Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

passer l'arme à gauche [v]

mourir ; casser sa pipe

Origine et définition

Cette expression du début du XIXe siècle est d'origine militaire, un métier où la 'mort professionnelle' est très pratiquée.
Mais l'origine exacte est discutée.
Tous s'accordent sur les connotations de maladresse, de valeur maléfique qu'on attribuait à cette époque à la gauche (mot qui a remplacé le mot 'senestre' de même racine que 'sinistre').
Une explication lie l'origine de l'expression à la pratique de l'escrime.
La main qui tient le fleuret étant en général la droite, passer l'arme à gauche au duelliste, c'était la lui arracher de la main droite donc pouvoir ensuite aisément le tuer.
Une autre explication vient de la position du repos (par opposition à celle du garde-à-vous) qui est celle où le soldat pose son fusil au pied gauche.
Et du repos au repos éternel, il n'y a parfois qu'un petit pas...
Voici deux autres explications venues après publication de cette expression, l'une proposée par un abonné à expressio.fr, l'autre trouvée sur le web, et qui sont aussi acceptables que les deux précédentes.
La première vient des soldats de l'époque napoléonienne qui, lorsqu'ils devaient recharger leur fusil, devaient déchirer une cartouche (cylindre de carton contenant la charge de poudre et la balle du fusil), ce qui leur imposait de placer leur arme à gauche et de se redresser en partie, les rendant ainsi plus vulnérables aux tirs ennemis.
Celui qui mourait d'une balle ennemie bien placée venait donc probablement de passer son arme à gauche.
La seconde date du Moyen Âge où, après une union, les écus des deux familles pouvaient être accolés pour former un nouveau blason.
Les armes (au sens de 'armoiries') de l'époux étaient à droite, ceux de l'épouse à gauche.
En cas de mort de l'époux, ses armes étaient transférées à gauche du blason.
Passer l'arme (ou les armes) à gauche signifiait donc qu'on venait de rendre l'âme.

