Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

perdre le nord [v]

perdre la boussole ; être désorienté ; être troublé ; être affolé ; se perdre ; perdre la raison ; perdre la tramontane ; devenir fou ; ne plus voir l'étoile polaire ; ne plus pouvoir s'aider de la boussole ; ne plus savoir où l'on en est ; ne plus savoir ce qu'on fait ni ce qu'on dit

Origine et définition

L'aiguille d'une boussole indiquant toujours la direction du nord magnétique, en utiliser une pour suivre une direction précise peut rendre bien des services.
C'est pourquoi, dès le milieu du XVIe siècle, perdre le nord (autrement dit, ne plus avoir d'éléments indiquant où le nord se trouve) se disait lorsqu'on ne pouvait plus s'orienter, lorsqu'on ne savait plus où on était.
Ce n'est que trois siècles plus tard que cette expression prend le sens figuré qu'on lui connaît aujourd'hui, la désorientation matérialisée cette fois par le fait de ne plus avoir de suite dans les idées, d'avoir du mal à penser clairement voire d'être affolé au point de réagir peu judicieusement.
Perdre la boussole n'est qu'une forme dérivée, puisque si on perd le nord, c'est probablement qu'on n'a plus sa chère boussole pour s'orienter.

Compléments

À la forme négative, dire de quelqu'un "qu'il ne perd pas le nord", c'est dire qu'il a toute sa raison.
Dans le sud de la France, on dit aussi "perdre la tramontane". Mais il ne s'agit pas d'une allusion au vent de même nom venu du nord / nord-ouest. C'est en effet l'étoile polaire qui est visée car, pour les gens du sud, elle apparaît au-dessus des montagnes situées au nord.

Exemples

« Or M. de Charlus perdait souvent maintenant ce qu'on appelle "le nord" et ne se rendait plus compte de ce qui se fait et ne se fait pas. »
Marcel Proust - À la recherche du temps perdu
« Ma parole, je perds la boussole. J'ai relu les dernières pages de mon journal. Les dates et les heures y sont indiquées. Si Moravagine dit vrai, si, réellement, nous sommes aujourd'hui le 11 comme il l'affirme et non pas le 10 comme je le crois, alors... alors, je suis plus gravement atteint que je ne le pensais moi-même. »
Blaise Cendrars - Moravagine

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Kopf verlieren perdre la tête
Allemand die Richtung verlieren perdre le cap
Anglais to lose one's bearings perdre ses repères
Anglais (USA) to be dazed and confused être étourdi et confus
Anglais (USA) to lose one's way perdre son chemin
Anglais (USA) to lose the plot perdre la intrigue
Anglais to lose one's marbles perdre ses billes
Autre perdre la carta de navegar perdre la carte marine
Espagnol (Espagne) Perder el rumbo Perdre le cap
Espagnol (Espagne) perder el norte perdre le nord
Espagnol (Argentine) perder la brújula perdre la boussole
Espagnol (Argentine) perder el norte perdre le nord
Espagnol (Espagne) Estar despistado Être désorienté / perdu
Français (Canada) perdre la carte
Hébreu אבדו עשתונותיו ses principes ont été perdus
Hébreu אינו יודע בין ימינו לשמאלו (éno yodéa bénn yemino lismolo) ne sait pas aujourd’hui de la gauche
Hébreu הלך לאיבוד est tombé dans les égouts
Hébreu יצא מדעתו il a perdu la tête
Hébreu לא ידע בין ימינו לשמאלו ! (lo yèda bénn yemino lismolo ) je ne sais pas à gauche !
Italien perdere la bussola perdre l'orientation
Néerlandais geheel van slag / overstuur zijn être complètement bouleversé
Néerlandais uit z'n bol gaan sortir de sa sphère
Néerlandais (Belgique) het noorden verliezen perdre le nord
Néerlandais de weg kwijt zijn perdre le chemin
Néerlandais het spoor kwijt zijn avoir perdu la piste
Néerlandais in de war zijn être en désordre
Néerlandais de kluts kwijtraken être déboussolé / désorientê
Portugais (Brésil) estar mais perdido do que cego em tiroteio être plus perdu qu'un aveugle au milieu d'une fusillade
Portugais (Brésil) estar perdido être perdu
Portugais (Portugal) estar desnorteado perdre le nord
Roumain a isi pierde capul perdre sa tête
Roumain a isi pierde simtul realitatii perdre le sens de la réalité
Roumain a-și pierde busola perdre sa boussole
Serbe izgubiti kompas se perdre
Slovaque stratiť hlavu perdre la tête
Turc pusulayı şaşırmak se tromper la boussole
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « perdre le nord » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « perdre le nord » Commentaires

