #223 le 05/04/2020 à 10:42* :
    • « C'est pas moi qui ai une rage de dents, c'est Kyrikou (avec 2 "k"). »
    J'essayais d'économiser, écologie oblige. Désolé que tu n'aies pas de rage de dents.
  • joseta
    05/04/2020 à 11:28
    • En réponse à Psylocybe #227 le 05/04/2020 à 11:07 :
    • « J'essayais d'économiser, écologie oblige. Désolé que tu n'aies pas de rage de dents. »
    Désolé que tu n'aies pas de rage de dents.

    Non, lui il a les rages dehors...
  • Psylocybe
    05/04/2020 à 11:29
    Je fais un gros pow-wow d'abattage d'arbres bientôt. Serez-vous de la partie? Je fournis les marteaux et les scies à chaine. Et si le coeur vous en dis, on pourra aller se tremper la couenne dans ma rivière, si la glace est partie. Y aura peut-être pas de touristes en canots, mais ça va être roboratif. Et je fais une excellente choucroute alsacienne. Et y a ce qu'il faut question bouteilles.

    Et on redresse les clous!
  • joseta
    05/04/2020 à 11:29
    Deux quincaillers face à face: vis-à-vis.
  • Utilisateur supprimé
    05/04/2020 à 11:32*
    • En réponse à Psylocybe #227 le 05/04/2020 à 11:07 :
    • « J'essayais d'économiser, écologie oblige. Désolé que tu n'aies pas de rage de dents. »
    J'avais 32 dents et on m'a enlevé 2 dents de sagesse ; maintenant j'en ai 30 dedans et 2 dehors.
  • joseta
    05/04/2020 à 11:32
    Redifs.

    - Bonjour voisine ! Où est Georges ?
    - Mon mari est dans la volière...Georges cloue nids...
    - What else ?
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    Pour unir deux pans de mur, on utilise des clous appelés pitons, d’où
    les serre pans pitons.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-..-
    Un envoyé de Jean alla voir Jésus en croix.
    - Oh! Jésus, comme je te vois mal en point...
    - C’est le mal en point...de croix.
    - Et ce mal en point décroît?
    - J’te crois!! Tu vois ces pointes et ces écrous, ben la douleur, l’écrou ’A’ l’accroît...
    - De surcroît?
    - Oui, je resterai les bras en croix, mais je ne baisserai pas les bras!
    - Bien, Jésus, je dois te dire au revoir, je vais voir Jean, qui est cloué...au lit.
    Jésus lui fit un signe, de la croix.
    Jean: - Alors? tu as parlé à Jésus? comment va-t-il?
    l’envoyé: - J'y suis allé pour des clous ! Tu peux faire une croix dessus!
  • Utilisateur supprimé
    05/04/2020 à 11:47
    Bon, je vais faire ma sieste, je ne sais pas rester à rien faire...
  • Psylocybe
    05/04/2020 à 12:08*
    • En réponse à joseta #230 le 05/04/2020 à 11:29 :
    • « Deux quincaillers face à face: vis-à-vis. »
    quincaillier comme joaillier, dans l'ancienne orthographe, sont des reliques du plus long graphème de la langue française, une combinaison de lettres qui ne font qu'un son à peine: illi, qui fait la semi-voyelle [j].

    Et merci pour tes jeux de mots absurdes qui nous font penser à nos vies également absurdes, mais les seules qu'on a.

    Vamos a bailar, compañero, para todo olvidar.
  • joseta
    05/04/2020 à 12:44*
    • En réponse à Psylocybe #234 le 05/04/2020 à 12:08* :
    • « quincaillier comme joaillier, dans l'ancienne orthographe, sont des reliques du plus long graphème de la langue française, une combinaison d... »
    Personnellement, je ne pense pas que l'humour soit absurde; quant à la vie, y'a un peu de tout...
    La danse ne me fait rien oublier, camarade.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Hermann, rentrait de la quincaillerie...
    - Est-ce esses Hesse ?
    - oui, déesse !