Exemples

J'ai fait 18 heures à la file et je ne veux pas passer l'arme à gauche.
Je veux que chacun d'entre nous puisse passer l'arme à gauche avec le sourire aux lèvres.
Je vais passer l'arme à gauche.
Imaginez que vous passiez l'arme à gauche.
Mon père vient de passer l'arme à gauche.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Löffel abgeben remettre la cuillère
Allemand ins Gras beißen mordre à l'herbe
Anglais to go west aller à l'ouest
Anglais (USA) to kick the bucket donner un coup de pied au seau
Anglais to pass away passer au loin
Anglais (Australie) to cark it or to kark it to die
Anglais kick the bucket coup de pied dans le seau
Anglais to change its gun to the left shoulder passer son arme sur l'épaule gauche
Anglais to give up the ghost abandonner le fantôme
Arabe (Tunisie) blaa el békita il a avalé sa canne
Arabe (Tunisie) blaa essbédri / essberka / essabat il a avalé les espadrilles / le balai / les chaussures
Bulgare да хвърлиш топа jeter le canon
Espagnol (Espagne) pasar a mejor vida passer à une meilleure vie
Espagnol (Espagne) criar malvas cultiver des mauves
Espagnol (Espagne) diñarla la rendre
Espagnol (Espagne) entregar el alma remettre l'âme
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la patte
Espagnol (Espagne) palmarla mourir, casser sa pipe
Espagnol (Espagne) soltar el pellejo lâcher la peau
Finnois kuolla / heittää henkeään mourir / jeter son esprit
Français (Canada) péter au fret
Français (France) faire ses tros tours faire ses trois tours
Français (France) casser ses tarraillettes
Français (Canada) lever les pattes
Français (Canada) accrocher ses patins quitter la partie
Gallois estyn y fer étendre la jambe
Hébreu היה לבר מינן (haya levar minann) il y avait bar Meinan
Italien lasciarci la pelle y laisser sa peau
Italien passare a miglior vita passer à vie meilleure
Italien rendere l'anima a Dio rendre l'âme à Dieu
Italien tirare / Lasciarci / Rimetterci la cuioa tirer / Laisser / Remettre les peaux
Italien tirare il calzino tirer la chaussette
Italien tirare le cuoia tirer les cuirs, la peau
Letton atdot kātus / Atstiept kājas rendre les tiges / Étendre ses jambes
Néerlandais de hoek omgaan tourner le coin
Néerlandais het loodje leggen passer/apliquer/mettre le petit plomb
Néerlandais de pijp uit gaan sortir du tuyau
Néerlandais de pijp aan Maarten geven donner la pipe à Maarten
Néerlandais (Belgique) zijn lepel wegsmijten jeter sa cuillère
Néerlandais de laatste adem uitblazen..... rendre le dernier souffle
Néerlandais de geest geven rendre l'âme
Néerlandais het tijdelijke voor het eeuwige verwisselen échanger le temporel pour l'éternel
Portugais (Brésil) entregar a alma rendre l'âme
Portugais (Portugal) bater as botas battre les bottes
Portugais (Portugal) comer capim pela raiz manger de l’herbe à la racine
Portugais (Portugal) comer grama pela raiz manger l’herbe à la racine
Portugais (Portugal) descer ao túmulo descendre dans la tombe
Portugais (Portugal) esticar as canelas étirer les tibias
Portugais (Portugal) ir desta para melhor aller mieux
Roumain a-şi da sufletul rendre son âme
Roumain a-l lua benga se faire emporter par le diable
Roumain a-și da obștescul sfârșit donner sa fin publique
Roumain a-și da otpustul se donner la bénédiction
Roumain a da ortu' popii donner le sou au prêtre
Roumain a-şi da ultima suflare/ ultimul suspin rendre son dernier souffle/ soupir
Roumain a-și găsi mormântul trouver son tombeau
Roumain a-și lepăda potcoavele laisser tomber ses fers à cheval
Roumain a da colţul tourner le coin
Roumain a-i suna (cuiva) ceasul sonner l'heure (à quelqu'un)
Roumain a-l ierta Dumnezeu être pardonné par Dieu
Roumain a se prăpădi se perdre
Roumain a urca pe tron monter sur le trône
Roumain a mușca pământul mordre la terre
Roumain a adormi întru Domnul s'endormir au Dieu
Roumain a crăpa crever
Roumain a i se împlini sorocul arriver à la fin
Roumain a trece în lumea drepţilor passer au monde des justes
Roumain a închide ochii fermer les yeux
Roumain a o mierli la "merler"
Roumain a pleca pe o cale neîntoarsă partir sur une voie sans retour
Roumain a pune mâinile pe piept mettre les mains sur la poitrine
Roumain a se mântui se sauver (religion)
Roumain a se săvârşi (din viaţă) arriver à la bonne fin (de la vie)
Russe сыграть в ящик jouer dans la boîte
Suédois lägga ner flaggan baisser/descendre le drapeau
Wallon (Belgique) aller ès pays des foyans aller au pays des taupes
Wallon (Belgique) clore si cou fermer son derrière
Wallon (Belgique) passer s' dièrain hiquet passer son dernier hoquet
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passer l'arme à gauche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « passer l'arme à gauche » Commentaires

