Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

peu ou prou [adv]

plus ou moins ; un peu ou beaucoup ; dans une faible mesure ; très peu ; environ ; à peu de choses près

Origine et définition

Attention ! Cette expression ne vient pas de la marine ! Car il ne faut pas confondre avec 'peu ou proue' qui n'existe pas et ne voudrait rien dire.
Nous savons tous que 'peu' veut dire "pas beaucoup" ou "en faible quantité".
Qu'en est-il de 'prou' ?
Cet adverbe qui signifie 'beaucoup' ou 'assez' et date du XIIIe siècle, vient du nom 'prou' qui voulait dire 'profit'[1].
Au XVIIe siècle, on disait "avoir prou de quelque chose" pour dire qu'on en avait beaucoup.
Depuis, le mot est tombé en désuétude et n'est plus utilisé que dans notre expression apparue vers 1600, alors qu'un peu avant, on disait "ni peu ni prou" pour dire "ni peu ni beaucoup".
[1] Jean de la Fontaine, dans "le paysan qui avait offensé son seigneur" () écrivait :
« Or buvez donc, et buvez à votre aise ;
Bon prou vous fasse ! Holé, du vin, holé ! »

Exemples

« Quand le moment est venu de payer, voyez-vous, ça sent toujours le voleur peu ou prou, comme on dit (…) »
René Boylesve - L'enfant à la balustrade

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mehr oder minder peu ou prou
Allemand mehr oder weniger plus ou moins
Anglais Roughly Approximativement
Anglais greater or lesser degree degré supérieur ou moindre
Anglais little or no peu ou pas
Anglais (USA) give or take donner ou prendre
Anglais (USA) more or less plus ou moins
Arabe (Tunisie) hasb etaqrib presque approximativement
Chinois 左右 (zuǒyòu) peu ou prou
Chinois 差不多 (chàbùduō) manque pas beaucoup
Espagnol (Espagne) poc o molt peu ou beaucoup
Espagnol (Espagne) Más o menos Plus ou moins
Espagnol (Argentine) mas o menos plus ou moins
Espagnol (Espagne) Sobre pizca más o menos À peu de chose plus ou moins
Hébreu פחות או יותר plus ou moins
Italien più o meno plus ou moins
Italien poco o molto peu ou beaucoup
Néerlandais om en nabij plus ou moins, approximativement
Néerlandais plusminus plus ou moins
Néerlandais min of meer min de meer
Néerlandais min of meer moins ou plus
Néerlandais enigszins quelque peu
Néerlandais "grosso modo" (expr. latine popularisé) plus ou moins, approximativement
Polonais mniejwięcej moinsplus
Portugais (Brésil) mais ou menos plus ou moins
Roumain mai mult sau mai puţin plus ou moins
Roumain cam pe-acolo un peu par là
Slovaque viacmenej plus moins
Turc aşağı yukarı bas haut
Turc az çok peu beaucoup
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « peu ou prou » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « peu ou prou » Commentaires