  • joseta
    10/10/2021 à 12:26
    En Belgique
    - Mais qu'est-ce que tu fais dans le plumard avec une cannette de bière ? C'est de la folie !
    - j'aime bien Leffe au lit !
  • Psylocybe
    10/10/2021 à 12:31
    En reprise pour Dardiaf au sujet des truffes.
    Les truffes sont des champignons souterrains (des hypogés) et il y en a de nombreuses espèces, les plus recherchées étant celles du Périgord et du Piedmont. Ce sont des champignons qui ont besoin des animaux pour disperser leurs spores et se reproduire, d'où les chiens et les cochons qui les repèrent pour nous. À l'état sauvage, ce sont plutôt les petits rongeurs qui les consomment et répandent leurs spores dans leurs excréments, sans doute aussi les cervidés et les sangliers (chez vous). Il y a beaucoup de sites qui parlent de truffe et de trufficulture.
    Tuber melanosporum
  • Psylocybe
    10/10/2021 à 12:36
    À la Joseta
    Un croisé: J'ai perdu le Maure
    Un cheval : J'ai perdu le mors
    Un embaumeur: J'ai perdu le mort
    Un sage Inuit: Au Nord, ton père et ta mère
    Une sœur inquiète: Elle est où Éléonore?
  • joseta
    10/10/2021 à 12:45*
    • En réponse à Psylocybe #162 le 10/10/2021 à 12:31 :
    • « En reprise pour Dardiaf au sujet des truffes.
      Les truffes sont des champignons souterrains (des hypogés) et il y en a de nombreuses espèces... »
    Les truffes sont des champignons souterrains

    Pourtant y'a des truffes haut, par exemple François...
  • Ratanak
    10/10/2021 à 14:40
    • En réponse à joseta #157 le 10/10/2021 à 09:17* :
    • « REDIFFUSION

      LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº130) Villes Françaises
      Si on perd le Nord, on se retrouvera peut-être à l'Ouest... »
    16 patelins. Le compte est bon ! 😊
  • Ratanak
    10/10/2021 à 14:46*
    Madame de Sévigné aurait probablement apprécié que Louis XIV perde "Le Nord"...


    Ce Nord-là était le ministre Jean-Baptiste Colbert. La Marquise ne l'aimait pas et le surnomme "Le Nord" dans sa correspondance, à cause de son air froid.
  • joseta
    10/10/2021 à 17:00
    À Vannes
    - Comme je sais que tu voyages beaucoup, dis-moi: où tu as acheté ce joli chapeau ?
    - là, à Vannes...
    - au Cuba ?

    1.- LISIEUX (Lise,yeux...)
    2.- RENNES (reine)
    3.- QUIMPER (qu'un père)
    4.- DINAN (dînant)
    5.- LORIENT (l'eau, riant)
    6.- VANNES
    7.- CHOLET (chauds les...)
    8.- ANGERS (danger)
    9.- LE MANS (le mensonge)
    10- CAEN (quand)
    11- LAVAL (l'avale)
    12- MORLAIX (mord-les)
    13- CHERBOURG (chair bourre)
    14- SAINT-MALO (seins mal, hauts)
    15- CARANTAN (quarante ans)
    16- VITRÉ (vie très...)
    Voilà !
  • Psylocybe
    10/10/2021 à 17:19
    • En réponse à joseta #167 le 10/10/2021 à 17:00 :
    • « À Vannes
      - Comme je sais que tu voyages beaucoup, dis-moi: où tu as acheté ce joli chapeau ?
      - là, à Vannes...
      - au Cuba ? »
    Il y avait cette actrice dont le nom nous faisait bien rire, adolescents: Gaby Morlay, dont nos plus vieux doivent se souvenir.
  • lalibellule
    10/10/2021 à 17:33*
    Dans le bouquin L’espion qui venait du froid - une métaphore pour un espion qui démissionne car l’atmosphère dans laquelle les espions travaillent est d’une froideur permanente et acharnée - il s’agit de la guerre froide est-ouest mais c’est le lecteur qui a tendance à perdre le nord (et quelques fois des personnages aussi) dans le labyrinthe d’intrigues.

    Je viens d’en terminer la lecture bien que le livre date de 1963 et le film de 1965 que j’ai envie de voir. J’étais un peu surprise de voir que Richard Burton joue le rôle principal d’Alec Leamas mais à y réfléchir je l’imagine bien dans ce rôle et en fait il a déniché plusieurs prix pour sa performance.
  • lalibellule
    10/10/2021 à 17:42*
    • En réponse à Ratanak #166 le 10/10/2021 à 14:46* :
    • « Madame de Sévigné aurait probablement apprécié que Louis XIV perde "Le Nord"...


      Ce Nord-là était le ministre Jean-Baptiste Colbert. La... »
    Il n’y a pas aussi des actrices que le public a traité de ‘ice queen’ ou je ne sais pas trop ... je pense à Catherine Deneuve qui semblait n’avoir qu’un visage impassible, jamais souriant ... Jodie Foster peut-être aussi
  • Psylocybe
    10/10/2021 à 18:50
    J'ai bien aimé Jodie Foster et son intensité sévère comme dans Panic Room. Une autre actrice qui est devenue un homme, Elliot Page, dans Hard Candy. Des actrices qui parlent français en plus. La sœur de Catherine Deneuve, morte trop jeune, Françoise Dorléac était aussi une bonne actrice en plus d'avoir la beauté occidentale classique.