  • #21
    Utilisateur supprimé
    23/10/2016 à 08:50*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #20 le 23/10/2016 à 08:50 :
    • « Un artiste PS avait exposé un passet. Hollande s'écria : passet, l'art ma gauche ! »
    Pfff ! C'est vraiment du grand n'importe quoi, ton truc…
  • #22
    Utilisateur supprimé
    23/10/2016 à 08:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #21 le 23/10/2016 à 08:50* :
    • « Pfff ! C'est vraiment du grand n'importe quoi, ton truc… »
    Effectivement, un passet comme œuvre d'art, c'est pas terrible.
  • #23
    SyntaxTerror
    23/10/2016 à 09:12
    • En réponse à Utilisateur supprimé #22 le 23/10/2016 à 08:55 :
    • « Effectivement, un passet comme œuvre d'art, c'est pas terrible. »
    Alors, du passet faisons table rase.
  • #24
    SyntaxTerror
    23/10/2016 à 09:20
    J'ai entendu il y a peu à la télé une explication pas plus loufoque que les autres.
    La directrice d'un château de la Loire expliquait que les escaliers sont conçus de telle façon qu'on ne puisse pas les monter en tenant une arme de la main droite. Un éventuel assaillant dans l'escalier du donjon était obligé de passer l'arme à gauche, devenant alors vulnérable.
    Pourquoi pas ?
  • #25
    SyntaxTerror
    23/10/2016 à 09:26
    • En réponse à <inconnu> #7 le 15/07/2007 à 12:28 :
    • « "Où est le siège de l’âme ?"
      L’âme est intrinsèque à elle-même. Cependant, son port d’attache est au firmament des prétentions que l’ont dit... »
    Moralité : l’individualité est attachée à la somme,
    Mon individualité personnelle est attachée à l'Oise, mais la Somme commence au village voisin. Serai-je sauvé lors du Jugement ?
  • #26
    Utilisateur supprimé
    23/10/2016 à 09:29
    • En réponse à SyntaxTerror #24 le 23/10/2016 à 09:20 :
    • « J'ai entendu il y a peu à la télé une explication pas plus loufoque que les autres.
      La directrice d'un château de la Loire expliquait que le... »
    Et si un droitier doit attaquer un donjon dans un escalier en colimaçon conçu pour des gauchers, pourquoi ne monterait-il pas l'escalier à reculons pour avoir son arme du bon côté ? Pourquoi pas ?
  • #27
    joseta
    23/10/2016 à 09:35
    Stéphane, le poète, dégainant son épée, défia son ennemi:
    - Défends-toi, malotru !
    - je ne suis pas armé, Mallarmé...
    - euh...pas armé ou mal armé ?
  • #28
    joseta
    23/10/2016 à 09:37
    Le casque du poète
    - Il est un peu petit, il me serre...
    - il te fait mal l'armet, Mallarmé ?
    - oui, il me fait mal, mais c'est pas la peine de répéter !
  • #29
    Utilisateur supprimé
    23/10/2016 à 09:42
    • En réponse à SyntaxTerror #23 le 23/10/2016 à 09:12 :
    • « Alors, du passet faisons table rase. »
    Allusion comprise. 🙂
  • #30
    Utilisateur supprimé
    23/10/2016 à 09:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #26 le 23/10/2016 à 09:29 :
    • « Et si un droitier doit attaquer un donjon dans un escalier en colimaçon conçu pour des gauchers, pourquoi ne monterait-il pas l'escalier à r... »
    Ton gaillard va très vite illustrer l'expression du jour.
  • #31
    SyntaxTerror
    23/10/2016 à 10:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #26 le 23/10/2016 à 09:29 :
    • « Et si un droitier doit attaquer un donjon dans un escalier en colimaçon conçu pour des gauchers, pourquoi ne monterait-il pas l'escalier à r... »
    Pourquoi pas ?
    Comme le suggère joseta, pour ne pas avoir malotru.
  • #32
    Paracas
    23/10/2016 à 10:37*
    Coucou me voici me voiloù me voilà.....
    Scuzez pour la tardiveté du café mais hier j'étais à une noce et on s'est couché tardiment dans la nuit alors forcément.......
    Bon c'étaient de belles épousailles, la mariée était rayonnante, le marié venant de réaliser qu'il s'était enchaîné avait les yeux dans le vague et ragardait férocement sa belle mère....
    Vraiment une belle noce sous un soleil Niçois radieux et les photos tout en haut au Château vont être superbes...
    Bon revenons à l'arme au gauche...
    Je vous proposerais bien cette chanson qui lui attira quelques foudres d'associations d'anciens combattants mais on n'en fit pas non plus un fromage.
    C'était l'époque où les conflits de ce genre s'éteignaient rapidement.
    On en était pas encore réduit à manifester en plein Paris pour, par exemple exiger des excuses publiques du Président de la République parce que dans un discours il a dit "ma femme au lieu de "ma compagne", parce que "femme" ça fait possession et qu'il y en a marre de cette société patriarcale et machiste, et qu'il fasse gaffe que sinon on partage sur Facebook*-nom de Dieu.
    *arme de destruction massive des "révolutionnaires" à trois balles qui partagent massivement des infos totalement hurluberluesques, se donnant ainsi l'illusion d'oeuvrer pour l'épanouissement. de la pensée humaine....Aha ! aha ! aha !.....😄
    Pauvres jobastres...
    Bon pour en revenir aux "trois oncles", on y trouve ceci
    Qu'au lieu de mettre en jou' quelque vague ennemi,
    Mieux vaut attendre un peu qu'on le change en ami,
    Mieux vaut tourner sept fois sa crosse dans la main,
    Mieux vaut toujours remettre une salve à demain