  • Kyrikou
    15/07/2019 à 21:09
    • En réponse à SyntaxTerror #138 le 15/07/2019 à 20:43 :
    • « Moi aussi, je sais faire des binettes qui tirent la langue ! »
    😄
    Mais l'est pas jolie ta langue 😛
  • Kyrikou
    15/07/2019 à 21:10
    • En réponse à tomsawyer80 #140 le 15/07/2019 à 20:51 :
    • « cest peu ou prou..kif kif »
    T'as raison.....kif kif bourricot 😉
  • DiwanC
    15/07/2019 à 21:18
    • En réponse à Utilisateur supprimé #122 le 15/07/2019 à 17:25* :
    • « Voici la prononciation correcte de Wout Van Aert.
      Vous faites réellement CHIER, les Français, à massacrer la prononciation des langues étr... »
    Oh ! un langage si peu convenable* sur un site de si prou tenue...
    * de napin ! 🤡
  • Utilisateur supprimé
    15/07/2019 à 21:28
    Si je faisais une analyse régressive des commentaires d’il y a peu, je trouverais peu ou prou de la régression!
  • SyntaxTerror
    15/07/2019 à 21:41
    • En réponse à DiwanC #143 le 15/07/2019 à 21:18 :
    • « Oh ! un langage si peu convenable* sur un site de si prou tenue...
      * de napin ! 🤡 »
    de si prou tenue
    Que sont mes amis devenus ...
  • Utilisateur supprimé
    15/07/2019 à 21:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #144 le 15/07/2019 à 21:28 :
    • « Si je faisais une analyse régressive des commentaires d’il y a peu, je trouverais peu ou prou de la régression! »
    Venant d'un pays dont la moitié sombre dans le préfachisme...
  • SyntaxTerror
    15/07/2019 à 22:15
    • En réponse à Utilisateur supprimé #146 le 15/07/2019 à 21:55 :
    • « Venant d'un pays dont la moitié sombre dans le préfachisme... »
    Tu vas l'avoir, ton point Godwin !
  • Utilisateur supprimé
    15/07/2019 à 22:18*
    Mauvaises langues ! Aux boutons !
  • Kyrikou
    15/07/2019 à 22:20
    • En réponse à Utilisateur supprimé #148 le 15/07/2019 à 22:18* :
    • « Mauvaises langues ! Aux boutons ! »
    Carrément 😄
  • Kyrikou
    15/07/2019 à 22:21
    • En réponse à SyntaxTerror #145 le 15/07/2019 à 21:41 :
    • « de si prou tenue
      Que sont mes amis devenus ... »
    Sont même pas revenus....
  • Utilisateur supprimé
    15/07/2019 à 22:30
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 15/07/2019 à 22:15 :
    • « Tu vas l'avoir, ton point Godwin ! »
    C'est la Saint-Donald !
  • Utilisateur supprimé
    15/07/2019 à 22:33*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #146 le 15/07/2019 à 21:55 :
    • « Venant d'un pays dont la moitié sombre dans le préfachisme... »
    Pas tout à fait. Hillary Clinton a reçu plus que la moitié du vote populaire...mais dû au système du collège électoral les fascistes sont au pouvoir. Très malheureusement.
  • SyntaxTerror
    15/07/2019 à 22:48*
    • En réponse à Kyrikou #150 le 15/07/2019 à 22:21 :
    • « Sont même pas revenus.... »
    Toutafé :
    Itel ami m'ont mal bailli,
    C'onques, tant com Diex m'assailli
    En maint costé,
    N'en vi un seul en mon osté.
    Ça veut dire :
    De tels amis m'ont mal soutenu.
    Jamais, quand Dieu m'assaillait
    De tous côtés,
    Je n'en ai vu un en ma maison.
  • le gone
    18/04/2020 à 15:58
    Plus de messagerie depuis peu ou prou mais depuis longtemps je crois.....
  • le gone
    18/04/2020 à 16:03
    Je voulais dire à germaine qu'il y avait hier sur la 3 Brassens en un documentaire assez chouette. Mais avec juste un jour c'est faisable de le revoir, c'est pas tard !!!!!
  • SyntaxTerror
    19/04/2020 à 10:08
    • En réponse à le gone #155 le 18/04/2020 à 16:03 :
    • « Je voulais dire à germaine qu'il y avait hier sur la 3 Brassens en un documentaire assez chouette. Mais avec juste un jour c'est faisable de... »
    Il y a peu de chances qu'elle passe par ici, l'expression du jour étant "C'est pas le Prou", ou peu s'en faut.
  • deLassus
    28/01/2021 à 00:41*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.
    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • joseta
    13/08/2022 à 13:58*
    LE JEU DES VOYELLES ET PARONYMES (nº 159) Hommes de lettres antérieurs au XX siècle
    Le thème de ce jour me pose des problèmes pour le jeu, alors 'prou' ressemble un peu à Proust. Donc cherchez:
    30 ÉCRIVAINS, POÈTES EN LANGUE FRANÇAISE.