    Euh...t'as raison, c'est absurde...
  • DiwanC
    05/04/2020 à 13:58
    • En réponse à Psylocybe #207 le 05/04/2020 à 05:41 :
    • « Je me doutais que tu nous cachais ton jeu. Pourquoi-ce? On aime bien les clowns-linguistes sur ce site, et même les Belges. On veut de l'esp... »
    😄
    Tu es tout esscusé !

    La rivière qui penche... On dirait le titre d'un conte, d'un roman...

    - Quand nous serons grands, je t'emmènerai sur la rivière qui penche !

    Les années ont passé... la vie les a séparés... Elle a vieilli sur le vieux continent... Il est parti pour la Nouvelle France...
    De temps en temps, elle reçoit une lettre, des photos des flots tumultueux... Elle rêve de la rivière qui penche dans son petit pavillon de banlieue...



    - Hé ! Diwan ! Présente pas ça à un éditeur : ça vaut pas un clou !
  • deLassus
    05/04/2020 à 14:14*
    • En réponse à mickeylange #221 le 05/04/2020 à 10:24 :
    • « Demain, samedi 4, nous fêterons les zizis d'or !


      On sait maintenant que c’est pas les gros zizis qui font les gros QI, pas plus que les... »
    J'ai lu attentivement cet article de Science et Vie, exceptionnellement gratuit en raison du confinement (cette page).
    Si j'ai bien tout compris, ce qui compte ce sont les dendrites, "prolongements cytoplasmiques neuronaux".
    Tu crois que Kyrikou nous fait une rage de dendrites ?
  • deLassus
    05/04/2020 à 14:21*
    • En réponse à chirstian #56 le 12/11/2009 à 15:23* :
    • « Chez Bricorama, j’ai acheté des clous qui ne valent pas un clou. C’est un comble, non ? Le vendeur m’a dit : c’est parce qu’ils n’ont pas de... »
    Plus de dix ans plus tard, j'ose te répondre et te remercier...
    Je me réjouis chaque jour que Reverso nous permette de lire les Voisins Du Dessus : ton intervention était parfaite. Que tous la lisent et la relisent !
  • Psylocybe
    05/04/2020 à 14:59*
    • En réponse à joseta #235 le 05/04/2020 à 12:44* :
    • « Personnellement, je ne pense pas que l'humour soit absurde; quant à la vie, y'a un peu de tout...
      La danse ne me fait rien oublier, camarad... »
    Toc, toc!
    Qui c'est?
    C'est Herman.
    Parlez plus fort,
    Le Sonotone déconne.
    Vous êtes de Sodome?
    Non, non, c'est Herman.
    Mon frère a déménagé.
    Non, non, c'est mon prénom.
    Vous vous appelez Herman?
    Mon nom c'est Hesse, avec 2 S.
    Yes, mais je parle pas très bien le rosbif.
    J'ai même eu un prix Nobel.
    Eh ben moi je vous fais un rabais.
    Herman Hesse avec deux H et deux S, ça vous dit rien?
    On a enterré la hache de guerre.
    Maintenant on fume, c'est du Belge.
    On a le mal des Ardennes (claviceps purpurea)
    Et ad libitum, comme on dit ici avant de sauter un rapide.
  • mickeylange
    05/04/2020 à 16:19
    • En réponse à deLassus #237 le 05/04/2020 à 14:14* :
    • « J'ai lu attentivement cet article de Science et Vie, exceptionnellement gratuit en raison du confinement (cette page).
      Si j'ai bien tout co... »
    « Des neurones plus gros dynamisent donc bien l'intelligence. Mais comment ? Quels effets primordiaux, biologiques, seraient donc à l'œuvre ? »
    « Enfin, les gros neurones seraient tout simplement plus rapides : l'équipe a pu tester la vitesse à laquelle ils transmettent un message, sous la forme d'un potentiel d'action se propageant via la membrane de leur axone, en induisant leur création chimiquement. Et, encore une fois, les neurones des individus possédant un haut QI se sont démarqués en générant plus rapidement que les autres leur influx nerveux. « 
    Un partout la balle au centre 😄