    Qui est frappé au coin du bon sens
    Allez, vais me refaire un café........
    Ad'taleur
  • #33
    joseta
    23/10/2016 à 10:55
    - Alors...tu pars pour les croisades ?
    - oui, j'ai toujours voulu m'acheter une épée, mais j'avais pas les moyens...là j'ai l'arme à l'oeil ! Mais...qu'est-ce que tu as ?
    - tu vois...moi aussi j'ai larme à l'oeil...
  • #34
    SyntaxTerror
    23/10/2016 à 11:07
    • En réponse à Paracas #32 le 23/10/2016 à 10:37* :
    • « Coucou me voici me voiloù me voilà.....
      Scuzez pour la tardiveté du café mais hier j'étais à une noce et on s'est couché tardiment dans la n... »
    "femme" ça fait possession
    Sauf erreur, dans "ma femme", ce qui "fait possession", c'est plutôt "ma", non ?
  • #35
    Paracas
    23/10/2016 à 11:08
    • En réponse à joseta #33 le 23/10/2016 à 10:55 :
    • « - Alors...tu pars pour les croisades ?
      - oui, j'ai toujours voulu m'acheter une épée, mais j'avais pas les moyens...là j'ai l'arme à l'oeil... »
    - J'ai fait construire une maison et le promoteur sympa me fait cadeau de l'alarme...
    -Tas l'alarme à l'oeil en quelque sorte...
  • #36
    Paracas
    23/10/2016 à 11:11
    • En réponse à SyntaxTerror #34 le 23/10/2016 à 11:07 :
    • « "femme" ça fait possession
      Sauf erreur, dans "ma femme", ce qui "fait possession", c'est plutôt "ma", non ? »
    Ah ça y est on attaque la sodomisation de drosophiles..🙂
    Un test:
    Tu t'asseois tranquille sur ton canapé et pour appeller ton épouse tu cries:
    -"Femme !"
    -"Non mais dis donc, j'suis pas ta chose.........."
    Alors hein ?...
  • #37
    SyntaxTerror
    23/10/2016 à 11:20*
    • En réponse à Paracas #36 le 23/10/2016 à 11:11 :
    • « Ah ça y est on attaque la sodomisation de drosophiles..🙂
      Un test:
      Tu t'asseois tranquille sur ton canapé et pour appeller ton épouse tu crie... »
    Ça sent le vécu !
    Essaye de crier "compagne", pour voir ...
    Tiens, ça me rappelle la devinette suivante :
    Quel est le féminin de "Il est assis devant la télé" ?
    Réponse "Elle est debout dans la cuisine."
  • #38
    Paracas
    23/10/2016 à 11:34*
    • En réponse à SyntaxTerror #37 le 23/10/2016 à 11:20* :
    • « Ça sent le vécu !
      Essaye de crier "compagne", pour voir ...
      Tiens, ça me rappelle la devinette suivante :
      Quel est le féminin de "Il est as... »
    Non mÔssieur, j'ai toujours respecté les femmes moi !
    Je viens d'un milieu paysan, on a toujours eu des femmes et des chiens et on les a toujours nourris, seuls les chiens étaient attachés...
    (Ceci est évidemment une boutade à prendre au 36000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ième degré..Inutile de me faire asser l'arme à gauche pour si peu...😛)
  • #39
    DiwanC
    23/10/2016 à 11:39*
    On raconte également que l'expression serait plus ancienne et qu'elle aurait été rapportée par les mercenaires engagés au temps de la bataille de Fontenoy.
    Dans leurs rangs un chef, ardent guerrier : Francesco Larma da Gauche, d'origine italienne. Extrêmement méticuleux, il s'assurait chaque jour, et dès l'aurore, du bon fonctionnement des mousquets.
    Ensuite seulement, se formaient les rangs pour passer à l'exercice... ou monter au combat.
    - L'est passé Larma Gauche ? s'enquéraient les soldats.
    - Ouais, tu peux y aller, répondait le planton de service.
    Jusqu'au jour où, à la question rituelle
    - L'est passé Larma Gauche ? il fut répondu :
    - Ah ! ça ! pour être passé, il est passé ! Il est mort !
    Me souviens plus où j'ai lu ça... Désolée... 😕
  • #40
    DiwanC
    23/10/2016 à 11:46
    • En réponse à Paracas #38 le 23/10/2016 à 11:34* :
    • « Non mÔssieur, j'ai toujours respecté les femmes moi !
      Je viens d'un milieu paysan, on a toujours eu des femmes et des chiens et on les a tou... »
    36000000000000000000000000000000000000 ième degré.

    Bigre ! déjà que je ne dépasse pas le second degré - selon certain ! - là, vais avoir du mal...
    🤡