    Hugues se tourna vers Line…
    - Tu vas mieux ? Tu étais bien molle hier…
    - C’est la chaleur de l’été ! Je ne supporte pas !
    - Bah suer ne fait de mal à personne, moi qui suis berger et qui ai du zèle, faut bien que j’y aille au soleil...Je sais, et c’est vrai, quand ça chauffe sec, aussi bien dans les montagnes que près des marais, c’est pas agréable ! Là, des promenades avec les brebis, j’en fais des courtes ! Parce que dans mon bouleau, y’a pas de bistrots où pouvoir se taper un demi ! -Ricane Hugues-…
    - Oui, c’est pas gai, t’as pas de bol...mais ce que tu peux faire c’est prendre avec toi une bouteille dans un sac frigo, t’asseoir sur un talus et assouvir ta soif.
    - C’est bien d’aider les copains...je vais aller m’acheter un de ces sacs, tout-à-lheure…
    - On va chez son pote pour le voir et, si besoin est, lui donner un coup de main…
    Merci, je suis verni de t’avoir comme amie. Dis, ton voisin, le gars de Russie, il partait pour Paris, voir son pote le chinois, aujourd’hui, non ?
    - Boris, le guide ? Oui, mais il vole tard...nous allons lui dire au revoir, si tu veux…
    - O.K, nous restons ensemble jusqu’au moment de lui dire au revoir, alors !
  • lalibellule
    13/08/2022 à 16:43
    Je fais comme momolala @ 1

    PEU ou PROU

    Particule
    Économe
    Unique

    ou

    Prolifique
    Robuste
    Océanique
    Ultra
  • joseta
    13/08/2022 à 17:45
    - Chérie, tu as mis des livres dans le sac du gosse qui part en colonies...
    - trois y'a...
    - Troyat seulement ?

    1.- HUGO (Hugues) [Victor, 1802-1885]
    2.- VERLAINE (vers Line) [Paul, 1844-1896]
    3.- MOLIÈRE (molle hier)[Jean-Baptiste Poquelin, dit, 1622-1673]
    4.- LOTI (l'été) [Pierre, 1850-1923]
    5.- BOSSUET (Bah suer)[Jacques-Bénigne, 1677-1704]
    6.- BOURGET (berger)[Paul, 1852-1935]
    7.- ZOLA (zèle) [Émile, 1840-1902]
    8.- SUE (sais) [Eugène, 1804-1857]
    9.- MONTAIGNE (montagnes) [Michel de, 1533-1592]
    10.- MAUROIS (marais) [André, 1885-1967]
    11.- DESCARTES (des courtes) [René, 1596-1650]
    12.- DUMAS (demi) [Alexandre, (père) 1802-1870]
    13.- RACINE (ricane) [Jean, 1639-1699]
    14.- PÉGUY (pas gai) [Charles, 1873-1914]
    15.- BEYLE (bol) [Henri Beyle, dit Stendhal, 1783-1842]
    16.- FORT (faire) [Paul, 1872-1960]
    17.- BATAILLE (bouteille) [Georges, 1897-1962]
    18.- TOULET (talus) [Paul-Jean, 1867-1920]
    19.- DAUDET (d'aider) [Alphonse, 1840-1897]
    20.- ALLAIS (aller) [Alphonse, 1854-1905]
    21.- CHAUSSON (chez son) [Jacques, 1618-1661]
    22.- VERNE (verni) [Jules, 1828-1905]
    23.- ROUSSEAU (Russie) [Jean-Jacques, 1712-1778]
    24.- PERRAULT (Paris) [Charles, 1628-1703]
    25.- CHÉNIER (chinois) [André, 1762-1794]
    26.- BARRÉS (Boris) [Maurice, 1862-1923]
    27.- GIDE (guide) [André, 1869-1951]
    28.- VOLTAIRE (vole tard)[François-Marie Arouet, dit, 1694-1778]
    29.- ALLAIN (allons) [Marcel, 1885-1969]
    30.- ROSTAND (restons) [Edmond, 1868-1918]
    Voilà !